eos
Внешний вид
См. также Eos. |
Интерлингва
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- Это слово или выражение пока не переведено. Вы можете предложить свой вариант перевода. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Этимология
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
Латинский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
муж. р. | жен. р. | cр. р. | муж. р. | жен. р. | cр. р. | |
Ном. | is | ea | id | ei ii |
eae | ea |
Ген. | ejus (eius) |
ejus (eius) |
ejus (eius) |
eōrum | eārum | eōrum |
Дат. | eī | eī | eī | eis iis |
eis iis |
eis iis |
Акк. | eum | eam | id | eōs | eās | ea |
Абл. | eō | eā | eō | eis iis |
eis iis |
eis iis |
Вок. | is | ea | id | ei ii |
eae | ea |
e·ōs
- Форма аккузатива мужского рода множественного числа от указательного местоимения is ◆ Et procedens inde, vidit alios duos fratres, Jacobum Zebedæi, et Joannem fratrem ejus, in navi cum Zebedæo patre eorum, reficientes retia sua : et vocavit eos. — Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их. «Евангелие от Матфея», 4:21 // «Вульгата»
Корень: -e-; окончание: -os.
Произношение
[править] Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|