więzienie
Wygląd
więzienie (język polski)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: [vʲjɛ̃w̃ˈʑɛ̇̃ɲɛ], AS: [vʹi ̯ẽũ̯źė̃ńe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• nazal.• asynch. ę • -ni…• i → j
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) rzecz. odczas. od więzić
- (1.2) kara pozbawienia wolności
- (1.3) miejsce, w którym odbywa się karę pozbawienia wolności
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza mianownik więzienie dopełniacz więzienia celownik więzieniu biernik więzienie narzędnik więzieniem miejscownik więzieniu wołacz więzienie - (1.3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik więzienie więzienia dopełniacz więzienia więzień celownik więzieniu więzieniom biernik więzienie więzienia narzędnik więzieniem więzieniami miejscownik więzieniu więzieniach wołacz więzienie więzienia
- składnia:
- (1.1) więzienie + D.
- synonimy:
- (1.3) zakład karny, pot. ciupa, kić, mamer, kibel, pierdel, pudło, koza, ul, reg. pozn. buchta
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. więzień m, więźniarka ż, więziennictwo n, więziennik m, uwięzienie n
- czas. więzić ndk., uwięzić dk.
- przym. więzienny, wokółwięzienny, przywięzienny, więźniarski, więzienniczy
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- albański: (1.3) burg
- angielski: (1.3) prison
- arabski: (1.3) سجن
- azerski: (1.3) həbsxana
- baskijski: (1.3) presondegi, espetxe
- białoruski: (1.2) турма ż; (1.3) турма ż
- bośniacki: (1.3) zatvor
- bułgarski: (1.2) затвор m; (1.3) затвор m
- chiński standardowy: (1.3) uproszcz. 监狱 / trad. 監獄 (jiānyù)
- chorwacki: (1.2) zatvor m; (1.3) zatvor m
- czeski: (1.2) vězení n; (1.3) věznice ż, vězení n
- duński: (1.2) fængsel n; (1.3) fængsel n
- esperanto: (1.3) malliberejo, prizono
- estoński: (1.3) vangla
- fiński: (1.3) vankila
- francuski: (1.3) prison, pénitencier
- grenlandzki: (1.3) parnaarussivik
- gudźarati: (1.3) કેદ ż (kēda), જેલ ż (jēla)
- hiszpański: (1.1) encarcelamiento m; (1.2) prisión ż, reclusión ż, cárcel ż; (1.3) cárcel ż, prisión ż, presidio m, penitenciaría ż
- ido: (1.3) karcero
- interlingua: (1.3) prision
- islandzki: (1.3) fangelsi n
- japoński: (1.3) 刑務所 (けいむしょ, keimusho)
- kaszubski: (1.3) sôdzô ż, kluza ż, priza ż
- kataloński: (1.3) presó
- kazachski: (1.3) түрме
- kirgiski: (1.3) абак
- koreański: (1.3) 감옥 (kamok)
- litewski: (1.3) kalėjimas m
- luksemburski: (1.3) Prisong
- łaciński: (1.3) carcer m
- łotewski: (1.3) cietums
- macedoński: (1.3) затвор
- malgaski: (1.3) tranomaizina
- niderlandzki: (1.3) gevangenis ż
- niemiecki: (1.3) Gefängnis n
- norweski (bokmål): (1.2) fengsel n; (1.3) fengsel n
- norweski (nynorsk): (1.2) fengsel n; (1.3) fengsel n
- nowogrecki: (1.2) φυλάκιση ż, φυλακή ż; (1.3) δεσμωτήριο n, φυλακή ż
- portugalski: (1.3) prisão ż, cadeia ż, cárcere m
- rosyjski: (1.3) тюрьма ż
- rumuński: (1.3) închisoare ż, temniță ż
- serbski: (1.3) затвор m
- slovio: (1.3) zaklucxilna / заклучилна
- słowacki: (1.3) väzenie n
- słoweński: (1.1) zapor m; (1.2) zapor m; (1.3) zapor m
- staroangielski: (1.3) carcern n, cweartern n
- staro-cerkiewno-słowiański: (1.3) тьмьница ż (tĭmĭnica)
- sycylijski: (1.3) carciareri
- szkocki: (1.3) jile
- szwedzki: (1.3) anstalt w, fängelse n
- tajski: (1.3) คุก
- tok pisin: (1.3) kalabus
- turecki: (1.3) cezaevi, hapishane
- tuvalu: (1.3) falepuipui
- ukraiński: (1.3) в'язниця
- uzbecki: (1.3) qamoqxona
- walijski: (1.3) carchar
- węgierski: (1.3) börtön
- włoski: (1.3) prigione, carcere, penitenziario
- źródła:
- ↑ Zenon Klemensiewicz, Historia języka polskiego, PWN, Warszawa 2002, s. 136.