Here are listed editions of the New Testament. Books that also include the Jewish scriptures are listed under The Bible.
See also
| |
Versions of particular historic significance
Greek versions
These are editions of the New Testament in untranslated Biblical Greek, sometimes accompanied by translations into English or other languages, and sometimes by commentary in various languages as well.
- Tēs Kainēs Diathēkēs Hapanta: Novi Testamenti Libri Omnes, Accesserunt Parallela Scripturae Loca, Nec Non Variantes Lectiones ex Plus 100 Mss. Codicibus, et Antiquis Versionibus Collectae (New Testament in Greek with Latin commentary; Oxford: E Theatro Sheldoniano, 1675) (page images at HathiTrust)
- The Emphatic Diaglott: Containing the Original Greek Text of What is Commonly Styled the New Testament (According to the Rescension of Dr. J. J. Griesbach), With an Interlineary Word for Word English Translation (in English and Greek; New York: Fowler and Wells, c1864), trans. by Benjamin Wilson (page images at HathiTrust)
- The Interlinear Literal Translation of the Greek New Testament: With the Authorized Version Conveniently Presented in the Margins for Ready Reference, and with the Various Readings of Elzevir 1624, Griesbach Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Alford and Wordsworth; To Which Has Been Added a New Greek-English New Testament Lexicon (Greek and English texts provided; New York: Hinds, Noble and Eldredge, c1897), contrib. by George Ricker Berry
- The Emphatic Diaglott: Containing the Original Greek Text of What is Commonly Styled the New Testament (According to the Rescension of Dr. J. J. Griesbach,) With an Interlineary Word for Word English Translation (in English and Greek; New York: Fowler and Wells, et al., ca. 1902), trans. by Benjamin Wilson (multiple formats at archive.org)
Missionary translations
These are translations made for use in missions to aboriginal peoples, in their native languages. Some of these are among the earliest records of writings in those languages.
- The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ, Translated into the Indian Langage, and Ordered to be Printed by the Commissioners of the United Colonies in New-England (in Massachuset; Cambridge: S. Green and M. Johnson, 1661), trans. by John Eliot (multiple formats at archive.org)
- The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ, in Sgau Karen (second edition, in Sgau Karen; Maulmain: American Mission Press, 1850), trans. by Francis Mason (HTML at archive.org)
- Izindab'ezinhle Ezashunyayelwa Ku'Bantu : ng'uJesu-Kristo Inkosi Yetu, Kanye Nezinncwadi Ezalotshwa ng'Abapostole Bake (New Testament in Zulu; London: Pub. for Miss H. E. Colenso by J.M. Dent, 1897), trans. by John William Colenso
- Ntestamente Yipia Ya Nkambo Wetu Ni Mupurushi Yesu Kristu: Mianda Ya Mu Chiluva (in Luba-Katanga; Livingstonia: Printed at the Livingstonia Mission Press for the National Bible Society of Scotland, 1904)
- Chuo Cha Maagano Mapya: Ya Bwana Wetu Jesu Masihi Mwokozi Wetu (New Testament in Mombasa Swahili; London: British and Foreign Bible Society, c1909), trans. by W. E. Taylor and H. K. Binns (page images at HathiTrust; US access only)
Other online editions and versions
- The Sacred Writings of the Apostles and Evangelists of Jesus Christ (New Testament translation, 1826 edition), trans. by Alexander Campbell (HTML at acu.edu)
- The Sacred Writings of the Apostles and Evangelists of Jesus Christ, Commonly Styled the New Testament (fourth edition, 1835), trans. by Alexander Campbell (multiple formats at Google)
- Delitzsch's Hebrew New Testament (in Hebrew, with Arabic page and verse numerals; Leipzig: Printed for the British and Foreign Bible Society by Ackermann and Glaser, 1877), trans. by Friedrich Delitzsch
- The Nu Testament ov or Lord and Savyur Jezus Krist, Akording tu the Oturized Verzun (approximate title; title and book use a phonetic spelling system; Cincinnati: Longley Bros., 1855) (page images at HathiTrust)
- The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: Translated Out of the Original Greek, and With the Former Translations Diligently Compared and Revised (Nashville: Tennessee Bible Society, 1861)
- El Nuevo Testamento de Nuestro Señor y Redentor Jesu Cristo (New Testament edition in Spanish; 1817)
- The Source New Testament (version without notes; c2004), ed. by Ann Nyland (PDF at Wayback Machine)
- Swaté Pismo Nowého Zákona, Podla Obecného Latinského od Sw. Rimsko-Katolickég Církwi Potwrd'eného Preložené... (Catholic Slovak translation of the New Testament; Widni: Zklad Britickég a Cudzozemskég Biblickég Společnosti, 1902)
- Taravatu Matamata Iesu Keriso Ena, Ita Eda Lohiabada Bunai, Ita Ihamaurida: Motu Gadodia e Hahegeregerea (New Testament in Motu; London: British and Foreign Bible Society, 1901)
- Weymouth New Testament in Modern Speech (based on the third edition, 1913), ed. by Richard Francis Weymouth and Ernest Hampden-Cook (Gutenberg texts)
Editions in libraries
|