1. |
My Love's in Germany
03:30
|
|||
|
01 My Love’s in Germany
Intro:
My love’s in Germany
Send him home, send him home
My love’s in Germany
Send him home
1. He's brave as brave can be
Send him home, send him home
He's brave as brave can be
Send him home
He's brave as brave can be
He would rather fall than flee
Oh his life's so dear to me
Send him home, send him home
Oh, his life’s so dear to me,
Send him home
2. Our foes are 10 to 3
Send him home, send him home
Oh, our foes are 10 to 3
Send him home
Our foes are 10 to 3
He would rather fall than flee
Oh, his life's so dear to me
Send him home, send him home
His life’s so dear to me,
Send him home
3. What makes heroic strife
Famed afar, famed afar?
What makes heroic strife
Famed afar, famed afar?
What’s right and what is wrong?
A short sword and a long
A weak arm and a strong
For to draw, for to draw
And go to take a life
In bloody war!
4. So leave your schemes alone
In the state, in the state
Oh leave your schemes alone
Well alone
Leave your schemes alone
Adore the rising sun
And send our young men home
Send them home, send them home
Send all the young men home
Send them home!
|
||||
2. |
Song of the Free
03:04
|
|||
|
02 Song of the Free
Go tell him to find me a parcel of land
Rosemary, daisy and lily so fine
Where never a gun was held in a hand
Maybe that land could be yours and mine?
Go tell her to find me an acre of sky
Rosemary, daisy and lily so fine
Where never a jet nor a missile could fly
Maybe that sky could be yours and mine
Go tell him to take me to some brighter shore
Rosemary, daisy and lily so fine
Where nobody knows the meaning of war
Maybe that shore could be yours and mine?
Go tell her to take me to a valley of gold
Rosemary, daisy and lily so fine
Where everyone’s child is allowed to grow old
Maybe that valley could be yours and mine?
So ask him to sail me on an ocean so wide
Rosemary, daisy and lily so fine
Where peace and goodwill are like the flow of the tide
Maybe that ocean could be yours and mine?
So ask her to sing me the song of the free
Rosemary, daisy and lily so fine
That will carry along across land and sea
Maybe that song could be yours and mine?
Maybe that song could be yours and mine?
|
||||
3. |
Peat Bog Soldiers
02:41
|
|||
|
03 Peat Bog Soldiers
1. Wohin auch das Auge blicket,
Moor und Heide nur ringsum,
Vogelsang uns nicht erquicket,
Eichen stehen kahl und krumm.
Chorus 1
Wir sind die Moorsoldaten
und ziehen mit den Spaten ins Moor.
We are the peat bog soldiers,
Marching with our spades to the moor.
2. Up and down the guards are pacing,
No one, no one can get through.
Flight would mean a sure death facing,
Guns and barbed wire greet our view.
Chorus 2
We are the peat bog soldiers,
Marching with our spades to the moor.
Солдат болотных рота,
С лопатами в болота идем.
3. Не томись тоской бесплодной,
Winter will in time be past.
Будет родина свободной,
Homeland will be free at last!
Chorus 3 and finale
Then will the peat bog soldiers
March no more with our spades to the moor
Dann ziehn die Moorsoldaten
Nicht mehr mit den Spaten ins Moor.
Болотные солдаты
В болото мы лопаты
Швырнем!
|
||||
4. |
Flowers
04:02
|
|||
|
Flowers
My name it is Rose, I’m the eldest of three
I went to the greenwood, as blythe as could be
And there in the bracken, I met a strange man
A lust in his heart, and a knife in his hand.
A lust in his heart, and a knife in his hand.
He said, ‘my dear flower, in the woods I must hide,
For I’m banished and hunted for my crimes far and wide
I am a young robber, no maid by my side
But now, my fair flower, I’ll make you my bride.
But now, my fair flower, I’ll make you my bride.
She pleaded, ‘Young robber, I beg, set me free
For I have a sister much fairer than me.
Her lips are like rubies, a lover’s delight
She will be your flower, she will be your bride.
She will be your flower, she will be your bride.
My name it is Daisy, the middle of three
I went to the greenwood, as blythe as could be
And there in the bracken, I met a strange man
A lust in his heart, and a knife in his hand.
A lust in his heart, and a knife in his hand.
She pleaded, ‘Young robber, I beg, set me free
For I have a sister much fairer than me.
Her eyes are like diamonds, a lover’s delight
She will be your flower, she will be your bride.
She will be your flower, she will be your bride.
My name it is Lily, the youngest of three
I went to the greenwood, as blythe as could be
And there in the bracken, I met a strange man
A lust in his heart, and a knife in his hand.
A lust in his heart, and a knife in his hand.
She took out a pistol, held it firm in her hand,
And took a straight shot at that faithless young man,
Saying, ‘Here in the greenwood, your body will bide
For I won’t be your flower, I won’t be your bride.’
I won’t be your flower, I won’t be your bride.’
|
||||
5. |
Lady Margaret
03:48
|
|||
|
Lady Margaret
(Spoken) Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
Who's riding on a night so wild?
It is a father with his child
The boy is cradled in his arms
He holds him tight, he keeps him warm.
My son, what scares you over there?
'Oh Father dear, beware, beware!
The Elven King is here, is here
I hear him whispering in my ear:
«Дитя, скорей, иди ко мне;
Всегда весна в моей стране!
Не знать тебе забот земных
В моих чертогах золотых».
Lady Margaret took her silver comb
Made haste to comb her hair
And she's gone down to the Chaser's wood
As fast as she could tear, could tear
As fast as she could tear.
Tonight it is the Halloween
When the Elven Court shall ride
And if she would her true love save
By the old bridge she must hide, must hide
By the old bridge she must hide.
Oh she looked high, and she looked low
She compassed all around
She nothing saw, she nothing heard
She heard no mortal sound, no sound
She heard no mortal sound.
Until the darkest hour of night
She heard the bridles ring
It chilled her heart, gave her a start
More than any mortal thing, oh thing
More than any mortal thing.
First came the black horse, then the brown
Her true love rode the white
She leapt and wrapped him in her arms
He didn’t her affright, affright,
He didn’t her affright.
Then thunder roared across the sky
The stars shone bright as day
The Elven Queen gave a thrilling cry,
"Tamlin, he is away, away
Tamlin he is away."
They changed him then - all in her arms
Into a lion wild
She held him tight, she feared him not
The father of her child, her child
The father of her child.
Oh they changed him then - all in her arms
Into a dog to bite
She held him tight, she feared him not
He didn’t her affright, affright,
he didn’t her affright
They changed him then - all in her arms
To a white-hot bar of iron
She held him tight, she feared him not
He'd done to her no harm, no harm
he’d done to her no harm.
Oh they changed him then - all in her arms
Into a naked man
She wrapped him in her cloak so warm,
"Tamlin, my love, we've won, we've won,
"Tamlin, my love, we've won."
"Tamlin, my love, we've won, we've won --
"Tamlin, my love, we've won."
|
||||
6. |
The Cossack's Bride
04:56
|
|||
|
06 The Cossack’s Bride
1. Из-за острова на стрежень
На простор речной волны
Из-за острова на стрежень
На простор речной волны
Proudly sailed the arrow-breasted
Ships of Cossack yeomanry
2. On the first ship Stenka Razin
Captive his princess by his side
Drunken stands in marriage revels
With his beautiful young bride.
Like a drum my heart was beating
And your kiss was sweet as wine
3. With her eyes downcast, the princess,
Like a ghost in reverie,
Sits in silence as her captor
Rants and raves in drunken glee
4. From behind there comes a murmur
Has our leader been unmade
One short night and Stenka Razin
For a wench has us betrayed
One short night and Stenka Razin
For a wench has us betrayed
5. Und sie spotten: „Selbst zum Weibe
Hat den Helden sie gemacht!“
Stenka hört es – und der alte
Recke ist in ihm erwacht
Stenka hears this – and the princess
He has circled with his hand.
6. Volga, Volga, Mother Volga,
Волга – русская река!
Не видала ты подарка
От донского казака»
You've not had yet such a present
From the Cossacks of the Don.
7. Now, with one swift mighty motion
He has raised his bride on high
And has cast her where the waters
Of the Volga roll and sigh.
И за борт её бросает
В набежавшую волн
Schleudert weit sie in die Fluten
Und die Woge trägt sie fort
Though the carnival is over
I will love you till I die
|
||||
7. |
May Colven
02:20
|
|||
|
07 May Colven
1. False Sir John a-wooing's gone
To a maid of beauty fair
May Colven was that lady's name,
Her father's only heir.
2. He wooed her here, he wooed her there,
He wooed her night and day
Until he got the lady's consent
To mount and ride away.
3. On a milk-white steed they rode away
As fast as they could flee
Until they came to a lonesome place
A rock by the side of the sea.
By the raging tide, oh they did ride
To a rock beside the sea,
To a rock beside the sea.
4. Leap off the steed, says false Sir John,
Your bridal bed you see
For seven king's daughters I have drowned
And the eighth one you will be.
5. Cast off, cast off May Colven
Your gown and finery,
For it's ever too good and ever costly
To rot in the salty sea.
6. Then turn around, oh false Sir John
And look to the leaf of the tree
For it never became a gentleman
A naked woman to see
7. So he turned himself straight round about
And looked to the leaf of the tree
So swift as May Colven was,
She pushed him in the sea!
In the raging tide, oh he will bide
For she pushed him in the sea,
Oh! she pushed him in the sea.
8. Oh help, oh help, May Colven,
Oh help, or else I'll drown
And I'll take you back to your father's hall
And leave you safe and sound
9. No help, no help, oh false Sir John,
No help or pity for thee,
For seven king's daughters you have drowned,
And the eighth one I won't be!
10. So she got on her milk-white steed
And swiftly rode away
And she got back to her father's hall
Before the break of day
By the raging tide, oh she did ride
So far from the briny sea,
So far from the briny sea.
|
||||
8. |
Bella Ciao
03:45
|
|||
|
08 Bella Ciao
1. Goodbye, my beauty, Goodbye, my darling,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
I woke this morning
And there were soldiers
The invasion had begun.
2. Lend me your shoulder, we stand together
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Lend me your shoulder, we stand together
But now I feel my time is done
3. Однажды утром я вдруг проснулся
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Однажды утром я вдруг проснулся –
И увидал в стране врага!
4. O Partisanen, kommt nehmt mich mit euch,
Bella Ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O Partisanen, kommt nehmt mich mit euch,
Denn ich fühl' der Tod ist nah.
5. And if I die here, in the resistance
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
And if I die here, in the resistance
You must lay me in my grave
6. Among the flowers, upon the mountain
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Among the flowers, upon the mountain
Let me rest among the brave
7. Some day the people will pick the flowers
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Some day the people will pick the flowers
And then they’ll remember me
8. This is the flower of the resistance
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
This is the flower of the resistance
And those who died for liberty
9. Цветок же этот – кровь партизана
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Das ist die Blume des Partisanen,
der für unsere Freiheit starb.
10. This is the flower of the resistance
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
This is the flower of the resistance
And those who died for liberty
11. as verse 10
|
||||
9. |
||||
|
09 Where Have All the Flowers Gone?
1. Where have all the flowers gone?
Long time passing.
Where have all the flowers gone?
Long time ago.
Where have all the flowers gone?
Gone to young girls, every one.
When will we ever learn?
When will we ever learn?
2. Where have all the young girls gone?
Wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Mädchen sind,
Was ist geschehen?
Sag mir wo die Mädchen sind,
Männer nahmen sie geschwind.
Wann wird man je verstehen,
When will we ever learn?
3. Where have all the young men gone?
Было их немало...
Молодые где мужья?
Где их найдём?
Нет мужей и нет ребят -
Взяли на войну в солдат.
Поймём, иль не поймём?
When will we ever learn?
4. Where have all the soldiers gone?
Wo sind sie geblieben?
Sag wo die Soldaten sind,
Was ist geschehen?
Sag wo die Soldaten sind,
Über Gräbern weht der Wind
Wann wird man je verstehen?
When will we ever learn?
5. Where have all the graveyards gone?
Было их немало...
Где могилы, где кресты?
Как их найдём?
Где могилы, где кресты?
На лугах цветут цветы...
Поймём, иль не поймём?
When will we ever learn?
6. Where have all the flowers gone?
Long time passing.
Sag mir wo die Blumen sind,
Was ist geschehen?
Где, скажи мне, те цветы -
Наших девушек мечты?
When will we ever learn?
Wann wird man je verstehen?
Поймем, иль не поймем?
When will we ever learn?
|
||||
10. |
Those Were the Days
03:43
|
|||
|
10 Those Were the Days
1. Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки...
Эх, когда бы мне теперь за вами,
Душу бы развеять от тоски...
Chorus 1
An jenem Tag Mein Freund
Da haben wir gemeint
Die Zeit blieb' steh'n allein nur für uns zwei!
Doch eh' wir nachgedacht und alles wahr gemacht
Da war der Tag für uns schon längst vorbei.
Chorus 2
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way
2 Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say
Chorus 1 – An jenem Tag…
Chorus 3
Дорогой длинною, да ночкой лунною,
Да с песней той, что вдаль летит, звеня.
И с той старинною, да с семиструнною,
Что по ночам так мучила меня.
Chorus 2 – Those were…
Chorus 4 and finale
Дорогой длинною, да ночкой лунною,
Die Zeit blieb' steh'n allein nur für uns zwei!
И с той старинною, да с семиструнною,
Da war der Tag für uns schon längst vorbei.
For we were young and sure to have our way
|
||||
Michell, Pfeiffer & Kulesh England, UK
Michell, Pfeiffer & Kulesh are an all-female close harmony folk trio. Their stunning three-part vocal harmonies bring to
life spellbinding folk tales. Theirs is a unique cross-cultural, multi-lingual, multi-instrumental collaboration, turning familiar folk tunes into something fresh and powerful.
"Tremendous" (Mike Harding),
"Exquisite" (Folking.com) and
"Entrancing" (FATEA)
... more
If you like Michell, Pfeiffer & Kulesh, you may also like: