Língua lillooet
Lillooet St’át’imcets / St̓át̓imcets / Sƛ̓áƛ̓imxəc | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Canadá | |
Região: | Colúmbia Britânica | |
Total de falantes: | 315 dentre 6.670 da etnia St’át’imc[1] (2014) | |
Família: | Salishe Salishe Interior Meridional Lillooet | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | lil
|
Lillooet /ˈlɪloʊɛt/, também chamada St’át’imcets ou st͡ɬʼæt͡ɬʼjəmxət͡ʃ, por vezes expressa por Sƛ̓áƛ̓imxəc), é a língua do povo St'at'imc, uma língua Salishe do ramo alishe Interior falada no sul da Colúmbia Britânica, Canadá, ao redor dos rios Fraser e Lillooet. A língua do povo Baixo Lillooet usa o nome {lang | lil | Ucwalmícwts}},[2] porque St’át'imcets significa "a língua do povo de Sat̓ ", isto é, o Lillooet Superior do Rio Fraser.
Lillooet é uma língua em extinção com apenas 200 falantes nativos praticamente todos com mais de 60 anos de idade (Gordon 2005)...
Fonologia
[editar | editar código-fonte]Consoantes
[editar | editar código-fonte]St'at'imcets tem 44 sons consoantes:
Bilabial | Dental | Pós-alveolar /Palatal |
Velar | Pós- velar |
Glotal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Central | Lateral | retraída lateral | plana | retraída lateral | plana | Labializada | plana | Labializada | ||||
Oclusiva | plana | p | t | t͡ʃ | t͡ʂ | k | kʷ | q | qʷ | |||
glotalizada | pʼ | t͡sʼ | t͡ɬʼ | kʼ | kʷʼ | q͡χʼ | q͡χʷʼ | ʔ | ||||
Fricativa | ɬ | ʃ | ʂ | x | xʷ | χ | χʷ | |||||
Nasal | plana | m | n | |||||||||
glotalizada | ˀm | ˀn | ||||||||||
Aproximante | plana | z | l | ḻ | j | ɰ | ɰʷ | ʕ | ʕʷ | h | ||
glotalizada | zʼ | ˀl | ˀḻ | ˀj | ɰʼ | ɰʷʼ | ʕʼ | ʕʷʼ |
- Obstruentes são as oclusivas, africadas e fricativas. Existem 22 obstruentes.
- Sonorantes são as nasais e nasais e aproximantes. Existem 22 sonorantes.
- As oclusivas glotais são pronunciadas como ejetivas. Os sonoras glotalizados são pronunciados com voz rascante: / ˀn / = [n̰].
- As consoantes glotalizadas de St'at'imcets contrastam não só com consoantes simples, mas também com sequências de consoante simples + oclusiva glotal, ou consoante glotalizada + oclusiva glotal, em qualquer ordem. Isso vale tanto para os obstruentes quanto para os sonorantes: [ɰʷ] ≠ [ɰʷʼ] ≠ [ɰʔʷ] ≠ [ɰʷʔ] ≠ [ʔɰʷʼ] ≠ [ɰʷʼʔ] e [k] ≠ [kʼ] ≠ [ʔk] ≠ [kʔ] ≠ [ʔkʼ] ≠ [kʼʔ].
- As aproximantes dentais / z, zʼ / são pronunciados alternativamente como fricativas interdentais [ð, ð̰] ou como fricativas denaiss [z̪, z̪̰], dependendo o dialeto de St'at'imcets.
- Existem quatro pares de consoante retraídas e não retraídas (que se alternam morfo-fonemicamente). Retração em consoantes é essencialmente uma velarização, embora adicionalmente, / t͡ʃ / não retraída seja foneticamente llaminal]] [t͡ʃ̻] enquanto / t͡ʃ̠ retraído} / é apical [t͡ʂ̺]. (Note também que St'at'imcets retraiu pares de vogais não retraídas.)
- / t͡ʃ / - / t͡ʃ̠ /
- / ʃ / - / ʃ̠ /
- / l / - / ḻ /
- / lʼ / - / ḻʼ /
- Entre as consoantes pós-velares e obstruentes / q, qʷ, q͡χʼ, q͡χʷʼ, χ, χʷ / são todos pós-velares (pré-uvulares) {{IPA [k̠, k̠ʷ, k̠͡x̠ʼ, k̠͡x̠ʷʼ, x̠, x̠ʷ]}}, enquanto as aproximantes [ʕ, ʕʷ, ʕʼ, ʕʷʼ] são faringeais ou uvulares verdaeiras
Vogais
[editar | editar código-fonte]St'at'imcets tem 8 sons vogais:
Anterior | Central | Posterior | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
não retraída |
retraída | não retraída |
retraída | não retraída |
retraída | |
Fechada | e [e] | e̠ [ɛ] | o [o] | o̠ [ɔ] | ||
Medial | ə [ə] | ə̠ [ʌ] | ||||
Aberta | a [ɛ] | a̠ [a] |
- A percepção fonética dos fonemas é indicada entre parênteses à direita.
- Todas as vogais retraídas são indicadas por uma linha abaixo da vogal. Essas vogais retraídas alternam-se morfo-fonemicamente. (Notae que St'at'imcets também retrai consoantes.)
- A vogal / a / não retraída varia de [ɛ ~ æ]. Como o / e̠ / retraído e o / a / não retraído podem ter pronunciados [ɛ], geralmente há sobreposição fonética.
Ortografia
[editar | editar código-fonte]Fonema | Ortografia | Fonema | Ortografia |
---|---|---|---|
Vogais | |||
/e/ | i | /ɛ/ | ii |
/o/ | u | /ɔ/ | o |
/ə/ | e | /ʌ/ | v |
/ɛ/ | a | /a/ | ao |
Consoantes | |||
/p/ | p | /m/ | m |
/pʼ/ | p̓ | /ˀm/ | m̓ |
/t/ | t | /n/ | n |
/tɬʼ/ | t’ | /ˀn/ | n̓ |
/tʃ/ | ts | /ɬ/ | lh |
/tʃˠ/ | ts̲ | /z/ | z |
/tsʼ/ | ts̓ | /zʼ/ | z̓ |
/k/ | k | /ɣ/ | r |
/kʷ/ | kw | /ɣʷ/ | w |
/kʼ/ | k̓ | /ɣʼ/ | r̓ |
/kʷʼ/ | k̓w | /ɣʷʼ/ | w̓ |
/q/ | q | /ʕ/ | g |
/qʷ/ | qw | /ʕʷ/ | gw |
/qχʼ/ | q̓ | /ʕʼ/ | g̓ |
/qχʷʼ/ | q̓w | /ʕʷʼ/ | g̓w |
/ʔ/ | 7 | /h/ | h |
/ʃ/ | s | /j/ | y |
/ʃ̠/ | s̠ | /ˀj/ | y̓ |
/x/ | c | /l/ | l |
/xʷ/ | cw | /ḻ/ | ḻ |
/χ/ | x | /ˀl/ | l’ |
/χʷ/ | xw | /ˀḻ/ | ḻ’ |
Amostra de texto
[editar | editar código-fonte]O que se segue é uma parte de uma história em van Eijk (1981: 87) contada por Rosie Joseph do Monte Currie.
St'at'imcets:
Nilh aylh lts7a sMáma ti húz̓a qweqwl’el’tmínan. N̓as ku7 ámlec áku7 tsípunsa. Nilh t’u7 st’áksas ti xláka7sa. Tsicw áku7, nilh t’u7 ses wa7, kwánas et7ú i sqáwtsa. Wa7 ku7 t’u7 áti7 xílem, t’ak ku7 knáti7 ti pú7y̓acwa. Nilh ku7 t’u7 skwánas, lip̓in̓ás ku7. Nilh ku7 t’u7 aylh stsuts: "Wa7 nalh aylh láti7 kapv́ta!" Nilh ku7 t’u7 aylh sklhaka7mínas ku7 láti7 ti sqáwtsa cwilhá k̓a, nao7q̓ spawts ti kwanensása...
Português:
Desta vez é de Máma que vou falar. Ela foi assim para pegar um pouco de comida de sua cabana. Então ela levou seu balde. Ela chegou lá e ficou por perto, pegando batatas. Ela estava fazendo isso, e então um rato passou por ali. Então ela pegou, apertou. Então ela disse: "Você fica todo esmagado agora!" Então ela abriu a mão e soltou o que acabou por ser uma batata, foi uma batata podre que ela pegou ...
Notas
[editar | editar código-fonte]- ↑ «Census Profile, 2016 Census». Statcan. Statistics Canada. 2016. Consultado em 28 de março de 2018
- ↑ BCGNIS listing "Perrets Indian Reserve" - one of seven references in BCGNIS to "Ucwalmícwts"[ligação inativa]
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Frank, Beverley, Rose Whitley, and Jan van Eijk. Nqwaluttenlhkalha English to Statimcets Dictionary. Volume One. 2002. ISBN 1-896719-18-X
- Joseph, Marie. (1979). Cuystwí malh Ucwalmícwts: Ucwalmícwts curriculum for beginners. Mount Currie, B.C.: Ts’zil Publishing House. ISBN 0-920938-00-0.
- Larochell, Martina; van Eijk, Jan P.; & Williams, Lorna. (1981). Cuystwí malh Ucwalmícwts: Lillooet legends and stories. Mount Currie, B.C.: Ts’zil Publishing House. ISBN 0-920938-03-5.
- Lillooet Tribal Council. (1993). Introducing St'at'imcets (Fraser River Dialect): A primer. Lillooet, British Columbia: Lillooet Tribal Council.
- Matthewson, Lisa, and Beverley Frank. When I was small = I wan kwikws : a grammatical analysis of St'át'imc oral narratives. First nations languages. Vancouver: UBC Press, 2005. ISBN 0-7748-1090-4
- Poser, William J. (2003). The status of documentation for British Columbia native languages. Yinka Dene Language Institute Technical Report (No. 2). Vanderhoof, British Columbia: Yinka Dene Language Institute. (2003 updated version).
- van Eijk, Jan P. (1981). Cuystwí malh Ucwalmícwts: Teach yourself Lillooet: Ucwalmícwts curriculum for advanced learners. Mount Currie, B.C.: Ts’zil Publishing House. ISBN 0-920938-02-7.
- van Eijk, Jan P. (1985). The Lillooet language: Phonology, morphology, syntax. Amsterdam: Universiteit van Amsterdam.
- van Eijk, Jan P. (1988). Lillooet forms for 'pretending' and 'acting like'. International Journal of Linguistics, 54, 106-110.
- van Eijk, Jan P. (1990). Intransitivity, transitivity and control in Lillooet Salish. In H. Pinkster & I. Grenee (Eds.), Unity in diversity: Papers presented to Simon C. Dik on his 50th birthday (pp. 47–64). Dordrecht, Holland: Foris.
- van Eijk, Jan P. (1993). CVC reduplication and infixation in Lillooet. In A. Mattina & T. Montler (Eds.), American Indian linguistics and ethnography in honor of Laurence C. Thompson (pp. 317–326). University of Montana occasional papers in linguistics (No. 10). Missoula: University of Montana.
- van Eijk, Jan P. (1997). The Lillooet language: Phonology, morphology, syntax. Vancouver: UBC Press. ISBN 0-7748-0625-7. (Revised version of van Eijk 1985).
- Williams, Lorna; van Eijk, Jan P.; & Turner, Gordon. (1979). Cuystwí malh Ucwalmícwts: Ucwalmícwts curriculum for intermediates. Mount Currie, B.C.: Ts’zil Publishing House. ISBN 0-920938-01-9.
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Northern St̓át̓imcets language, at First Voices
- map of Northwest Coast First Nations (including St'at'imc)
- Bibliography of Materials on the Lillooet Language (YDLI)
- The Lillooet Language (YDLI)
- Northern St'at'imcets - The Lillooet Language
- The St’at’imcets Language (Native Language, Font, & Keyboard)
- USLCES webpages (USLCES webpages)
- OLAC resources in and about the Lillooet language
- Lillooet em Omniglot.com
- Lillooet em Ethnologue
- Lillooet em YDLI
- Lillooet em Lingpapers.sites