You can subscribe to this list here.
| 2007 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
(330) |
May
(46) |
Jun
(52) |
Jul
(39) |
Aug
(26) |
Sep
(12) |
Oct
(110) |
Nov
(178) |
Dec
(161) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2008 |
Jan
(99) |
Feb
(106) |
Mar
(97) |
Apr
(93) |
May
(81) |
Jun
(112) |
Jul
(84) |
Aug
(142) |
Sep
(165) |
Oct
(89) |
Nov
(120) |
Dec
(117) |
| 2009 |
Jan
(141) |
Feb
(137) |
Mar
(121) |
Apr
(96) |
May
(207) |
Jun
(194) |
Jul
(210) |
Aug
(155) |
Sep
(91) |
Oct
(159) |
Nov
(123) |
Dec
(166) |
| 2010 |
Jan
(142) |
Feb
(79) |
Mar
(137) |
Apr
(126) |
May
(78) |
Jun
(69) |
Jul
(54) |
Aug
(161) |
Sep
(76) |
Oct
(98) |
Nov
(113) |
Dec
(95) |
| 2011 |
Jan
(101) |
Feb
(118) |
Mar
(74) |
Apr
(75) |
May
(32) |
Jun
(32) |
Jul
(39) |
Aug
(74) |
Sep
(48) |
Oct
(134) |
Nov
(133) |
Dec
(55) |
| 2012 |
Jan
(94) |
Feb
(143) |
Mar
(80) |
Apr
(75) |
May
(36) |
Jun
(46) |
Jul
(47) |
Aug
(51) |
Sep
(10) |
Oct
(36) |
Nov
(38) |
Dec
(19) |
| 2013 |
Jan
(26) |
Feb
(40) |
Mar
(48) |
Apr
(26) |
May
(34) |
Jun
(20) |
Jul
(18) |
Aug
(10) |
Sep
(8) |
Oct
(6) |
Nov
(64) |
Dec
(18) |
| 2014 |
Jan
(26) |
Feb
(42) |
Mar
(126) |
Apr
(122) |
May
(73) |
Jun
(33) |
Jul
(14) |
Aug
(20) |
Sep
(12) |
Oct
(33) |
Nov
(20) |
Dec
(49) |
| 2015 |
Jan
(79) |
Feb
(64) |
Mar
(49) |
Apr
(6) |
May
(9) |
Jun
(2) |
Jul
(27) |
Aug
|
Sep
|
Oct
(4) |
Nov
(1) |
Dec
(12) |
| 2016 |
Jan
(72) |
Feb
(9) |
Mar
(13) |
Apr
(1) |
May
|
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
(1) |
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
1
(2) |
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
|
15
(2) |
16
|
17
(2) |
18
(1) |
19
|
20
|
21
|
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
|
29
(1) |
30
|
|
|
|
|
|
|
From: <dot...@us...> - 2013-09-29 10:43:12
|
Revision: 7108
http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7108
Author: dotzball
Date: 2013-09-29 10:43:06 +0000 (Sun, 29 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Update ulogd to 2.0.2.
It is not working yet, config needs tweaking.
Modified Paths:
--------------
ipcop/trunk/config/rootfiles/common/ulogd
ipcop/trunk/config/ulogd/ulogd.conf
ipcop/trunk/lfs/ulogd
ipcop/trunk/src/misc-progs/accountingctrl.c
ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0
ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml
ipcop/trunk/updates/2.1.0/setup
Modified: ipcop/trunk/config/rootfiles/common/ulogd
===================================================================
--- ipcop/trunk/config/rootfiles/common/ulogd 2013-09-18 02:08:06 UTC (rev 7107)
+++ ipcop/trunk/config/rootfiles/common/ulogd 2013-09-29 10:43:06 UTC (rev 7108)
@@ -1,17 +1,58 @@
##
-## ulogd-1.24
+## ulogd-2.0.2
##
etc/ulogd.conf
#usr/lib/ulogd
-usr/lib/ulogd/ulogd_BASE.so
-#usr/lib/ulogd/ulogd_LOCAL.so
-#usr/lib/ulogd/ulogd_LOGEMU.so
-#usr/lib/ulogd/ulogd_OPRINT.so
-#usr/lib/ulogd/ulogd_PCAP.so
-#usr/lib/ulogd/ulogd_PWSNIFF.so
-usr/lib/ulogd/ulogd_SQLITE3.so
-#usr/lib/ulogd/ulogd_SYSLOG.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_filter_HWHDR.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_filter_HWHDR.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IFINDEX.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IFINDEX.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IP2BIN.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IP2BIN.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IP2HBIN.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IP2HBIN.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IP2STR.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IP2STR.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_filter_MARK.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_filter_MARK.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_filter_PRINTFLOW.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_filter_PRINTFLOW.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_filter_PRINTPKT.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_filter_PRINTPKT.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_filter_PWSNIFF.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_filter_PWSNIFF.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_inpflow_NFACCT.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_inpflow_NFACCT.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_inpflow_NFCT.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_inpflow_NFCT.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_inppkt_NFLOG.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_inppkt_NFLOG.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_inppkt_ULOG.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_inppkt_ULOG.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_inppkt_UNIXSOCK.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_inppkt_UNIXSOCK.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_output_GPRINT.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_output_GPRINT.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_output_GRAPHITE.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_output_GRAPHITE.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_output_LOGEMU.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_output_LOGEMU.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_output_NACCT.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_output_NACCT.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_output_OPRINT.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_output_OPRINT.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_output_PCAP.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_output_PCAP.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_output_SQLITE3.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_output_SQLITE3.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_output_SYSLOG.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_output_SYSLOG.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_output_XML.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_output_XML.so
+#usr/lib/ulogd/ulogd_raw2packet_BASE.la
+usr/lib/ulogd/ulogd_raw2packet_BASE.so
usr/sbin/ulogd
+#usr/share/man/man8/ulogd.8
var/ipcop/traffic/empty-ulogd.db
#var/log/traffic
var/log/traffic/ulogd.db
Modified: ipcop/trunk/config/ulogd/ulogd.conf
===================================================================
--- ipcop/trunk/config/ulogd/ulogd.conf 2013-09-18 02:08:06 UTC (rev 7107)
+++ ipcop/trunk/config/ulogd/ulogd.conf 2013-09-29 10:43:06 UTC (rev 7108)
@@ -7,34 +7,193 @@
# GLOBAL OPTIONS
######################################################################
-# netlink multicast group (the same as the iptables --ulog-nlgroup param)
-nlgroup=1
-
# logfile for status messages
logfile="/var/log/ulogd.log"
# loglevel: debug(1), info(3), notice(5), error(7) or fatal(8)
loglevel=7
-# socket receive buffer size (should be at least the size of the
-# in-kernel buffer (ipt_ULOG.o 'nlbufsiz' parameter)
-rmem=131071
-
-# libipulog/ulogd receive buffer size, should be > rmem
-bufsize=150000
-
######################################################################
# PLUGIN OPTIONS
######################################################################
-# ulogd_BASE.so - interpreter plugin for basic IPv4 header fields
-# you will always need this
-plugin="LIBDIR/ulogd_BASE.so"
+## ulogd_BASE.so - interpreter plugin for basic IPv4 header fields
+## you will always need this
+#plugin="LIBDIR/ulogd_BASE.so"
+#
+## output plugins.
+#plugin="LIBDIR/ulogd_SQLITE3.so"
+#
+#[SQLITE3]
+#table="ulog"
+#db="DATABASEDIR/ulogd.db"
+#buffer=200
-# output plugins.
-plugin="LIBDIR/ulogd_SQLITE3.so"
-[SQLITE3]
+
+# We have to configure and load all the plugins we want to use
+
+# general rules:
+# 1. load the plugins _first_ from the global section
+# 2. options for each plugin in seperate section below
+
+
+plugin="LIBDIR/ulogd_inppkt_NFLOG.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_inpflow_NFCT.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_inpflow_NFACCT.so"
+plugin="LIBDIR/ulogd_raw2packet_BASE.so"
+plugin="LIBDIR/ulogd_output_SQLITE3.so"
+
+#???
+#plugin="LIBDIR/ulogd_filter_IFINDEX.so"
+
+#plugin="LIBDIR/ulogd_output_PGSQL.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_output_PCAP.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_output_SYSLOG.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_filter_IP2BIN.so"
+
+
+#plugin="LIBDIR/ulogd_filter_IP2STR.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_filter_IP2HBIN.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_filter_PRINTPKT.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_filter_HWHDR.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_filter_PRINTFLOW.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_filter_MARK.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_output_XML.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_output_GPRINT.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_output_NACCT.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_output_DBI.so"
+#plugin="LIBDIR/ulogd_output_GRAPHITE.so"
+
+
+# this is a stack for flow-based logging to SQLITE3
+#stack=ct1:NFCT,sqlite3_ct:SQLITE3
+
+# this is a stack for logging packet to SQLITE3
+stack=log1:NFLOG,base1:BASE,sqlite3_pkt:SQLITE3
+
+# this is a stack for flow-based logging in NACCT compatible format
+#stack=ct1:NFCT,ip2str1:IP2STR,nacct1:NACCT
+
+
+
+#[sqlite3_ct]
+#table="ulog"
+#db="DATABASEDIR/ulogd.db"
+#buffer=200
+
+[sqlite3_pkt]
table="ulog"
db="DATABASEDIR/ulogd.db"
buffer=200
+
+
+
+
+# this is a stack for logging packet send by system via LOGEMU
+#stack=log1:NFLOG,base1:BASE,ifi1:IFINDEX,ip2str1:IP2STR,print1:PRINTPKT,emu1:LOGEMU
+# this is a stack for packet-based logging via LOGEMU
+#stack=log2:NFLOG,base1:BASE,ifi1:IFINDEX,ip2str1:IP2STR,print1:PRINTPKT,emu1:LOGEMU
+# this is a stack for ULOG packet-based logging via LOGEMU
+#stack=ulog1:ULOG,base1:BASE,ip2str1:IP2STR,print1:PRINTPKT,emu1:LOGEMU
+# this is a stack for packet-based logging via LOGEMU with filtering on MARK
+#stack=log2:NFLOG,mark1:MARK,base1:BASE,ifi1:IFINDEX,ip2str1:IP2STR,print1:PRINTPKT,emu1:LOGEMU
+# this is a stack for packet-based logging via GPRINT
+#stack=log1:NFLOG,gp1:GPRINT
+# this is a stack for flow-based logging via LOGEMU
+#stack=ct1:NFCT,ip2str1:IP2STR,print1:PRINTFLOW,emu1:LOGEMU
+# this is a stack for flow-based logging via GPRINT
+#stack=ct1:NFCT,gp1:GPRINT
+# this is a stack for flow-based logging via XML
+#stack=ct1:NFCT,xml1:XML
+# this is a stack for logging in XML
+#stack=log1:NFLOG,xml1:XML
+# this is a stack for accounting-based logging via XML
+#stack=acct1:NFACCT,xml1:XML
+# this is a stack for accounting-based logging to a Graphite server
+#stack=acct1:NFACCT,graphite1:GRAPHITE
+# this is a stack for NFLOG packet-based logging to PCAP
+#stack=log2:NFLOG,base1:BASE,pcap1:PCAP
+# this is a stack for logging packet to MySQL
+#stack=log2:NFLOG,base1:BASE,ifi1:IFINDEX,ip2bin1:IP2BIN,mac2str1:HWHDR,mysql1:MYSQL
+
+
+
+
+
+# this is a stack for logging packet to PGsql after a collect via NFLOG
+#stack=log2:NFLOG,base1:BASE,ifi1:IFINDEX,ip2str1:IP2STR,mac2str1:HWHDR,pgsql1:PGSQL
+
+# this is a stack for logging packets to syslog after a collect via NFLOG
+#stack=log3:NFLOG,base1:BASE,ifi1:IFINDEX,ip2str1:IP2STR,print1:PRINTPKT,sys1:SYSLOG
+
+# this is a stack for logging packets to syslog after a collect via NuFW
+#stack=nuauth1:UNIXSOCK,base1:BASE,ip2str1:IP2STR,print1:PRINTPKT,sys1:SYSLOG
+
+# this is a stack for flow-based logging to MySQL
+#stack=ct1:NFCT,ip2bin1:IP2BIN,mysql2:MYSQL
+
+# this is a stack for flow-based logging to PGSQL
+#stack=ct1:NFCT,ip2str1:IP2STR,pgsql2:PGSQL
+
+# this is a stack for flow-based logging to PGSQL without local hash
+#stack=ct1:NFCT,ip2str1:IP2STR,pgsql3:PGSQL
+
+
+# this is a stack for accounting-based logging via GPRINT
+#stack=acct1:NFACCT,gp1:GPRINT
+
+[ct1]
+#netlink_socket_buffer_size=217088
+#netlink_socket_buffer_maxsize=1085440
+#netlink_resync_timeout=60 # seconds to wait to perform resynchronization
+#pollinterval=10 # use poll-based logging instead of event-driven
+# If pollinterval is not set, NFCT plugin will work in event mode
+# In this case, you can use the following filters on events:
+#accept_src_filter=192.168.1.0/24,1:2::/64 # source ip of connection must belong to these networks
+#accept_dst_filter=192.168.1.0/24 # destination ip of connection must belong to these networks
+#accept_proto_filter=tcp,sctp # layer 4 proto of connections
+
+[ct2]
+#netlink_socket_buffer_size=217088
+#netlink_socket_buffer_maxsize=1085440
+#reliable=1 # enable reliable flow-based logging (may drop packets)
+hash_enable=0
+
+# Logging of system packet through NFLOG
+[log1]
+# netlink multicast group (the same as the iptables --nflog-group param)
+# Group O is used by the kernel to log connection tracking invalid message
+group=0
+#netlink_socket_buffer_size=217088
+#netlink_socket_buffer_maxsize=1085440
+# set number of packet to queue inside kernel
+#netlink_qthreshold=1
+# set the delay before flushing packet in the queue inside kernel (in 10ms)
+#netlink_qtimeout=100
+
+# packet logging through NFLOG for group 1
+[log2]
+# netlink multicast group (the same as the iptables --nflog-group param)
+group=1 # Group has to be different from the one use in log1
+#netlink_socket_buffer_size=217088
+#netlink_socket_buffer_maxsize=1085440
+# If your kernel is older than 2.6.29 and if a NFLOG input plugin with
+# group 0 is not used by any stack, you need to have at least one NFLOG
+# input plugin with bind set to 1. If you don't do that you may not
+# receive any message from the kernel.
+#bind=1
+
+# packet logging through NFLOG for group 2, numeric_label is
+# set to 1
+[log3]
+# netlink multicast group (the same as the iptables --nflog-group param)
+group=2 # Group has to be different from the one use in log1/log2
+numeric_label=1 # you can label the log info based on the packet verdict
+#netlink_socket_buffer_size=217088
+#netlink_socket_buffer_maxsize=1085440
+#bind=1
+
+
+[mark1]
+mark = 1
Modified: ipcop/trunk/lfs/ulogd
===================================================================
--- ipcop/trunk/lfs/ulogd 2013-09-18 02:08:06 UTC (rev 7107)
+++ ipcop/trunk/lfs/ulogd 2013-09-29 10:43:06 UTC (rev 7108)
@@ -33,7 +33,7 @@
include Config
PKG_NAME = ulogd
-VER = 1.24
+VER = 2.0.2
HOST_ARCH = all
OTHER_SRC = yes
@@ -53,8 +53,7 @@
$(DL_FILE) = $(DL_FROM)/$(DL_FILE)
-#$(DL_FILE)_MD5 = e8809da54b49013e2b03b5c47ce47dca
-$(DL_FILE)_MD5 = 05b4ed2926b9a22aaeaf642917bbf8ff
+$(DL_FILE)_MD5 = 660516de4b5b1e110c12dae414619e0f
install : $(TARGET)
@@ -86,13 +85,13 @@
@rm -rf $(DIR_APP) && cd $(DIR_SRC) && tar jxf $(DIR_DL)/$(DL_FILE)
# Fix 'call to __builtin___strncat_chk might overflow destination buffer'
# Fix 'format not a string literal and no format arguments' when -Wformat-nonliteral is used
- cd $(DIR_APP) && patch -p0 -i $(DIR_PATCHES)/$(THISAPP)_strfix.patch # (debian borrowed)
+ #cd $(DIR_APP) && patch -p0 -i $(DIR_PATCHES)/$(THISAPP)_strfix.patch # (debian borrowed)
# Fix 'this libc does not define HOST_NAME_MAX'
- cd $(DIR_APP) && sed -i -e 's:include <stdio.h>:include <limits.h>\n#include <stdio.h>:' extensions/ulogd_LOGEMU.c
- cd $(DIR_APP) && sed -i -e 's:include <stdio.h>:include <limits.h>\n#include <stdio.h>:' extensions/printpkt.c
+ #cd $(DIR_APP) && sed -i -e 's:include <stdio.h>:include <limits.h>\n#include <stdio.h>:' extensions/ulogd_LOGEMU.c
+ #cd $(DIR_APP) && sed -i -e 's:include <stdio.h>:include <limits.h>\n#include <stdio.h>:' extensions/printpkt.c
# Call gcc instead of ld for linking as only gcc have our hardened by default options (gentoo borrowed)
# (prevents build from choking on stuff like "LDFLAGS=-Wl,O1")
- cd $(DIR_APP) && for d in pgsql sqlite3 extensions mysql pcap ; do sed -i -e 's/$$(LD)/$$(CC) -nostartfiles/' $$d/Makefile.in; done
+ #cd $(DIR_APP) && for d in pgsql sqlite3 extensions mysql pcap ; do sed -i -e 's/$$(LD)/$$(CC) -nostartfiles/' $$d/Makefile.in; done
# remove database(s) in case of a partial build
rm -f /var/ipcop/traffic/empty-ulogd.db
Modified: ipcop/trunk/src/misc-progs/accountingctrl.c
===================================================================
--- ipcop/trunk/src/misc-progs/accountingctrl.c 2013-09-18 02:08:06 UTC (rev 7107)
+++ ipcop/trunk/src/misc-progs/accountingctrl.c 2013-09-29 10:43:06 UTC (rev 7108)
@@ -57,28 +57,27 @@
{
char options[STRING_SIZE];
- //~ OPTIONS='-j ULOG --ulog-nlgroup 1 --ulog-qthreshold 50 --ulog-cprange 48';
- snprintf(options, STRING_SIZE, "-j ULOG --ulog-nlgroup 1 --ulog-qthreshold 50 --ulog-cprange 48");
+ snprintf(options, STRING_SIZE, "-j NFLOG --nflog-group 1 --nflog-threshold 50 --nflog-range 48");
verbose_printf(2, " For %s:\n", dev_id);
snprintf(command, STRING_SIZE_LARGE,
- "/sbin/iptables -A ACCOUNT_INPUT -i %s %s --ulog-prefix %s_INPUT", iface, options, dev_id);
+ "/sbin/iptables -A ACCOUNT_INPUT -i %s %s --nflog-prefix %s_INPUT", iface, options, dev_id);
verbose_printf(2, " %s\n", command);
safe_system(command);
snprintf(command, STRING_SIZE_LARGE,
- "/sbin/iptables -A ACCOUNT_FORWARD_IN -i %s %s --ulog-prefix %s_FORWARD_IN", iface, options, dev_id);
+ "/sbin/iptables -A ACCOUNT_FORWARD_IN -i %s %s --nflog-prefix %s_FORWARD_IN", iface, options, dev_id);
verbose_printf(2, " %s\n", command);
safe_system(command);
snprintf(command, STRING_SIZE_LARGE,
- "/sbin/iptables -A ACCOUNT_FORWARD_OUT -o %s %s --ulog-prefix %s_FORWARD_OUT", iface, options, dev_id);
+ "/sbin/iptables -A ACCOUNT_FORWARD_OUT -o %s %s --nflog-prefix %s_FORWARD_OUT", iface, options, dev_id);
verbose_printf(2, " %s\n", command);
safe_system(command);
snprintf(command, STRING_SIZE_LARGE,
- "/sbin/iptables -A ACCOUNT_OUTPUT -o %s %s --ulog-prefix %s_OUTPUT", iface, options, dev_id);
+ "/sbin/iptables -A ACCOUNT_OUTPUT -o %s %s --nflog-prefix %s_OUTPUT", iface, options, dev_id);
verbose_printf(2, " %s\n", command);
safe_system(command);
}
Modified: ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0
===================================================================
--- ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0 2013-09-18 02:08:06 UTC (rev 7107)
+++ ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0 2013-09-29 10:43:06 UTC (rev 7108)
@@ -1245,6 +1245,36 @@
/usr/sbin/traceroute
/usr/sbin/traceroute6
##
+## ulogd-2.0.2
+/etc/ulogd.conf
+/usr/lib/ulogd/ulogd_filter_HWHDR.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IFINDEX.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IP2BIN.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IP2HBIN.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_filter_IP2STR.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_filter_MARK.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_filter_PRINTFLOW.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_filter_PRINTPKT.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_filter_PWSNIFF.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_inpflow_NFACCT.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_inpflow_NFCT.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_inppkt_NFLOG.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_inppkt_ULOG.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_inppkt_UNIXSOCK.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_output_GPRINT.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_output_GRAPHITE.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_output_LOGEMU.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_output_NACCT.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_output_OPRINT.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_output_PCAP.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_output_SQLITE3.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_output_SYSLOG.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_output_XML.so
+/usr/lib/ulogd/ulogd_raw2packet_BASE.so
+/usr/sbin/ulogd
+/var/ipcop/traffic/empty-ulogd.db
+/var/log/traffic/ulogd.db
+##
## usb-modeswitch-1.2.5
/lib/udev/usb_modeswitch
/usr/sbin/usb_modeswitch
Modified: ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml
===================================================================
--- ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml 2013-09-18 02:08:06 UTC (rev 7107)
+++ ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml 2013-09-29 10:43:06 UTC (rev 7108)
@@ -20,7 +20,7 @@
mdadm to 3.2.6, net-tools to 1.60-p20120127084908, openldap to 2.4.35, openssh to 6.2p2, openssl to 1.0.1e, openswan to 2.6.39,
parted to 3.1, patch to 2.7.1, pciutils to 3.1.10, pcre to 8.32, perl to 5.14.2-21, pixman to 0.24.4, procps to 3.3.8, psmisc to 22.20,
rp-pppoe to 3.11, rsyslog to 5.8.13, sed to 4.2.2, shadow to 4.1.5.1, smartmontools to 6.1, sqlite to 3.7.13
- tcpdump to 4.3.0, traceroute to 2.0.19,
+ tcpdump to 4.3.0, traceroute to 2.0.19, ulogd to 2.0.2,
usb-modeswitch to 1.2.5, usb-modeswitch-data to 20121109, usbutils to 006, util-linux to 2.22.2,
zlib to 1.2.8, several Perl CPAN modules.
</description>
Modified: ipcop/trunk/updates/2.1.0/setup
===================================================================
--- ipcop/trunk/updates/2.1.0/setup 2013-09-18 02:08:06 UTC (rev 7107)
+++ ipcop/trunk/updates/2.1.0/setup 2013-09-29 10:43:06 UTC (rev 7108)
@@ -195,6 +195,9 @@
/bin/rm -f /usr/lib/libgssrpc.so
/bin/rm -f /usr/lib/libk5crypto.so
/bin/rm -f /usr/lib/libkrb5.so
+# ulogd
+/bin/rm -f /usr/lib/ulogd/ulogd_BASE.so
+/bin/rm -f /usr/lib/ulogd/ulogd_SQLITE3.so
/bin/chmod -x /lib/libcap.so.*
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <lea...@us...> - 2013-09-18 02:08:09
|
Revision: 7107
http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7107
Author: learningnets
Date: 2013-09-18 02:08:06 +0000 (Wed, 18 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Translation to es_ES.
Modified Paths:
--------------
IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/system.xml
Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/system.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/system.xml 2013-09-17 17:30:47 UTC (rev 7106)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/system.xml 2013-09-18 02:08:06 UTC (rev 7107)
@@ -9,87 +9,89 @@
<sect1 id="system">
<title>Páginas web de Sistema</title>
<para>
- This group of web pages is designed to help you administer and
- control IPCop itself.
- To get to these web pages, select
- <guimenu>System</guimenu> from the tab bar at the top of the screen.
- The following choices will appear in a dropdown:
+ Este grupo de páginas web está diseñado para ayudarle a administrar
+ y controlar el propio IPCop.
+ Para llegar a estas páginas, seleccione
+ <guimenu>Sistema</guimenu> de la barra de pestañas en lo alto de la pantalla.
+ Aparecerán las siguientes opciones en un desplegable:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><link linkend="homepage"><guimenuitem>Home</guimenuitem></link> —
- Returns to the home page.
+ <para><link linkend="homepage"><guimenuitem>Inicio</guimenuitem></link> —
+ Vuelve a la página de inicio.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="system-scheduler"><guimenuitem>Scheduler</guimenuitem></link> —
- Allows you to schedule reboot, shutdown, connection and
- disconnection events on IPCop.
+ <para><link linkend="system-scheduler"><guimenuitem>Programador</guimenuitem></link> —
+ Le permite programar eventos de reinicio, apagado, conexión y
+ desconexión en IPCop.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="system-updates"><guimenuitem>Updates</guimenuitem></link> —
- Allows you to query and apply fixes to IPCop.
+ <para><link linkend="system-updates"><guimenuitem>Actualizaciones</guimenuitem></link> —
+ Le permite buscar y aplicar correcciones a IPCop.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend ="system-passwords"><guimenuitem>Passwords</guimenuitem></link> —
- Allows you to set the admin and optionally, the dial password.
+ <para><link linkend ="system-passwords"><guimenuitem>Contraseñas</guimenuitem></link> —
+ Le permite definir la contraseña de 'admin' y, opcionalmente, la de 'dial'.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="system-ssh"><guimenuitem>SSH Access</guimenuitem></link> —
- Allows you to enable
- and configure Secure Shell, SSH, access to IPCop.
+ <para><link linkend="system-ssh"><guimenuitem>Acceso SSH</guimenuitem></link> —
+ Le permite activar y
+ configurar 'Secure Shell', acceso SSH a IPCop.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="system-gui-settings"><guimenuitem>GUI Settings</guimenuitem></link> —
- Enables or disables the use of JavaScript and allows you to set the language of
- the web display.
+ <para><link linkend="system-gui-settings"><guimenuitem>Ajustes GUI</guimenuitem></link> —
+ Activa o desactiva el uso de JavaScript y le permite definir el idioma en
+ el que se muestra la interfaz web.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="system-email-settings"><guimenuitem>Email Settings</guimenuitem></link> —
- Global settings for sending email.
+ <para><link linkend="system-email-settings"><guimenuitem>Ajustes de correo</guimenuitem></link> —
+ Ajustes globales para el envío de correos.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="system-backup"><guimenuitem>Backup</guimenuitem></link> —
- Backs up your IPCop settings either to files or to a floppy disk.
- You can also restore your settings from this web page.
+ <para><link linkend="system-backup"><guimenuitem>Copia de seguridad</guimenuitem></link> —
+ Haga una copia de seguridad de los ajustes de su IPCop, bien a un archivo o
+ a un disquete.
+ También puede restaurar sus ajustes desde esta página.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="system-shutdown"><guimenuitem>Shutdown</guimenuitem></link> —
- Shutdown or restart your IPCop from this web page.
+ <para><link linkend="system-shutdown"><guimenuitem>Apagado</guimenuitem></link> —
+ Apague o reinicie su IPCop desde esta página.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guimenuitem>Credits</guimenuitem> — This web page lists the many
- volunteers and other projects that make IPCop so great.
+ <para><guimenuitem>Créditos</guimenuitem> —
+ Esta página lista los muchos voluntarios y otros
+ proyectos que hacen tan grande a IPCop.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<sect2 id="system-scheduler">
- <title>Scheduler</title>
+ <title>Programador</title>
<para>
- This page has two sections:
+ Esta página tiene dos secciones:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- The first box allows you to Add or Edit a Scheduled Event.
+ La primera sección le permite Añadir o Editar un evento programado.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- The second box lists the Scheduled Events.
+ La segunda sección lista los eventos programados.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
<figure id="v2.system.009" >
- <title>Add a Scheduler Action screen</title>
+ <title>Pantalla para Añadir una Acción al Programador</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref="&imagepath;scheduler-add.&imageext;" format="PNG"
@@ -99,50 +101,47 @@
<imagedata fileref="&imagepath;scheduler-add.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Add a Scheduler Action Box</phrase>
+ <phrase>Sección Añadir una Acción al Programador</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
<para>
- Select an <guilabel>Action</guilabel>, a <guilabel>Time</guilabel>
- and a <guilabel>Day</guilabel>, and then press the
- <guibutton>Add</guibutton> button to add a new event to the Scheduler.
- This will move the entry to the next section, and list it
- as enabled.
+ Seleccione una <guilabel>Acción</guilabel>, una <guilabel>Hora</guilabel>
+ y un <guilabel>Día</guilabel>, y pulse el botón
+ <guibutton>Añadir</guibutton> para añadir un nuevo evento al programador.
+ Esto moverá la entrada a la siguiente sección y la listará como activada.
</para>
<para>
- Select an Action from
- 'Reconnect',
- 'Connect',
- 'Disconnect',
- 'Reboot',
- 'Shutdown',
- 'Force DynDNS Update',
- 'Check for Updates' or
- 'Change to Profile'.
+ Seleccione una Acción entre
+ 'Reconectar',
+ 'Conectar',
+ 'Desconectar',
+ 'Reiniciar',
+ 'Apagar',
+ 'Forzar actualización DynDNS', o
+ 'Cambiar al Perfil'.
</para>
<para>
- The option to change to a different Connection Profile requires
- the creation of alternative Profiles, which are configured on the
- <link linkend="network-ppp-settings">Dialup Administration</link>
- page.
+ La opción para cambiar a un Perfil de Conexión diferente requiere
+ la creación de Perfiles alternativos, que se configuran en la
+ página <link linkend="network-ppp-settings">Administración de marcado</link>.
</para>
<para>
- Newer versions also include Actions to start and stop IPsec VPN
- and the OpenVPN server,
- and you can schedule checks for Blacklist updates for
+ Las versiones más recientes también incluyen acciones para iniciar y
+ parar IPsec VPN y el servidor OpenVPN, y puede programar
+ comprobaciones de actualizaciones de Lista negra para
<link linkend="services-urlfilter-blacklist-maintenance">URL Filter</link>.
</para>
<para>
- Optionally, you can include a <guilabel>Remark</guilabel> to describe
- the event.
+ Opcionalmente, puede incluir una <guilabel>Descripción</guilabel> para
+ describir el evento.
</para>
<para>
- There are a couple of Default events, already provided for you,
- shown below.
+ Hay un par de eventos por defecto, ya creados para usted, como
+ puede ver más abajo.
</para>
<figure id="v2.system.001" >
- <title>Scheduled Actions section</title>
+ <title>Sección Acciones Programadas</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref="&imagepath;scheduler-list.&imageext;" format="PNG"
@@ -152,42 +151,41 @@
<imagedata fileref="&imagepath;scheduler-list.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Scheduled Actions Box</phrase>
+ <phrase>Sección Acciones Programadas</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
<para>
- The <guilabel>Scheduled Actions</guilabel> section lists the current
- events. To edit one, click the <emphasis>Yellow Pencil</emphasis> icon.
- The entry's data will be displayed in the form above.
- Make your changes and click the <guibutton>Update</guibutton>
- button on the form.
+ La sección <guilabel>Acciones Programadas</guilabel> lista los
+ eventos actuales. Para editar uno, pinche en el icono del <emphasis>lápiz amarillo</emphasis>.
+ Los datos de la entrada se mostrarán en el formulario superior.
+ Realice sus cambios y pulse el botón <guibutton>Actualizar</guibutton>
+ en el formulario.
</para>
<para>
- To enable or disable an entry - click on the
- checkbox in the Action column
- for the particular event you want to enable or disable.
- The icon changes to an empty box when the entry is
- disabled. Click on the checkbox to enable it again.
+ Para activar o desactivar una entrada, pinche en la casilla
+ en la columna Acción del evento que quiere activar o desactivar.
+ El icono cambia a una casilla vacía cuando la entrada está
+ desactivada. Pinche en la casilla para activarla de nuevo.
</para>
<para>
- To delete an entry click on its <emphasis>Trash Can</emphasis> icon.
+ Para borrar una entrada, pinche en su icono de la <emphasis>papelera</emphasis>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="system-updates">
- <title>Updates</title>
+ <title>Actualizaciones</title>
<para>
- This page allows you to download and apply updates and patches.
+ Esta página le permite descargar y aplicar actualizaciones y parches.
</para>
<sect3 id="system-updates-settings">
- <title>Settings</title>
+ <title>Ajustes</title>
<para>
- The first box allows you to configure automatic checks for updates
- and whether to download updates in the background.
+ La primera sección le permite configurar comprobaciones automáticas de
+ actualizaciones y si éstas se descargan en segundo plano.
</para>
<figure id="v2.system.031" >
- <title>Settings</title>
+ <title>Ajustes</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref="&imagepath;updates-settings.&imageext;" format="PNG"
@@ -197,48 +195,49 @@
<imagedata fileref="&imagepath;updates-settings.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Settings section</phrase>
+ <phrase>Sección Ajustes</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
<formalpara>
- <title>Check for Updates after IPCop connects</title>
+ <title>Buscar actualizaciones cuando IPCop se conecte</title>
<para>
- It is now possible to disable 'Phone Home' after
- connecting by unchecking this box.
- To fully disable phone home, any scheduled 'Check
- for Updates' must also be removed or made inactive.
+ Ahora es posible desactivar la 'Llamada a Casa' tras
+ conectarse desmarcando esta casilla.
+ Para desactivar por completo la llamada a casa, cualquier
+ 'Comprobación de Actualizaciones' también debería eliminarse o
+ ser desactivada.
</para>
</formalpara>
<para>
- If phone home is disabled, subscription to the
+ Si la llamada a casa está desactivada, se recomienda encarecidamente
+ la suscripción a la lista de correo
<ulink url="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-announce">ipcop-announce</ulink>
- mailing list is strongly recommended.
</para>
<formalpara>
- <title>Preload available Updates</title>
+ <title>Precargar actualizaciones disponibles</title>
<para>
- This will load (<emphasis role="strong">not apply!</emphasis>)
- updates when detected by 'Check for Updates'.
+ Esto cargará (<emphasis role="strong">¡no aplicará!</emphasis>)
+ actualizaciones cuando se detecten al 'Buscar actualizacones'.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title>Save</title>
+ <title>Guardar</title>
<para>
- To save your settings click the <guilabel>Save</guilabel> button.
+ Para guardar sus ajustes, pulse el botón <guilabel>Guardar</guilabel>.
</para>
</formalpara>
</sect3>
<sect3 id="system-updates-available">
- <title>Available Updates</title>
+ <title>Actualizaciones disponibles</title>
<para>
- The second box shows a list of available updates with links to
- enable you to download Release Notes and to download
- updates directly onto IPCop.
+ La segunda sección muestra una lista de las actualizaciones
+ disponibles con enlaces para que pueda descargar las Notas y
+ para descargar las actualizaciones directamente a IPCop.
</para>
<figure id="v2.system.032" >
- <title>Available Updates</title>
+ <title>Actualizaciones disponibles</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref="&imagepath;updates-available.&imageext;" format="PNG"
@@ -248,50 +247,51 @@
<imagedata fileref="&imagepath;updates-available.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Available Updates section</phrase>
+ <phrase>Sección Actualizaciones disponibles</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
<para>
- If configured in the section above, every time you connect to the
- Internet IPCop will check to see if any new updates are available.
- You may also manually check for updates
- by clicking the <guibutton>Refresh update list</guibutton> button.
- When a new update is available you will see the information on screen
- with a short description and a button to download the update file.
+ Si está configurado en la sección superior, cada vez que se conecte
+ a Internet, IPCop comprobará si hay alguna actualización disponible.
+ También puede buscar actualizaciones manualmente pulsando el
+ botón <guibutton>Refrescar lista de actualizaciones</guibutton>.
+ Cuando esté diaponible una nueva actualización verá la información
+ en pantalla, con una descripción y un botón para descargar el
+ archivo de actualización.
</para>
<para>
- Clicking on the <emphasis>Download</emphasis> icon will download
- the <filename>.tgz.gpg</filename> file directly onto your IPCop.
- If the download was successful, and the signature checks out,
- the <guibutton>Apply now</guibutton> button will appear. Click it
- to apply the Update.
+ Pinchar el icono <emphasis>Descargar</emphasis> descargará el
+ archivo <filename>.tgz.gpg</filename> directamente a su IPCop.
+ Si la descarga es correcta, y la firma coincide, aparecerá el
+ botón <guibutton>Aplicar ahora</guibutton>. Púlselo para aplicar
+ la actualización.
</para>
<para>
- The alternative, manual method, requires you to download the
- <filename>.tgz.gpg</filename> file onto your client PC with a web
- browser, not directly onto IPCop.
- Firstly, locate the update file on
- <ulink url="http://sourceforge.net/projects/ipcop/files/">Sourceforge</ulink>
- and download it onto your PC.
- Once you have the file, navigate to its location on your PC using the
- <guibutton>Browse...</guibutton> button
- in the <guilabel>Upload update file</guilabel> section.
- The <guibutton>Upload</guibutton> button then uploads the
- <filename>.tgz.gpg</filename> file to IPCop.
- If the upload was successful, and the signature checks out,
- the <guibutton>Apply now</guibutton> button will appear.
- Click it to apply the Update.
+ El método alternativo, manual, requiere que usted descargue el
+ archivo <filename>.tgz.gpg</filename> a su PC cliente con un
+ navegador, no directamente a IPCop.
+ Primero, localice el archivo de actualización en
+ <ulink url="http://sourceforge.net/projects/ipcop/files/">Sourceforge</ulink>
+ y descárguelo a su PC.
+ Una vez que tenga el archivo, navegue hasta su localización en su PC
+ usando el botón <guibutton>Buscar...</guibutton>
+ en la sección <guilabel>Subir archivo de actualización</guilabel>.
+ El botón <guibutton>Subir</guibutton> subirá el archivo a
+ IPCop.
+ Si la subida es correcta, y la firma coincide, aparecerá el
+ botón <guibutton>Aplicar ahora</guibutton>. Púlselo para aplicar
+ la actualización.
</para>
</sect3>
<sect3 id="system-updates-installed">
- <title>Installed Updates</title>
+ <title>Actualizaciones instaladas</title>
<para>
- The third box lists the updates that have been installed.
+ La tercera sección lista las actualizaciones que han sido instaladas.
</para>
<figure id="v2.system.003" >
- <title>Installed Updates</title>
+ <title>Actualizaciones instaladas</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref="&imagepath;updates-installed.&imageext;" format="PNG"
@@ -301,49 +301,50 @@
<imagedata fileref="&imagepath;updates-installed.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Installed Updates section</phrase>
+ <phrase>Sección Actualizaciones instaladas</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
<note>
<para>
- Only IPCop official patches (which have been
- <command>gpg</command> signed) will actually install on your
- IPCop.
- Some updates may require you to reboot your IPCop,
- so please read <emphasis role="strong">all</emphasis>
- patch information thoroughly before applying the update.
+ Sólo los parches oficiales de IPCop (que han sido
+ firmados con <command>gpg</command>) se instalarán
+ en su IPCop.
+ Algunas actualizaciones pueden requerir que reinicie su IPCop,
+ así que, por favor, lea <emphasis role="strong">toda</emphasis>
+ la información del parche cuidadosamente antes de aplicar la
+ actualización.
</para>
</note>
<note>
- <title>Troubleshooting</title>
+ <title>Resolución de problemas</title>
<para>
- If you get an error message <quote>This is not an authorised
- update</quote>, check if your IPCop's clock is in
- the past, as <command>gpg</command> will think the signature
- date is in the future, and will stop with an error.
- </para>
+ Si recibe un mensaje de error <quote>Esta no es una actualización
+ autorizada</quote>, compruebe si el reloj de IPCop está en el
+ pasado, ya que <command>gpg</command> pensará que la fecha de la
+ firma está en el futuro, y se detendrá con un error.
+ </para>
<para>
- Check the log file <filename>/var/log/httpd/error_log</filename>
- to confirm.
+ Revise el archivo de registro <filename>/var/log/httpd/error_log</filename>
+ para confirmarlo.
</para>
<para>
- IPCop is often run on old hardware, and the battery can go flat,
- causing the system clock to fail.
- </para>
+ IPCop es corrido a menudo en hardware antiguo, y la pila de la placa
+ puede estar gastada, haciendo que el reloj del sistema falle.
+ </para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="system-passwords">
- <title>Passwords</title>
+ <title>Contraseñas</title>
<para>
- This page allows you to change the
- 'admin' and/or 'dial' User passwords.
+ Esta página le permite cambiar las contraseñas
+ de los usuarios 'admin' y/o 'dial'.
</para>
<para>
<figure id="v2.system.004" >
- <title>Passwords screen</title>
+ <title>Pantalla de contraseñas</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref="&imagepath;passwords.&imageext;" format="PNG"
@@ -353,73 +354,72 @@
<imagedata fileref="&imagepath;passwords.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Passwords</phrase>
+ <phrase>Contraseñas</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
</para>
<para>
- Enter the desired password once in each field for the User
- you wish to update and click the <guibutton>Save</guibutton> button.
+ Introduzca la contraseña deseada una vez en cada campo para
+ el usuario que quiere actualizar y pulse el botón <guibutton>Guardar</guibutton>.
</para>
<para>
- Entering the 'dial' password activates the 'dial' User ID.
- This special user has the ability to use the
- <guibutton>Connect</guibutton> and <guibutton>Disconnect</guibutton>
- buttons on the IPCop <link linkend="homepage">Home</link> web page
- but cannot get to any other IPCop web pages.
- Use this facility if you have a dial up connection and want
- to allow Users to connect to the Internet, but not have admin
- authority on the firewall.
+ Si introduce una contraseña para el usuario 'dial', se activará la
+ ID de usuario 'dial'.
+ Este usuario especial puede usar los botones
+ <guibutton>Conectar</guibutton> y <guibutton>Desconectar</guibutton>
+ en la pagina de <link linkend="homepage">Inicio</link>, pero no puede
+ acceder a ninguna otra página de IPCop.
+ Utilice esta prestación si tiene una conexión por marcado y quiere que
+ los usuarios se conecten a Internet, pero que no tengan autoridad
+ administrativa en el cortafuegos.
</para>
<note>
- <title>'root' and 'backup' passwords</title>
+ <title>Contraseñas de 'root' y 'backup'</title>
<para>
- To change the 'root' or 'backup' passwords
- you need to re-run <command>setup</command> from a console.
+ Para cambiar la contraseña de 'root' o de 'backup' necesita
+ volver a correr <command>setup</command> desde una consola.
</para>
<para>
- Log in as 'root' and execute the command:
+ Entre como 'root' y ejecute el comando:
</para>
<screen format="linespecific">
<prompt>$ </prompt><userinput>setup</userinput>
</screen>
<para>
- Select <filename>'Passwords'</filename> from the first
- menu, and <filename>'root' password</filename> or
- <filename>'backup' password</filename> from the next
- menu and enter a password.
+ Seleccione <filename>'Contraseñas'</filename> del
+ primer menú, y <filename>Contraseña de 'root'</filename> o
+ <filename>Contraseña de 'backup'</filename> del siguiente
+ menú e introduzca una contraseña.
</para>
- <para>
- Password length is a minimum of 6 characters.
+ <para>
+ La longitud mínima de una contraseña es de 6 caracteres.
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="system-ssh">
- <title>SSH Access</title>
+ <title>Acceso SSH</title>
<para>
- This page allows you
- to decide if remote SSH access is available on your IPCop or not.
- By placing a checkmark in the box you will activate remote
- SSH access.
- It is also possible to configure several SSH daemon parameters from this
- web page.
- The SSH option is disabled by default and we would advise
- enabling it
- <emphasis role="strong">
- only as needed and then disabling it afterwards</emphasis>.
+ Esta página le permite decidir si el acceso
+ remoto SSH está disponible en su IPCop o no.
+ Marcando la casilla, activará el acceso remoto SSH.
+ También es posible configurar varios parámetros del
+ demonio SSH desde esta página.
+ La opción SSH está desactivada por defecto y recomendamos que se
+ active
+ <emphasis role="strong">
+ sólo cuando se necesite y se desactive a continuación</emphasis>.
<note><para>
- Using the
- <link linkend="firewall-settings">
- <guimenuitem>Firewall Settings</guimenuitem></link>
- page it is possible to selectively configure which networks
- can use remote SSH access.
+ Usando la página
+ <link linkend="firewall-settings"><guimenuitem>Ajustes del cortafuegos</guimenuitem></link>
+ es posible configurar selectivamente qué redes pueden usar el acceso
+ remoto SSH.
</para></note>
</para>
<para>
<figure id="v2.system.005" >
- <title>SSH Access and SSH Host Keys</title>
+ <title>Acceso SSH y claves SSH del host</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref="&imagepath;ssh.&imageext;" format="PNG"
@@ -429,34 +429,34 @@
<imagedata fileref="&imagepath;ssh.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>SSH Setup</phrase>
+ <phrase>Configuración de SSH</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
</para>
<para>
- Similar to the HTTPS port for the IPCop GUI being
- switched to port 8443, the SSH port for IPCop SSH access
- is switched to 8022.
- If you are using a GUI based application to access your IPCop,
- remember to specify port 8022.
+ Así como el puerto HTTPS para la interfaz GUI de IPCop
+ ha cambiado al puerto 8443, el puerto SSH para acceso
+ SSH a IPCop ha cambiado al 8022.
+ Si está usando una aplicación GUI para acceder a su IPCop,
+ recuerde especificar el puerto 8022.
</para>
<note>
- <title>Changing the SSH Port</title>
+ <title>Cambiar el puerto SSH</title>
<para>
- A command line utility <command>setreservedports</command> is
- available to allow Administrators to change the secure port.
- Refer to the section on
- <link linkend="custom-setreservedports">setreservedports</link>
- for details.
+ La utilidad de línea de comandos <command>setreservedports</command>
+ está disponible para permitir a los administradores cambiar el
+ puerto seguro.
+ Vea la sección sobre <link linkend="custom-setreservedports">setreservedports</link>
+ para más detalles.
</para>
</note>
<para>
- If you are using the ssh, scp or sftp commands, the syntax for specifying
- non-standard ports is different for each command, even though they
- are related.
- Assuming your IPCop is at IP address 192.168.254.1, the
- commands would be:
+ Si está usando comandos ssh, scp o sftp, la sintaxis para especificar
+ puertos no estándar es diferente para cada comando, incluso aunque
+ todos ellos están relacionados.
+ Asumiendo que su IPCop está en la dirección 192.168.254.1, los comandos
+ serían:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -470,21 +470,21 @@
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>SCP to IPCop</term>
+ <term>SCP a IPCop</term>
<listitem>
<para>
<screen format="linespecific">
-<prompt>$ </prompt><userinput>scp -P 8022 some/file root@192.168.254.1:</userinput>
+<prompt>$ </prompt><userinput>scp -P 8022 algun/archivo root@192.168.254.1:</userinput>
</screen>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>SCP from IPCop</term>
+ <term>SCP desde IPCop</term>
<listitem>
<para>
<screen format="linespecific">
-<prompt>$ </prompt><userinput>scp -P 8022 root@192.168.254.1:/path/to/some/file path/to/local/copy</userinput>
+<prompt>$ </prompt><userinput>scp -P 8022 root@192.168.254.1:/ruta/a/algun/archivo ruta/a/copia/local</userinput>
</screen>
</para>
</listitem>
@@ -501,94 +501,94 @@
</varlistentry>
</variablelist>
<para>
- Use your desktop machine's man pages to get a more complete
- explanation of these commands.
+ Use las páginas 'man' de su máquina de escritorio para encontrar
+ una explicación más completa de estos comandos.
</para>
<sect3 id="system-ssh-options">
- <title>SSH Options</title>
+ <title>Opciones de SSH</title>
<para>
- The following SSH options are available from the web page:
+ Las siguientes opciones de SSH están disponibles desde la página web:
</para>
<variablelist termlength="10">
<varlistentry>
<term>
<guilabel>
- SSH Access
+ Acceso SSH
</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
- Checking this box enables SSH.
- Unless you use external access, SSH will only be available from the GREEN
- network.
- With SSH enabled it possible for anyone with the IPCop root password to
- log into your firewall at the command prompt.
+ Marcar esta casilla activa SSH.
+ A menos que use acceso externo, SSH sólo estará disponible desde la red
+ VERDE.
+ Con SSH activado es posible para cualquiera con la contraseña de 'root'
+ de IPCop entrar a su cortafuegos a la línea de comandos.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>
- Support SSH protocol version 1 (required only for old clients)
+ Soportar protocolo SSH versión 1 (requerido sólo para clientes antiguos)
</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
- Checking this box enables support of SSH version 1 clients.
- Use of this option is strongly discouraged.
- There are known vulnerabilities with SSH version 1.
- Use this option only for temporary access, if you only have SSH
- version 1 clients and there is no way to upgrade to SSH version
- 2.
- Most, if not all, of the current SSH clients support version 2.
- Upgrade your clients if at all possible.
+ Marcar esta casilla activa el soporte para los clientes SSH de versión 1.
+ El uso de esta opción está completamente desaconsejado.
+ Hay vulnerabilidades conocidas en la versión 1 de SSH.
+ Use esta opción sólo para acceso temporal si sólo tiene clientes
+ con versión 1 y no hay manera de actualizarlos a SSH versión 2.
+ La mayoría de los clientes SSH actuales, si no todos, soportan
+ la versión 2.
+ Actualice sus clientes en cuanto sea posible.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>
- Allow TCP Forwarding
+ Permitir reenvío TCP
</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
- Checking this box, allows you to create SSH encrypted tunnels
- between machines inside your firewall and external users.
+ Marcar esta casilla, le permite crear túneles SSH encriptados
+ entre máquinas detrás de su cortafuegos y usuarios externos.
</para>
<para>
- What use is this when IPCop already has a VPN?
+ ¿Qué utilidad tiene esto si IPCop ya tiene una VPN?
</para>
<para>
- You are on the road and something goes wrong with one of your servers.
- You haven't set up a road warrior VPN connection.
- If you know your IPCop root password you can use SSH port forwarding to
- get through your firewall and get access to a server on one of your protected
- networks.
- These next few paragraphs will discuss how to do this, assuming you have
- a Telnet server running on an internal computer at 10.0.0.20.
- It also assumes your remote machine is a Linux machine.
- The putty SSH command on Windows has the same capabilities, but they
- are accessed via dialog boxes.
- You may already have done one or more of the first two steps.
+ Está fuera y algo va mal en uno de sus servidores.
+ No ha configurado una conexión VPN 'roadwarrior'.
+ Si conoce la contraseña de 'root' de su IPCop puede usar el reenvío de
+ puertos SSH para pasar a través de su cortafuegos y tener acceso al servidor
+ que está en una de sus redes protegidas.
+ Los siguientes párrafos tratarán acerca de cómo hacer esto, asumiendo que
+ tiene un servidor Telnet corriendo en un ordenador interno en 10.0.0.20.
+ También se asume que su máquina remota es una máquina Linux.
+ La aplicación Putty para Windows tiene las mismas posibilidades, pero
+ se utilizan mediante diálogos.
+ Puede que ya haya realizado uno o más de los dos primeros pasos.
</para>
<procedure>
<step>
<para>
- Enable or have someone else enable external access for port 8443,
- the HTTPS port.
+ Active o haga que alguien active el acceso externo al puerto 8443,
+ el puerto HTTPS.
</para>
</step>
<step>
<para>
- Use the IPCop web pages to enable SSH access
- and external access for port 8022.
+ Use las páginas web de su IPCop para activar el acceso
+ SSH y el acceso externo al puerto 8022.
</para>
</step>
<step>
<para>
- Create an SSH tunnel between your remote machine and the
- internal server running an SSH daemon by issuing the command:
+ Cree un túnel SSH entre su máquina remota y el servidor
+ interno que está corriendo un demonio SSH ejecutando el comando:
</para>
<informalexample>
<screen format="linespecific">
@@ -601,7 +601,7 @@
</term>
<listitem>
<para>
- IPCop listens for SSH on port 8022, not the normal 22.
+ IPCop escucha SSH en el puerto 8022, no el habitual 22.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -611,18 +611,18 @@
</term>
<listitem>
<para>
- in conjunction with -f, tells SSH to run in the background
- without terminating.
- If you use this option, you will have to remember to use kill to
- terminate the SSH process.
- As an alternative, you may want to add the command
+ en conjunción con -f, le dice a SSH que corra en segundo plano
+ sin cerrarse.
+ Si usa esta opción, deberá recordar que tiene que usar 'kill' para
+ terminar el proceso SSH.
+ Como alternativa, puede añadir el comando
<userinput>
sleep 100
- </userinput>
- to the end of the command line, and not use the -N option.
- If you do this the SSH invoked by the ssh command will terminate
- after 100 seconds, but the telnet session and its tunnel will not
- terminate.
+ </userinput>
+ al final de la línea y no usar la opción -N.
+ Si hace esto, el SSH invocado por el comando ssh terminará
+ después de 100 segundos, pero la sesión telnet y su túnel no
+ terminarán.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -632,7 +632,7 @@
</term>
<listitem>
<para>
- option to run SSH in the background.
+ opción para correr SSH en segundo plano.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -642,8 +642,8 @@
</term>
<listitem>
<para>
- tells SSH to build a port forwarding tunnel as specified by
- the next parameters.
+ le dice a SSH que construya un túnel de reenvío de puerto como
+ se especifica con los siguientes parámetros.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -653,9 +653,9 @@
</term>
<listitem>
<para>
- The local port that will be used to tunnel to the remote service.
- This should be greater than 1024, otherwise you must be running
- as root to bind to well known ports.
+ El puerto local que se usará para tunelar el servicio remoto.
+ Éste debe ser mayor de 1021, o de lo contrario deberá estar
+ actuando como 'root' para enlazarse a puertos conocidos.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -665,7 +665,7 @@
</term>
<listitem>
<para>
- This is the GREEN address of the remote server.
+ Esta es la dirección VERDE del servidor remoto.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -675,7 +675,7 @@
</term>
<listitem>
<para>
- This specifies the remote port number to be used, Telnet.
+ Esto especifica el número de puerto remoto a usar, Telnet.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -685,11 +685,11 @@
</term>
<listitem>
<para>
- Finally, this specifies you will be using your IPCop firewall
- as the port forwarding agent.
- You need a user ID to log in as, and the only one available on
- IPCop is root.
- You will be prompted for IPCop's root password.
+ Finalmente, esto especifica que estará usando su cortafuegos
+ IPCop como el agente de reenvío de puertos.
+ Necesitará una ID de usuario para acceder, y la única disponible
+ en IPCop es 'root'.
+ Se le preguntará la contraseña de 'root' para IPCop.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -698,22 +698,22 @@
</step>
<step>
<para>
- Finally, log into the remote Telnet using the tunnel.
+ Por último, acceda al Telnet remoto usando el túnel.
</para>
<informalexample>
<screen format="linespecific">
<prompt>$ </prompt><userinput>telnet localhost 12345</userinput>
</screen>
<para>
- localhost is the machine you are running on.
- The loopback address 127.0.0.1 is defined as localhost.
- 12345 is the local tunnel port specified on the previous command.
+ localhost es la máquina en la que está trabajando.
+ La dirección de 'loopback' 127.0.0.1 está definida como 'localhost'.
+ 12345 es el puerto local del túnel especificado en el comando anterior.
</para>
</informalexample>
</step>
</procedure>
<para>
- There is a tutorial on SSH port forwarding at
+ Hay un tutorial sobre el reenvío de puertos mediante SSH en
<ulink url="http://www.devshed.com/c/a/Administration/Secure-Tunnelling-with-SSH/">Dev Shed</ulink>.
</para>
</listitem>
@@ -721,64 +721,63 @@
<varlistentry>
<term>
<guilabel>
- Allow password based authentication
+ Permitir autenticación basada en contraseñas
</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
- Allows users to log into IPCop using the root password.
- If you decide to turn this off, set up your SSH key files first, and then
- verify you can log in using your key files.
+ Permite a los usuarios acceder a IPCop usando la contraseña de 'root'.
+ Si decide desactivar esto, cree sus claves SSH primero, y verifique que
+ puede acceder usando los archivos de claves.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<guilabel>
- Allow public key based authentication
+ Permitir autenticación basada en clave pública
</guilabel>
</term>
<listitem>
<para>
- By checking this box, public key authentication can be used by
- SSH.
- This is the preferred method of securing IPCop using SSH.
- This
- <ulink url="http://open.itworld.com/4917/LWD010410sshtips/page_1.html">article</ulink>
- has a discussion about using
- <command>SSH-keygen</command>
- to generate RSA keys and how to use them with SSH.
+ Marcando esta casilla, se podrá utilizar la autenticación
+ mediante clave pública para SSH.
+ Este es el mejor método de asegurar IPCop cuando se usa SSH.
+ Este
+ <ulink url="http://open.itworld.com/4917/LWD010410sshtips/page_1.html">artículo</ulink>
+ tiene un debate acerca del uso de <command>SSH-keygen</command> para
+ generar claves RSA y cómo usarlas con SSH.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="system-ssh-host-keys">
- <title>SSH Host Keys</title>
+ <title>Claves de host SSH</title>
<para>
- This section lists the host key fingerprints used by SSH on IPCop to verify you are
- opening a session with the right machine.
- The first time a session is opened, one of the fingerprints will be displayed
- by SSH and you will be asked to verify it's correct.
- If you wish, you can verify it by looking at this web page.
+ Esta sección lista las huellas de la clave de host usada por SSH en IPCop para
+ verificar que está abriendo una sesión con la máquina correcta.
+ La primera vez que se abre una sesión, se mostrará una de las huellas en
+ SSH y se le preguntará si es correcta.
+ Si lo desea, puede verificarla mirando en esta página.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="system-gui-settings">
- <title>GUI Settings</title>
+ <title>Ajustes de GUI</title>
<para>
- This page controls the appearance and functionality of
- IPCop's web pages.
+ Esta página controla la apariencia y funcionalidad de
+ las páginas web de IPCop.
</para>
<para>
- After making any changes, remember to press the <guibutton>Save</guibutton> button.
+ Tras realizar cualquier cambio, recuerde pulsar el botón <guibutton>Guardar</guibutton>.
</para>
<para>
- To restore the default settings, press the <guibutton>Restore defaults</guibutton>
- button, then press the <guibutton>Save</guibutton> button.
+ Para restaurar los valores por defecto, pulse el botón <guibutton>Restaurar valores por defecto</guibutton>,
+ y pulse el botón <guibutton>Guardar</guibutton>.
</para>
<figure id="v2.system.006">
- <title>GUI Settings</title>
+ <title>Ajustes de GUI</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref="&imagepath;gui.&imageext;" format="PNG"
@@ -788,131 +787,132 @@
<imagedata fileref="&imagepath;gui.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>GUI Settings</phrase>
+ <phrase>Ajustes de GUI</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
<sect3 id="system-gui-settings-display">
- <title>Display</title>
+ <title>Apariencia</title>
<formalpara>
- <title><guilabel>Enable Javascript</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Activar Javascript</guilabel></title>
<para>
- The administrative web pages use JavaScript extensively to
- provide an improved look and feel.
- However, some browsers do not work properly with JavaScript.
- If this button is not checked, the various drop down menus will
- be disabled and your choices on any page will appear across the
- top of the page.
+ Las páginas web administrativas usan abundante JavaScript
+ para proporcionar una apariencia mejorada.
+ De todas formas, algunos navegadores no funcionan bien con
+ JavaScript.
+ Si esta casilla no está marcada, los diferentes menús desplegables
+ estarán desactivados y sus opciones en cualquier página aparecerán
+ a lo ancho en la parte superior de la página.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Display hostname in window title</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Mostrar nombre de host en el título de la ventana</guilabel></title>
<para>
- This checkbox will turn on the display of an IPCop's
- hostname at the top of each web page.
- If you are maintaining more than one IPCop, this will
- be advantageous, since you will be able to tell which IPCop
- your browser is currently displaying.
+ Esta casilla hará que se muestre el nombre de host de IPCop
+ en la parte superior de cada página.
+ Si está manteniendo más de un IPCop, esto puede ser
+ de ayuda, ya que podrá saber qué IPCop está mostrando su
+ navegador en cada momento.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
<title>
- <guilabel>Refresh index.cgi page whilst connected</guilabel></title>
+ <guilabel>Refrescar la página index.cgi mientras esté conectado</guilabel></title>
<para>
- By default, the Home page refreshes once when IPCop connects to
- the Internet, and a manual click on the <quote>Refresh</quote>
- button forces the Home page to update with the latest connection
- time.
+ Por defecto, la página de inicio se refresca una vez cuando IPCop se
+ conecta a Internet, y pulsar manualmente el botón <quote>Refrescar</quote>
+ fuerza a la página de inicio a actualizarse con el último tiempo de conexión.
</para>
</formalpara>
<para>
- Enabling this option forces the Home page to refresh every 30
- seconds, so the connection time is regularly updated, and if
- the connection drops due to lack of demand, the
- <quote>Dial on Demand waiting</quote> status message will appear.
+ Activar esta opción fuerza a la página de inicio a refrescarse
+ cada 30 segundos, por lo que el tiempo de conexión se actualiza
+ regularmente, y si la conexión se cae por falta de actividad,
+ aparecerá el mensaje de estado <quote>Marcado bajo demanda en espera</quote>.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Select the language you wish IPCop to display in</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Seleccione el idioma en el que desea que se muestre IPCop</guilabel></title>
<para>
- This drop down menu will let you choose which one of the 34
- languages currently available for IPCop web pages, this IPCop
- will use for its display.
+ Este menú desplegable le permitirá elegir cuál de los 34 idiomas
+ actualmente disponibles para las páginas de IPCop, usará su IPCop
+ para mostrarlas.
</para>
</formalpara>
<note>
<para>
- Where a Language's translation is only partially
- complete, the English phrase is used instead.
+ Cuando una traducción de idioma está sólo parcialmente
+ completada, se usa la frase en inglés en su lugar.
</para>
<para>
- If you would like to add to or improve an existing
- Translation, please consider joining one of the
- Translation Teams listed on the
- <guimenu>System Credits</guimenu>
- page, and contact the IPCop Developers (see below).
+ Si quiere añadir o mejorar una traducción existente,
+ por favor, considere unirse a uno de los equipos de
+ traducción listados en la página
+ <guimenu>Créditos del sistema</guimenu>,
+ y contacte con los desarrolladores de IPCop (ver más abajo).
</para>
</note>
<para>
- You can also select the language to be ...
[truncated message content] |
|
From: <lea...@us...> - 2013-09-17 17:30:50
|
Revision: 7106
http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7106
Author: learningnets
Date: 2013-09-17 17:30:47 +0000 (Tue, 17 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Blacklist editor section intro written.
Modified Paths:
--------------
IPCopDoc/trunk/en/admin/xml/services.xml
Modified: IPCopDoc/trunk/en/admin/xml/services.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/en/admin/xml/services.xml 2013-09-17 17:21:46 UTC (rev 7105)
+++ IPCopDoc/trunk/en/admin/xml/services.xml 2013-09-17 17:30:47 UTC (rev 7106)
@@ -2022,7 +2022,12 @@
<formalpara>
<title><guilabel>Manually upload a Blacklist</guilabel></title>
<para>
- Section to be written...
+<!-- Original written by Jesús Ezquieta.
+ Add more information if needed. -->
+ If you have an squidGuard compatible blacklist file or
+ a backup of a previously installed blacklist, you can
+ upload it in this section.
+ The file will be uploaded and compiled for URL filter to use it.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <lea...@us...> - 2013-09-17 17:21:52
|
Revision: 7105
http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7105
Author: learningnets
Date: 2013-09-17 17:21:46 +0000 (Tue, 17 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Translation to es_ES.
Some corrections on proxy.xml file.
Modified Paths:
--------------
IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/proxy.xml
IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/services.xml
Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/proxy.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/proxy.xml 2013-09-15 10:31:21 UTC (rev 7104)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/proxy.xml 2013-09-17 17:21:46 UTC (rev 7105)
@@ -529,7 +529,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para>
- Los nombres de usuario sólo se utilizarán para acceder y no
+ Los nombres de usuario sólo se utilizarán para registro y no
para autenticación.
</para>
</listitem>
Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/services.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/services.xml 2013-09-15 10:31:21 UTC (rev 7104)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/services.xml 2013-09-17 17:21:46 UTC (rev 7105)
@@ -9,75 +9,77 @@
<sect1 id="services">
<title>Menú Servicios</title>
<para>
- As well as performing its core function of Internet firewall, IPCop can provide a number of other services
- that are useful in a small network.
+ Además de realizar su función principal como cortafuegos de Internet, IPCop puede proveer varios servicios
+ de utilidad en una pequeña red.
</para><para>
- These are:
+ Éstos son:
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="services-webproxy"><guimenuitem>Proxy</guimenuitem></link>
- (Web proxy server)
+ (Servidor proxy web)
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="services-urlfilter"><guimenuitem>URL Filter</guimenuitem></link>
- (Block access to unwanted domains, URLs or files)
+ <para><link linkend="services-urlfilter"><guimenuitem>Filtro URL</guimenuitem></link>
+ (Bloquea el acceso a dominios, URLs o archivos no deseados)
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="services-dhcp"><guimenuitem>DHCP Server</guimenuitem></link>
+ <para><link linkend="services-dhcp"><guimenuitem>Servidor DHCP</guimenuitem></link>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="services-dyndns"><guimenuitem>Dynamic DNS Management</guimenuitem></link>
+ <para><link linkend="services-dyndns"><guimenuitem>Gestión de DNS dinámico</guimenuitem></link>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="services-hosts"><guimenuitem>Edit Hosts</guimenuitem></link>
- (Local DNS Server)
+ <para><link linkend="services-hosts"><guimenuitem>Edición de Hosts</guimenuitem></link>
+ (Servidor DNS local)
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="services-time"><guimenuitem>Time Server</guimenuitem></link>
+ <para><link linkend="services-time"><guimenuitem>Servidor de hora</guimenuitem></link>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="services-shaping"><guimenuitem>Traffic Shaping</guimenuitem></link>
+ <para><link linkend="services-shaping"><guimenuitem>Priorización de tráfico</guimenuitem></link>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- In a larger network it is likely that some of these services will be
- provided by dedicated servers and should be disabled here.
- </para>
+ En una red más grande, es probable que algunos de estos servicios estén
+ siendo proporcionados por servidores dedicados y deberían desactivarse aquí.
+ </para>
<sect2 id="services-webproxy">
- <title>Web Proxy Administrative Web Page</title>
+ <title>Página administrativa del Proxy web</title>
<para>
- A web proxy server is a program that makes requests for web pages on behalf
- of all the other machines on your intranet. The proxy server will cache the pages
- it retrieves from the web so that if 3 machines request the same page only one
- transfer from the Internet is required. If your organization has a number of commonly
- used web sites this can save on Internet accesses.
- </para><para>
- Normally you must configure the web browsers used on your network to use the proxy server
- for Internet access. You should set the name/address of the proxy to that of the IPCop machine
- and the port to the one you have entered into the <guibutton>Proxy Port</guibutton> box, default 8080.
- This configuration allows browsers to bypass the proxy if they wish. It
- is also possible to run the proxy in <quote>transparent</quote> mode. In this case the browsers
- need no special configuration and the firewall automatically redirects all traffic on port 80,
- the standard HTTP port, to the proxy server.
+ Un servidor proxy es un programa que realiza las peticiones de páginas web en lugar
+ de todas las máquinas de su intranet. El servidor proxy guardará en caché las
+ páginas que recibe de la web, de manera que si tres máquinas piden la misma página,
+ sólo se necesitará una transferencia desde Internet. Si su organización tiene varias
+ páginas de uso habitual, esto puede ahorrar accesos a Internet.
</para>
+ <para>
+ Normalmente, deberá configurar los navegadores utilizados en su red para que usen el servidor
+ proxy para acceder a Internet. Debe poner el nombre/dirección de la máquina IPCop como proxy
+ y el puerto que introdujo en la casilla <guibutton>Puerto del Proxy</guibutton>, por defecto
+ el 8080.
+ Esta configuración permite a los navegadores evitar el proxy si lo desean. También es posible
+ correr el proxy en modo <quote>transparente</quote>. En este caso, los navegadores no necesitan
+ ninguna configuración especial y el cortafuegos redirecciona automáticamente todo el tráfico sobre el
+ puerto 80, el puerto estándar HTTP, al servidor proxy.
+ </para>
<sect3 id="services-webproxy-settings">
- <title>Web proxy</title>
+ <title>Proxy web</title>
<para>
- The first line in the <guilabel>Settings</guilabel> box
- indicates if the proxy server is stopped or running.
+ La primera línea en la casilla <guilabel>Ajustes</guilabel>
+ indica si el proxy está parado o corriendo.
</para>
<para>
<figure id="v2.services.001">
- <title>Web proxy - Common settings, Upstream proxy &
- Log Settings Sections</title>
+ <title>Proxy web - Secciones de Ajustes comunes, Proxy siguiente &
+ Ajustes del registro</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref="&imagepath;proxy.&imageext;"
@@ -88,7 +90,7 @@
<imagedata fileref="&imagepath;proxy.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Common Settings section</phrase>
+ <phrase>Sección de Ajustes comunes</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -96,84 +98,84 @@
</sect3>
<sect3 id="services-webproxy-commonsettings">
- <title>Common settings</title>
+ <title>Ajustes comunes</title>
<para>
- You can choose if you want to proxy requests from your Green
- (private) network and/or your Blue (wireless) network (if
- fitted). Just tick the relevant boxes.
+ Puede elegir si quiere mandar las peticiones al proxy desde
+ su red Verde (privada) y/o su red Azul (inalámbrica, si existe).
+ Simplemente marque las casillas correspondientes.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Enabled on...</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Activado en...</guilabel></title>
<para>
- Tick the appropriate checkbox to enable the proxy server
- to listen for requests on the selected interface
- (Green or Blue).
- If the proxy service is disabled, all client requests will
- be forwarded directly to the destination address.
+ Marque la casilla apropiada para activar el servidor proxy
+ para que escuche peticiones en la interfaz seleccionada
+ (Verde o Azul).
+ Si el servidor proxy está desactivado, todas las peticiones
+ de los clientes se reenviarán directamente a la dirección de
+ destino.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Transparent on...</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Transparente en...</guilabel></title>
<para>
- If <quote>transparent mode</quote> is enabled,
- all requests for the destination port 80 will be
- forwarded to the proxy server without the need to
- specially configure your clients.
+ Si el <quote>modo transparente</quote> está activado,
+ todas las peticiones con destino al puerto 80 serán
+ reenviadas al servidor proxy sin necesidad de configurar
+ de forma especial sus clientes.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Proxy Port</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Puerto del proxy</guilabel></title>
<para>
- This is the port on which the proxy server will listen
- for client requests.
- The default is 8080.
- In transparent mode, all client requests for port 80 will
- automatically be redirected to this port.
+ Este es el puerto en el que el servidor proxy escuchará
+ las peticiones de los clientes.
+ Por defecto es el 8080.
+ En modo transparente, todas las peticiones al puerto 80
+ serán automáticamente redireccionadas a este puerto.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Visible hostname</guilabel> - optional</title>
+ <title><guilabel>Nombre de host visible</guilabel> - opcional</title>
<para>
- If you want to display a different hostname in proxy server
- error messages to clients, or for upstream proxy servers,
- then specify it here.
- If you leave it blank, your IPCop's real hostname
- will be used.
+ Si quiere mostrar un nombre de host diferente en los mensajes
+ de error del servidor proxy o para los servidores proxy siguientes,
+ especifíquelo aquí.
+ Si lo deja en blanco, se usará en nombre de host real de su IPCop.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Cache administrator email</guilabel> - optional</title>
+ <title><guilabel>Correo del Administrador de la caché</guilabel> - opcional</title>
<para>
- You can specify an email address that appears in proxy server
- error messages to clients.
- If you leave it blank, <quote>webmaster</quote>
- will be used instead.
+ Puede especificar una dirección de correo que aparecerá en los
+ mensajes de error del servidor proxy a los clientes.
+ Si lo deja en blanco, se usará <quote>webmaster</quote> en su
+ lugar.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Error messages language</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Idioma de los mensajes de error</guilabel></title>
<para>
- You can select the language in which any proxy server
- error messages will be shown to clients.
+ Puede elegir el idioma en el que se mostrará cualquier
+ error del servidor proxy a los clientes.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Error messages design</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Diseño de los mensajes de error</guilabel></title>
<para>
- You can select the design style in which proxy server
- error messages are shown to clients.
- You can chose between
- <quote>IPCop</quote> and
- <quote>Standard</quote>.
+ Puede elegir el estilo en el que se mostrarán los errores
+ del servidor proxy a los clientes.
+ Puede elegir entre
+ <quote>IPCop</quote> y
+ <quote>Estándar</quote>.
</para>
</formalpara>
<para>
- The IPCop design includes a nice graphic banner, while the
- Standard design is the usual one shipped with Squid.
+ El diseño IPCop incluye un bonito banner gráfico, mientras
+ que el diseño estándar es el habitual que incluye Squid.
</para>
<para>
<figure id="v2.services.012">
- <title>Proxy Error Message Designs. IPCop on the left, Standard on the right.</title>
+ <title>Diseños de mensaje de error del proxy. IPCop a la izquierda, Estándar a la derecha.</title>
<mediaobject>
<imageobject role="fo">
<imagedata fileref="&imagepath;proxy-error.&imageext;"
@@ -184,54 +186,52 @@
<imagedata fileref="&imagepath;proxy-error.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>Error messages designs</phrase>
+ <phrase>Diseños de mensajes de error</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
</para>
<note>
<para>
- If you define a
- <guilabel>Visible hostname</guilabel> (see above),
- the Standard design will
- <emphasis>always</emphasis>
- be used.
+ Si define un If you define a <guilabel>Nombre de host visible</guilabel>
+ (ver más arriba), se usará <emphasis>siempre</emphasis>
+ el diseño Estándar.
</para>
</note>
<formalpara>
- <title><guilabel>Suppress version information</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Suprimir información de la versión</guilabel></title>
<para>
- Tick this checkbox to prevent the display of the version of
- Squid Cache in Squid's error messages to clients.
+ Marque esta casilla para evitar mostrar la versión de la
+ caché de Squid en los mensajes de error de Squid a los clientes.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Squid Cache version</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Versión de caché de Squid</guilabel></title>
<para>
- This indicates the version of Squid Cache installed.
+ Esto indica la versión de caché de Squid instalada.
</para>
</formalpara>
</sect3>
<sect3 id="services-webproxy-upstream">
- <title>Upstream proxy</title>
+ <title>Proxy siguiente</title>
<para>
- These settings may be required for chained proxy environments.
+ Estos ajustes pueden ser necesarios en entornos con proxys encadenados.
</para>
<para>
- If your ISP requires you to use their cache for web access then
- you should specify the hostname and port in the
- <guibutton>Upstream proxy</guibutton> text box. If your
- ISP's proxy requires a username and password then enter
- them in the <guibutton>Upstream username</guibutton> and
- <guibutton>Upstream password</guibutton> boxes.
+ Si su proveedor le solicita que utilice su caché para el acceso
+ web, deberá especificar el nombre de host y el puerto en la
+ casilla de texto <guibutton>Proxy siguiente</guibutton>. Si el
+ proxy de su proveedor requiere un nombre de usuario y contraseña,
+ introdúzcalos en los campos <guibutton>Nombre de usuario del siguiente Proxy</guibutton> y
+ <guibutton>Contraseña del siguiente Proxy</guibutton>.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Proxy address forwarding</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Reenvío de la dirección del proxy</guilabel></title>
<para>
- This enables the HTTP VIA header field.
- If enabled, this information will be added to the
- HTTP header:
+ Esto activa el campo de la cabecera HTTP VIA.
+ Si está activado, se añadirá esta información
+ a la cabecera HTTP:
</para>
</formalpara>
<para>
@@ -239,65 +239,65 @@
</para>
<note>
<para>
- If the last proxy in chain doesn't strip this
- field, it will be forwarded to the destination host!
+ ¡Si el último proxy de la cadena no elimina este campo,
+ se reenviará al host de destino!
</para>
</note>
<para>
- This field will be suppressed by default.
+ Este campo se suprimirá por defecto.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Client IP address forwarding</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Reenvío de la dirección IP del cliente</guilabel></title>
<para>
- This enables the HTTP X-FORWARDED-FOR header field.
- If enabled, the internal client IP address will be
- added to the HTTP header, e.g.:
+ Esto activa el campo de la cabecera HTTP X-FORWARDED-FOR.
+ Si está activado, se añadirá la dirección interna del cliente
+ a la cabecera HTTP, p.e.:
</para>
</formalpara>
<para>
<screen><computeroutput>192.168.1.30</computeroutput></screen>
</para>
<para>
- This can useful for source based ACLs or logging on remote
- proxy servers.
+ Esto puede ser útil para ACLs (listas de control de acceso) basadas
+ en el origen o para acceder a servidores proxy remotos.
</para>
<note>
<para>
- If the last proxy in chain doesn't strip this
- field, it will be forwarded to the destination host!
+ ¡Si el último proxy de la cadena no elimina este campo,
+ se reenviará al host de destino!
</para>
</note>
<para>
- Instead of forwarding
- <quote>unknown</quote>, this field will be completely
- suppressed by default.
+ En vez de reenviar
+ <quote>desconocido</quote>, este campo se eliminará
+ completamente por defecto.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Username forwarding</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Reenviar nombre de usuario</guilabel></title>
<para>
- If any type of authentication is activated,
- this enables the forwarding of the login name.
+ Si hay cualquier tipo de autenticación activada,
+ esto activa el reenvío del nombre de usuario.
</para>
</formalpara>
<para>
- This can useful for user based ACLs or logging on remote
- proxy servers.
+ Esto puede ser útil para ACLs (listas de control de acceso) basadas
+ en el origen o para acceder a servidores proxy remotos.
</para>
<note>
<para>
- This is for ACL or logging purposes only, and doesn't
- work if the upstream proxy requires a real login.
+ Esto es sólo para uso de ACL o registro, y no funciona
+ si el siguiente proxy requiere un login real.
</para>
<para>
- This forwarding is limited to the username.
- The password will not be forwarded.
+ Este reenvío está limitado al nombre de usuario.
+ La contraseña no se reenviará.
</para>
</note>
<formalpara>
- <title><guilabel>No connection oriented authentication forwarding</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Reenvío de autenticación no orientada a conexión</guilabel></title>
<para>
- This disables the forwarding of Microsoft connection
- oriented authentication (NTLM and Kerberos).
+ Esto desactiva el reenvío de la conexión orientada a
+ conexión de Microsoft (NTLM y Kerberos).
</para>
</formalpara>
@@ -305,60 +305,60 @@
</sect3>
<sect3 id="services-webproxy-logsettings">
- <title>Log Settings</title>
+ <title>Ajustes del registro</title>
<formalpara>
- <title><guilabel>Log enabled</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Registro activado</guilabel></title>
<para>
- If you choose to enable the proxy, then you can also log
- web accesses by ticking the
- <guibutton>Log Enabled</guibutton> checkbox.
- This enables the proxy server system log as well,
- which might be useful for troubleshooting.
+ Si elige activar el proxy, puede también registrar los
+ accesos web marcando la casilla
+ <guibutton>Registro activado</guibutton>.
+ Esto activa también el sistema de registro del servidor
+ proxy, que puede ser útil para la resolución de problemas.
</para>
</formalpara>
<para>
- Accesses made through the proxy can be seen by visiting the
- <link linkend="logs-proxy">Proxy Logs</link> webpage.
+ Los accesos realizados a través del proxy pueden verse visitando la
+ página <link linkend="logs-proxy">Registros del proxy</link>.
</para>
<para>
- Logging also has to be enabled for the
- <link linkend="status-proxy-graphs">Proxy Graphs</link> to work.
+ El registro también debe ser activado para que funcionen los
+ <link linkend="status-proxy-graphs">Gráficos del Proxy</link>.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Log query terms</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Registrar términos de búsqueda</guilabel></title>
<para>
- The part of the URL containing dynamic queries will be
- stripped by default before logging.
- Enabling the option
- <quote>Log query terms</quote>
- will turn this off and the complete URL will be logged.
+ La parte de la URL que contiene búsquedas dinámicas se
+ eliminará por defecto antes de su registro.
+ Activando la opción
+ <quote>Registrar términos de búsqueda</quote>
+ se desactivará esto y se registrará la URL completa.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Log useragents</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Registrar useragents</guilabel></title>
<para>
- Enabling
- <quote>Log useragents</quote>
- writes the useragent string to the log file
- <filename>/var/log/squid/user_agent.log</filename>
- This log file option should only be enabled for
- debugging purposes and the results are not shown with
- the GUI based log viewer.
+ Activar
+ <quote>Registrar useragents</quote>
+ escribirá la cadena useragent en el archivo de registro
+ <filename>/var/log/squid/user_agent.log</filename>
+ Esta opción del archivo de registro sólo debería activarse
+ para búsqueda de fallos y los resultados no se muestran con
+ el visor de registros basado en GUI.
</para>
</formalpara>
</sect3>
<sect3 id="services-webproxy-cacheman">
- <title>Cache management</title>
+ <title>Gestión de caché</title>
<para>
- You can choose how much disk space should be used for caching
- web pages in the Cache Management section. You can also set the
- size of the smallest object to be cached, normally 0, and the
- largest, 4096KB.
+ Puede elegir cuánto espacio de disco debería ser utilizado para
+ cachear páginas web en la sección Gestión de caché. También puede
+ ajustar el tamaño del objeto más pequeño a cachear, normalmente 0,
+ y el más grande, 4096 KB.
</para>
<para>
- For privacy reasons, the proxy will not cache pages received via
- https, or other pages where a username and password are
- submitted via the URL.
+ Por razones de privacidad, el proxy no cacheará páginas recibidas
+ mediante HTTPS, u otras páginas en las que se envía un nombre de
+ usuario y una contraseña mediante la URL.
</para>
<para>
<mediaobject>
@@ -371,122 +371,121 @@
<imagedata fileref="&imagepath;proxy1.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>HTTP Web Proxy Page</phrase>
+ <phrase>Página del proxy web HTTP</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
<warning>
<para>
- Caching can take up a lot of space on your hard drive.
- If you use a large cache, then the minimum size hard drive
- listed in the IPCop documentation will
- <emphasis>not</emphasis> be large enough.
+ Cachear puede ocupar mucho espacio en su disco duro.
+ Si emplea una caché grande, el tamaño mínimo de disco
+ indicado en la documentación de IPCop <emphasis>no</emphasis>
+ sera suficientemente grande.
</para>
<para>
- The larger the cache you choose, the more memory is required
- by the proxy server to manage the cache. If you are running
- IPCop on a machine with low memory do not choose a large
- cache.
+ Cuando mayor sea la caché que defina, más memoria necesitará
+ el servidor proxy para gestionar la caché. Si está corriendo
+ IPCop en una máquina con poca memoria no elija una caché grande.
</para>
</warning>
<formalpara>
- <title><guilabel>Memory cache size</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Tamaño de memoria para caché</guilabel></title>
<para>
- This is the amount of physical RAM to be used for
- negative-cached and in-transit objects.
- This value should not exceed more than 50% of
- your installed RAM.
- The minimum for this value is 1 MB, the default is 2 MB.
+ Esta es la cantidad de memoria física que se usará
+ para los objetos no cacheados y en tránsito.
+ Este valor no debería ser mayor del 50% de la
+ memoria RAM instalada.
+ El mínimo para este valor es de 1 MB, y por defecto es de 2 MB.
</para>
</formalpara>
<para>
- This parameter does not specify the maximum process size.
- It only places a limit on how much additional RAM the
- proxy will use as a cache of objects.
+ Este parámetro no especifica el tamaño máximmo de un proceso.
+ Sólo pone un límite a cuánta RAM adicional usará el proxy
+ como caché de objetos.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Harddisk cache size</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Tamaño de caché en disco</guilabel></title>
<para>
- This is the amount of disk space, in MB, to use for cached
- objects.
- The default is 50 MB.
- Change this to suit your configuration.
- Do not put the size of your disk drive here.
- Instead, if you want <command>squid</command> to use the
- entire disk drive, subtract 20% and use that value.
+ Esta es la cantidad de espacio en disco, en MB, que
+ se usará para objetos cacheados.
+ Por defecto es 50 MB.
+ Cambie esto para ajustarse a su configuración.
+ No ponga el tamaño de su disco aquí.
+ En su lugar, si quiere que <command>squid</command> use
+ todo el disco, reste un 20% y utilice ese valor.
</para>
</formalpara>
<note>
- <title>How do I make IPCop proxy only, without caching anything?</title>
+ <title>¿Cómo hago que IPCop sea sólo proxy, sin cachear nada?</title>
<para>
- Set the
- <guilabel>Memory cache size</guilabel> and the
- <guilabel>Harddisk cache size</guilabel>
- <emphasis role='strong'>both</emphasis> to 0, to completely disable caching.
+ Ponga el
+ <guilabel>Tamaño de memoria para caché</guilabel> y el
+ <guilabel>Tamaño de caché en disco</guilabel>
+ <emphasis role='strong'>ambos</emphasis> a 0, para desactivar la caché por completo.
</para>
</note>
- <!-- Introduced in v2.1.0 -->
+ <!-- Introducido en v2.1.0 -->
<formalpara>
- <title><guilabel>Min object size</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Tamaño mínimo de objeto</guilabel></title>
<para>
- Objects smaller than this size will not be saved on disk.
- The value is specified in kilobytes, and the default
- is 0 KB, which means there is no minimum.
+ Los objetos menores que este tamaño no se guardarán en disco.
+ El valor se especifica en kilobytes, y por defecto es
+ de 0 KB, lo que significa que no hay mínimo.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Max object size</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Tamaño máximo de objeto</guilabel></title>
<para>
- Objects larger than this size will not be saved on disk.
- The value is specified in kilobytes, and the default is
- 4 MB.
- If you wish to increase speed, more than you want to
- save bandwidth, you should leave this low.
+ Los objetos mayores que este tamaño no se guardarán en disco.
+ El valor se especifica en kilobytes, y por defecto es
+ de 4 MB.
+ Si quiere aumentar la velocidad, más que ahorrar ancho
+ de banda, debe dejar esto bajo.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Number of level-1 subdirectories</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Número de subdirectorios de nivel 1</guilabel></title>
<para>
- The default value for the harddisk cache level-1
- subdirectories is 16.
+ El valor por defecto para la caché en disco duro de
+ subdirectorios de nivel 1 es 16.
</para>
</formalpara>
<para>
- Each level-1 directory contains 256 subdirectories, so a value
- of 256 level-1 directories will use a total of 65536
- directories for the harddisk cache.
- This will significantly slow down the startup process of the
- proxy service but can speed up the caching under
- certain conditions.
+ Cada directorio de nivel 1 contiene 256 subdirectorios, por lo que
+ un valor de 256 directorios de nivel 1 usará un total de 65536
+ directorios para la caché en disco duro.
+ Esto ralentizará notablemente el proceso de inicio del servicio de
+ proxy pero puede acelerar el cacheo bajo ciertas condiciones.
</para>
<note>
<para>
- The recommended value for level-1 directories is 16.
- You should increase this value only when it's
- necessary.
+ El valor recomendado para directorios de nivel 1 es 16.
+ Debería aumentar este valor sólo cuando sea necesario.
</para>
</note>
<formalpara>
- <title><guilabel>Memory replacement policy</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Política de reemplazo de memoria</guilabel></title>
<para>
- The memory replacement policy parameter determines which
- objects are purged from memory, when memory space is needed.
- The default policy for memory replacement on IPCop is LRU.
+ El parámetro política de reemplazo de memoria determina qué
+ objetos son eliminados de la memoria cuando se necesita espacio
+ de memoria.
+ La política por defecto en IPCop es LRU.
</para>
</formalpara>
<para>
- Possible replacement policies are:
+ Políticas de reemplazo posibles son:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>LRU</term>
<listitem>
<para>
- Squid's original list based Last Recently Used
- policy.
- The LRU policy keeps recently referenced objects.
- For instance, it replaces the object that has not
- been accessed for the longest time.
+ La política original de Squid basada en lista
+ de Último Usado Recientemente (Last Recently Used).
+ La política LRU mantiene los objetos referenciados
+ recientemente.
+ Por ejemplo, reemplaza el objeto que no ha sido
+ accedido por más tiempo.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -494,13 +493,12 @@
<term>heap GDSF</term>
<listitem>
<para>
- The heap Greedy-Dual Size Frequency policy
- optimizes object hit rate by keeping smaller
- popular objects in cache,
- so it has a better chance of getting a hit.
- It achieves a lower byte hit rate than LFUDA
- though, since it evicts larger (possibly
- popular) objects.
+ La política heap Greedy-Dual Size Frequency
+ optimiza el ratio de aciertos por objeto manteniendo
+ los objetos menores más populares en caché,
+ por lo que tiene más posibilidades de tener un acierto.
+ Aun así, consigue un menor ratio de acierto en bytes que LFUDA,
+ ya que evita objetos mayores (posiblemente populares).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -508,12 +506,14 @@
<term>heap LFUDA</term>
<listitem>
<para>
- Least Frequently Used with Dynamic Aging.
- This policy keeps popular objects in cache
- regardless of their size and thus optimizes byte
- hit rate at the expense of hit rate since one
- large, popular object will prevent many smaller,
- slightly less popular objects from being cached.
+ Menor Frecuencia de Uso con Edad Dinámica
+ (Least Frequently Used with Dynamic Aging).
+ Esta política mantiene objetos populares en
+ caché independientemente de su tamaño, por lo que
+ optimiza el ratio de aciertos en bytes a costa de
+ del ratio de aciertos por objeto, ya que un
+ objeto grande y popular evitará que muchos objetos
+ menores y un poco menos populares sean cacheados.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -521,86 +521,88 @@
<term>heap LRU</term>
<listitem>
<para>
- Last Recently Used policy implemented using a heap.
- Works like LRU, but uses a heap instead.
+ Política de Último Usado Recientemente (Last Recently Used)
+ implementada usando un heap.
+ Funciona como LRU, pero usa una pila (heap) en su lugar.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>
- If using the LFUDA replacement policy, the value of
- <emphasis>Max object size</emphasis> should be increased
- above its default of 4096 KB to maximize the potential
- byte hit rate improvement of LFUDA.
+ Si se utiliza la política LFUDA, el valor de
+ <emphasis>Tamaño máximo de objeto</emphasis> debería
+ incrementarse por encima de su por defecto de 4096 KB para
+ maximizar el potencial de ratio de aciertos en bytes
+ mejorado de LFUDA.
</para>
</note>
<formalpara>
- <title><guilabel>Cache replacement policy</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Política de reemplazo de caché</guilabel></title>
<para>
- The cache replacement policy parameter decides which
- objects will remain in cache and which objects are evicted
- (replaced) to create space for the new objects.
- The default policy for cache replacement on IPCop is LRU.
+ El parámetro de política de reemplazo de caché decide
+ qué objetos se mantendrán en caché y cuáles serán evitados
+ (reemplazados) para crear espacio para nuevos objetos.
+ La política por defecto de reemplazo de caché en IPCop es LRU.
</para>
</formalpara>
<para>
- See above for details.
+ Ver más arriba para más detalles.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Enable offline mode</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Activar modo offline</guilabel></title>
<para>
- Enabling this option will turn off the validation of
- cached objects.
- This gives access to more cached information (stale
- cached versions, where the original server should have
- been contacted).
+ Activar esta opción desactivará la validación de
+ objetos cacheados.
+ Esto da acceso a más información cacheada (versiones
+ obsoletas cacheadas, en las que el servidor original
+ debería haber sido contactado).
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Do not cache these destinations</guilabel> (optional)</title>
+ <title><guilabel>No cachear estos destinos</guilabel> (opcional)</title>
<para>
- A list of sites which cause the request to not be
- satisfied from the cache and the reply to not be cached.
- In other words, use this to force objects to never be
- cached.
+ Una lista de sitios que hará que la petición no se
+ sirva desde la caché y que la respuesta no se cachee.
+ En otras palabras, utilice esto para forzar objetos
+ a que nunca sean cacheados.
</para>
</formalpara>
<para>
- Examples:
+ Ejemplos:
</para>
<para>
- Entire domains and subdomains
+ Dominios completos y subdominios
</para>
- <screen><computeroutput>*.example.net
+ <screen><computeroutput>*.ejemplo.net
*.google.com</computeroutput></screen>
<para>
- Single hosts
+ Hosts únicos
</para>
- <screen><computeroutput>www.example.net
+ <screen><computeroutput>www.ejemplo.net
www.google.com</computeroutput></screen>
<para>
- IP addresses
+ Direcciones IP
</para>
<screen><computeroutput>81.169.145.75
74.125.39.103</computeroutput></screen>
<para>
URLs
</para>
- <screen><computeroutput>www.example.net/download
+ <screen><computeroutput>www.ejemplo.net/download
www.google.com/images</computeroutput></screen>
<note>
<para>
- You can enter all of these destination types in any order.
+ Puede introducir todos estos tipos de destino en cualquier orden.
</para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="services-webproxy-destports">
- <title>Destination ports</title>
+ <title>Puertos de destino</title>
<para>
- These fields enumerate the allowed destination ports for
- standard HTTP and SSL encrypted HTTPS requests.
+ Estos campos enumeran los puertos de destino permitidos
+ para peticiones HTTP estándar y HTTPS encriptadas.
</para>
<para>
<mediaobject>
@@ -613,38 +615,38 @@
<imagedata fileref="&imagepath;proxy2.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>HTTP Web Proxy Page</phrase>
+ <phrase>Página del Proxy web HTTP</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
<para>
- The ports can be defined as a single port number
- or a range of ports.
+ Los puertos se pueden definir como un solo número
+ de puerto o como un rango de puertos.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Default standard ports</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Puertos estándar por defecto</guilabel></title>
<para>
<screen><computeroutput>80 # http
21 # ftp
443 # https
-1025-65535 # unregistered ports
-800 # Squids port (for icons)</computeroutput></screen>
+1025-65535 # puertos sin registrar
+800 # Puerto de squid (para iconos)</computeroutput></screen>
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Default SSL ports</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Puertos SSL por defecto</guilabel></title>
<para>
<screen><computeroutput>443 # https
-8443 # alternative https</computeroutput></screen>
+8443 # https alternativo</computeroutput></screen>
</para>
</formalpara>
</sect3>
<sect3 id="services-webproxy-network">
- <title>Network based access control</title>
+ <title>Control de acceso basado en red</title>
<para>
- This defines the access control for accessing the proxy
- server based on the client network address.
+ Esto define el control de acceso para acceder al servidor
+ proxy basándose en la dirección de red del cliente.
</para>
<para>
<mediaobject>
@@ -657,351 +659,352 @@
<imagedata fileref="&imagepath;proxy3.&imageext;" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase>HTTP Web Proxy Page</phrase>
+ <phrase>Página del Proxy web HTTP</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Allowed subnets</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Subredes permitidas</guilabel></title>
<para>
- All listed subnets are allowed to access the proxy server.
- By default, the subnets for GREEN and BLUE (if available)
- are listed here.
+ Todas las subredes listadas tienen acceso al servidor proxy.
+ Por defecto, las subredes VERDE y AZUL (si está disponible)
+ están listadas aquí.
</para>
</formalpara>
<para>
- You can add other subnets, like subnets behind GREEN in
- larger environments, to this list.
- All subnets <emphasis>not</emphasis> listed here will be
- blocked for web access.
+ Puede añadir otras subredes, como subredes por detrás de VERDE en
+ entornos grandes, a esta lista.
+ Todas las redes <emphasis>no</emphasis> listadas aquí tendrán
+ el acceso web bloqueado.
</para>
<formalpara>
- <title><guilabel>Disable internal proxy access</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Desactivar acceso interno al proxy</guilabel></title>
<para>
- This option prevents direct HTTP access through the
- internal proxy service to local web servers at those
- subnets, as defined above.
- This selection overrides the following two options which
- manage HTTP access to GREEN and from BLUE.
+ Esta opción evita el acceso directo HTTP a través del
+ servicio de proxy interno a servidores web locales en esas
+ subredes, como se definieron más arriba.
+ Esta selección prevalece sobre las siguientes dos opciones,
+ que gestionan el acceso HTTP a VERDE y desde AZUL.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Disable internal proxy access to Green from other subnets</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Desactivar el acceso interno por proxy a Verde desde otras subredes</guilabel></title>
<para>
- This prevents direct HTTP access through the internal proxy
- service to web servers on GREEN from any other subnet
- (e.g. BLUE).
+ Esto evita el acceso directo HTTP a través del
+ servicio de proxy interno a servidores web en VERDE desde
+ cualquier otra subred (p.e. AZUL).
</para>
</formalpara>
<para>
- For example, while proxy access is enabled for GREEN and BLUE,
- usually all requests will be forwarded to RED.
- But when a client from BLUE wants to access a web server on
- GREEN, the Proxy Server takes the internal shortcut between
- the BLUE and the GREEN interface, regardless of any
- firewall rules.
+ Por ejemplo, cuando el acceso al proxy está activado para
+ VERDE y AZUL, normalmente todas las peticiones se reenviarán a ROJA.
+ Pero cuando un cliente de AZUL quiere acceder a un servidor web
+ en VERDE, el servidor proxy toma el atajo interno entre la interfaz
+ AZUL y la VERDE, independientemente de cualquier regla del cortafuegos.
</para>
<note>
<para>
- To protect your servers on GREEN, it's recommended
- that you enable this option and use the Address Filter or
- DMZ pinholes if necessary.
- </para>
+ Para proteger sus servidores en VERDE, se recomienda que
+ active esta opción y utilice el Filtro de Direcciones o
+ pinholes DMZ si es necesario.
+ </para>
</note>
<formalpara>
- <title><guilabel>Disable internal proxy access from Blue to other subnets</guilabel></title>
+ <title><guilabel>Desactivar el acceso interno por proxy desde Azul a otras subredes</guilabel></title>
<para>
- This prevents direct HTTP access through the internal proxy
- service from BLUE to web servers on any other subnet
- (e.g.GREEN).
+ Esto evita el acceso directo HTTP a través del
+ servicio de proxy interno desde AZUL a servidores web
+ en cualquier otra subred (p.e. VERDE).
</para>
</formalpara>
<para>
- For example, while proxy access is enabled for GREEN and BLUE,
- usually all requests will be forwarded to RED.
- But when a client from BLUE wants to access a web server on
- GREEN, the Proxy Server takes the internal shortcut between
- the BLUE and the GREEN interface, regardless of any firewall
- rules.
+ Por ejemplo, cuando el acceso al proxy está activado para
+ VERDE y AZUL, normalmente todas las peticiones se reenviarán a ROJA.
+ Pero cuando un cliente de AZUL quiere acceder a un servidor web
+ en VERDE, el servidor proxy toma el atajo interno entre la interfaz
+ AZUL y la VERDE, independientemente de cualquier regla del cortafuegos.
</para>
<note>
<para>
- This option is only available with a BLUE interface
- installed.
+ Esta opción está disponible sólo si hay una interfaz
+ AZUL instalada.
</para>
<para>
- If enabled, clients on BLUE can only access web servers on
- BLUE or RED.
+ Si está activado, los clientes en AZUL sólo pueden acceder
+ a servidores web en AZUL o en ROJA.
</para>
</note>
<formalpara>
- <title><guilabel>Unrestricted IP addresses</guilabel> (optional)</title>
+ <title><guilabel>Direcciones IP sin restricciones</guilabel> (opcional)</title>
<para>
- All client IP addresses in this list will override the
- following restrictions:
+ Todas las direcciones IP de clientes en esta lista se
+ saltarán las siguientes restricciones:
</para>
</formalpara>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- Time restrictions
+ Restricciones por horas
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Size limits for download requests
+ Límites de tamaño para peticiones de descarga
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Download throttling
+ Capacidad de descarga
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Browser check
+ Comprobación de navegador
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- MIME type filter
+ Filtro de tipos MIME
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Authentication (will be required by default for these
- addresses, but can be turned off)
+ Autenticación (por defecto, se requerirá para estas
+ direcciones, pero se puede desactivar)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Concurrent logins per user (only available if
- authentication is enabled)
+ Sesiones concurrentes por usuario (sólo disponible
+ si la autenticación está activada)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<formalpara>
- <title><guilabel>Unrestricted MAC addresses</guilabel> (optional)</title>
+ <title><guilabel>Direcciones MAC sin restricciones</guilabel> (opcional)</title>
<para>
- All client MAC addresses in this list will override the
- following restrictions:
+ Todas las direcciones MAC de clientes en esta lista se
+ saltarán las siguientes restricciones:
</para>
</formalpara>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- Time restrictions
+ Restricciones por horas
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Size limits for download requests
+ Límites de tamaño para peticiones de descarga
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Download throttling
+ Capacidad de descarga
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Browser check
+ Comprobación de navegador
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- MIME type filter
+ Filtro de tipos MIME
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Authentication (will be required by default for these
- addresses, but can be turned off)
+ Autenticación (por defecto, se requerirá para estas
+ direcciones, pero se puede desactivar)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Concurrent logins per user (only available if
- authentication is enabled)
+ Sesiones concurrentes por usuario (sólo disponible
+ si la autenticación está activada)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>
- Using MAC addresses instead of IP addresses can be useful if
- the DHCP service is enabled without having fixed leases defined.
+ Usar direcciones MAC en vez de direcciones IP puede ser útil
+ si el servidor DHCP está activo y no tiene concesiones fijas definidas.
</para>
<para>
- MAC addresses can be entered in either one of these forms:
+ Las direcciones MAC pueden ser introducidas de cualquiera de estas dos formas:
</para>
<screen><computeroutput>00-00-00-00-00-00
00:00:00:00:00:00</computeroutput></screen>
<note>
<para>
- The proxy server can only determine MAC addresses from
- clients configured for the subnets of the GREEN, BLUE or
- ORANGE interfaces.
+ El servidor proxy sólo puede determinar direcciones MAC
+ de clientes configurados en las interfaces de las
+ subredes VERDE, AZUL o NARANJA.
</para>
</note>
<formalpara>
- <title><guilabel>Banned IP addresses</guilabel> (optional)</title>
+ <title><guilabel>Direcciones IP prohibidas</guilabel> (opcional)</title>
<para>
- All requests from the clients (IP addresses or subnets)
- listed here will be blocked.
+ Todas las peticiones de clientes (direcciones IP o subredes)
+ en esta lista serán bloqueadas.
</para>
</formalpara>
<formalpara>
- <title><guilabel>Banned MAC addresses</guilabel> (optional)</title>
+ <title><guilabel>Direcciones MAC prohibidas</guilabel> (opcional)</title>
<para>
- All requests from clients in this list will be blocked.
+ Todas las peticiones de clientes en esta lista serán bloqueadas.
</para>
</formalpar...
[truncated message content] |
|
From: <ow...@us...> - 2013-09-15 10:31:24
|
Revision: 7104
http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7104
Author: owes
Date: 2013-09-15 10:31:21 +0000 (Sun, 15 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Bump toolchain. Let's try and avoid toolchain changes in the next few weeks.
Modified Paths:
--------------
ipcop/trunk/make.sh
Modified: ipcop/trunk/make.sh
===================================================================
--- ipcop/trunk/make.sh 2013-09-15 10:30:21 UTC (rev 7103)
+++ ipcop/trunk/make.sh 2013-09-15 10:31:21 UTC (rev 7104)
@@ -61,7 +61,7 @@
PREVIOUSSVNREV=6343
# Just an arbitrary name for the downloadable, prebuilt toolchain (if you want to save time compiling).
-TOOLCHAINVERSION=2.1.1
+TOOLCHAINVERSION=2.1.2
# A collection of all the external software needed to build, install, and run ipcop. This is for GPL compliance.
OTHERSRC=${SNAME}-${VERSION}-othersrc.tar.bz2
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <ow...@us...> - 2013-09-15 10:30:26
|
Revision: 7103
http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7103
Author: owes
Date: 2013-09-15 10:30:21 +0000 (Sun, 15 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Update linux kernel to 3.4.62
Modified Paths:
--------------
ipcop/trunk/lfs/linux
ipcop/trunk/lfs/linux-headers
ipcop/trunk/updates/2.1.1/ROOTFILES.i486-2.1.1
ipcop/trunk/updates/2.1.1/information.xml
Modified: ipcop/trunk/lfs/linux
===================================================================
--- ipcop/trunk/lfs/linux 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
+++ ipcop/trunk/lfs/linux 2013-09-15 10:30:21 UTC (rev 7103)
@@ -34,7 +34,7 @@
PKG_NAME = linux
VER = 3.4
-PATCHLEVEL = 3.4.55
+PATCHLEVEL = 3.4.62
IPCOPKRELEASE = -1
HOST_ARCH = all
OTHER_SRC = yes
@@ -72,7 +72,7 @@
$(GRSECURITYPATCH) = http://ipcop-addons.ath.cx/misc/IPCop/$(GRSECURITYPATCH)
$(DL_FILE)_MD5 = 967f72983655e2479f951195953e8480
-patch-$(PATCHLEVEL).xz_MD5 = 6e9b18a9503041b99a297c15f62e582c
+patch-$(PATCHLEVEL).xz_MD5 = bb87cbe42296c710350f0ca8fff5a96c
$(GRSECURITYPATCH)_MD5 = b15bb91a07aa2fb030e18c47c91940bb
install : $(TARGET)
Modified: ipcop/trunk/lfs/linux-headers
===================================================================
--- ipcop/trunk/lfs/linux-headers 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
+++ ipcop/trunk/lfs/linux-headers 2013-09-15 10:30:21 UTC (rev 7103)
@@ -42,7 +42,7 @@
# Also keep in mind that once we release ipcop-2.0, there can be
# NO UPGRADING of this package. You can still upgrade lfs/linux though
VER = 3.4
-PATCHLEVEL = 3.4.55
+PATCHLEVEL = 3.4.62
HOST_ARCH = all
OTHER_SRC = yes
@@ -64,7 +64,7 @@
patch-$(PATCHLEVEL).xz = $(DL_FROM)/patch-$(PATCHLEVEL).xz
$(DL_FILE)_MD5 = 967f72983655e2479f951195953e8480
-patch-$(PATCHLEVEL).xz_MD5 = 6e9b18a9503041b99a297c15f62e582c
+patch-$(PATCHLEVEL).xz_MD5 = bb87cbe42296c710350f0ca8fff5a96c
install : $(TARGET)
Modified: ipcop/trunk/updates/2.1.1/ROOTFILES.i486-2.1.1
===================================================================
--- ipcop/trunk/updates/2.1.1/ROOTFILES.i486-2.1.1 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
+++ ipcop/trunk/updates/2.1.1/ROOTFILES.i486-2.1.1 2013-09-15 10:30:21 UTC (rev 7103)
@@ -1,7 +1,7 @@
## please place IPCop files first, then packages sorted by alphabetical order
/usr/local/bin/upgrade.sh
##
-## linux-3.4-1 (3.4.52)
+## linux-3.4-1 (3.4.62)
/boot/vmlinuz
/boot/vmlinuz-3.4-1
/boot/System.map-3.4-1
Modified: ipcop/trunk/updates/2.1.1/information.xml
===================================================================
--- ipcop/trunk/updates/2.1.1/information.xml 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
+++ ipcop/trunk/updates/2.1.1/information.xml 2013-09-15 10:30:21 UTC (rev 7103)
@@ -4,7 +4,7 @@
<releasedate>2012-11-dd</releasedate>
<size>0</size>
<description>Add URL filter.<br />
- Upgrade kernel to 3.4.52, squid to 3.1.23, squid-langpack to 20121005,
+ Upgrade kernel to 3.4.62, squid to 3.1.23, squid-langpack to 20121005,
tzdata to 2013d.
<br />
<b>Mandatory reboot after upgrade.</b>
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dot...@us...> - 2013-09-01 17:07:34
|
Revision: 7102
http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7102
Author: dotzball
Date: 2013-09-01 17:07:30 +0000 (Sun, 01 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Add libnetfilter_acct-1.0.2 and libnetfilter_log-1.0.1
Preparation for ulogd upgrade.
Modified Paths:
--------------
ipcop/trunk/make.sh
ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0
ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml
Added Paths:
-----------
ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_acct
ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_log
ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_acct
ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_log
Added: ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_acct
===================================================================
--- ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_acct (rev 0)
+++ ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_acct 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
@@ -0,0 +1,6 @@
+#usr/include/libnetfilter_acct
+#usr/include/libnetfilter_acct/libnetfilter_acct.h
+#usr/lib/libnetfilter_acct.so
+usr/lib/libnetfilter_acct.so.1
+usr/lib/libnetfilter_acct.so.1.0.0
+#usr/lib/pkgconfig/libnetfilter_acct.pc
Added: ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_log
===================================================================
--- ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_log (rev 0)
+++ ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_log 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
@@ -0,0 +1,11 @@
+#usr/include/libnetfilter_log
+#usr/include/libnetfilter_log/libipulog.h
+#usr/include/libnetfilter_log/libnetfilter_log.h
+#usr/include/libnetfilter_log/linux_nfnetlink_log.h
+#usr/lib/libnetfilter_log.so
+usr/lib/libnetfilter_log.so.1
+usr/lib/libnetfilter_log.so.1.1.0
+#usr/lib/libnetfilter_log_libipulog.so
+usr/lib/libnetfilter_log_libipulog.so.1
+usr/lib/libnetfilter_log_libipulog.so.1.0.0
+#usr/lib/pkgconfig/libnetfilter_log.pc
Added: ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_acct
===================================================================
--- ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_acct (rev 0)
+++ ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_acct 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
@@ -0,0 +1,91 @@
+###############################################################################
+# This file is part of the IPCop Firewall. #
+# #
+# IPCop is free software; you can redistribute it and/or modify #
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by #
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #
+# (at your option) any later version. #
+# #
+# IPCop is distributed in the hope that it will be useful, #
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #
+# GNU General Public License for more details. #
+# #
+# You should have received a copy of the GNU General Public License #
+# along with IPCop; if not, write to the Free Software #
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA #
+# #
+# Makefiles are based on LFSMake, which is #
+# Copyright (C) 2002 Rod Roard <ro...@su...> #
+# #
+# Modifications by: #
+# ??-12-2003 Mark Wormgoor < ma...@wo...> #
+# - Modified Makefile for IPCop build #
+# #
+# $Id$
+# #
+###############################################################################
+
+###############################################################################
+# Definitions
+###############################################################################
+
+include Config
+
+PKG_NAME = libnetfilter_acct
+VER = 1.0.2
+HOST_ARCH = all
+OTHER_SRC = yes
+
+THISAPP = $(PKG_NAME)-$(VER)
+DL_FILE = $(THISAPP).tar.bz2
+DL_FROM = http://www.netfilter.org/projects/libnetfilter_acct/files
+DIR_APP = $(DIR_SRC)/$(THISAPP)
+TARGET = $(DIR_INFO)/$(STAGE_ORDER)_$(STAGE)/$(THISAPP)
+
+###############################################################################
+# Top-level Rules
+###############################################################################
+
+objects = $(DL_FILE)
+
+$(DL_FILE) = $(DL_FROM)/$(DL_FILE)
+
+$(DL_FILE)_MD5 = 2118d9514c079839ebd9cb3144ad2ad7
+
+install : $(TARGET)
+
+check : $(patsubst %,$(DIR_CHK)/%,$(objects))
+
+download :$(patsubst %,$(DIR_DL)/%,$(objects))
+
+md5 : $(subst %,%_MD5,$(objects))
+
+###############################################################################
+# Downloading, checking, md5sum
+###############################################################################
+
+$(patsubst %,$(DIR_CHK)/%,$(objects)) :
+ @$(CHECK)
+
+$(patsubst %,$(DIR_DL)/%,$(objects)) :
+ @$(LOAD)
+
+$(subst %,%_MD5,$(objects)) :
+ @$(MD5)
+
+###############################################################################
+# Installation Details
+###############################################################################
+
+$(TARGET) : $(firstword $(MAKEFILE_LIST)) $(patsubst %,$(DIR_DL)/%,$(objects))
+ @$(PREBUILD)
+ @rm -rf $(DIR_APP) && cd $(DIR_SRC) && tar jxf $(DIR_DL)/$(DL_FILE)
+
+ cd $(DIR_APP) && ./configure --prefix=/usr \
+ --disable-static
+ cd $(DIR_APP) && make && make install
+ rm /usr/lib/libnetfilter_acct.la
+
+ @rm -rf $(DIR_APP)
+ @$(POSTBUILD)
Property changes on: ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_acct
___________________________________________________________________
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Id
\ No newline at end of property
Added: ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_log
===================================================================
--- ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_log (rev 0)
+++ ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_log 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
@@ -0,0 +1,92 @@
+###############################################################################
+# This file is part of the IPCop Firewall. #
+# #
+# IPCop is free software; you can redistribute it and/or modify #
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by #
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #
+# (at your option) any later version. #
+# #
+# IPCop is distributed in the hope that it will be useful, #
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #
+# GNU General Public License for more details. #
+# #
+# You should have received a copy of the GNU General Public License #
+# along with IPCop; if not, write to the Free Software #
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA #
+# #
+# Makefiles are based on LFSMake, which is #
+# Copyright (C) 2002 Rod Roard <ro...@su...> #
+# #
+# Modifications by: #
+# ??-12-2003 Mark Wormgoor < ma...@wo...> #
+# - Modified Makefile for IPCop build #
+# #
+# $Id$
+# #
+###############################################################################
+
+###############################################################################
+# Definitions
+###############################################################################
+
+include Config
+
+PKG_NAME = libnetfilter_log
+VER = 1.0.1
+HOST_ARCH = all
+OTHER_SRC = yes
+
+THISAPP = $(PKG_NAME)-$(VER)
+DL_FILE = $(THISAPP).tar.bz2
+DL_FROM = http://www.netfilter.org/projects/libnetfilter_log/files
+DIR_APP = $(DIR_SRC)/$(THISAPP)
+TARGET = $(DIR_INFO)/$(STAGE_ORDER)_$(STAGE)/$(THISAPP)
+
+###############################################################################
+# Top-level Rules
+###############################################################################
+
+objects = $(DL_FILE)
+
+$(DL_FILE) = $(DL_FROM)/$(DL_FILE)
+
+$(DL_FILE)_MD5 = 2a4bb0654ae675a52d2e8d1c06090b94
+
+install : $(TARGET)
+
+check : $(patsubst %,$(DIR_CHK)/%,$(objects))
+
+download :$(patsubst %,$(DIR_DL)/%,$(objects))
+
+md5 : $(subst %,%_MD5,$(objects))
+
+###############################################################################
+# Downloading, checking, md5sum
+###############################################################################
+
+$(patsubst %,$(DIR_CHK)/%,$(objects)) :
+ @$(CHECK)
+
+$(patsubst %,$(DIR_DL)/%,$(objects)) :
+ @$(LOAD)
+
+$(subst %,%_MD5,$(objects)) :
+ @$(MD5)
+
+###############################################################################
+# Installation Details
+###############################################################################
+
+$(TARGET) : $(firstword $(MAKEFILE_LIST)) $(patsubst %,$(DIR_DL)/%,$(objects))
+ @$(PREBUILD)
+ @rm -rf $(DIR_APP) && cd $(DIR_SRC) && tar jxf $(DIR_DL)/$(DL_FILE)
+
+ cd $(DIR_APP) && ./configure --prefix=/usr \
+ --disable-static
+ cd $(DIR_APP) && make && make install
+ rm /usr/lib/libnetfilter_log.la
+ rm /usr/lib/libnetfilter_log_libipulog.la
+
+ @rm -rf $(DIR_APP)
+ @$(POSTBUILD)
Property changes on: ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_log
___________________________________________________________________
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+Id
\ No newline at end of property
Modified: ipcop/trunk/make.sh
===================================================================
--- ipcop/trunk/make.sh 2013-09-01 11:10:03 UTC (rev 7101)
+++ ipcop/trunk/make.sh 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
@@ -1881,6 +1881,8 @@
chroot_make ibod
chroot_make libmnl # iptables/conntrack
chroot_make libnfnetlink # iptables/conntrack
+ chroot_make libnetfilter_acct # iptables/conntrack
+ chroot_make libnetfilter_log # iptables/conntrack
chroot_make libnetfilter_conntrack # iptables/conntrack
chroot_make libnetfilter_cttimeout # iptables/conntrack
chroot_make iptables
Modified: ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0
===================================================================
--- ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0 2013-09-01 11:10:03 UTC (rev 7101)
+++ ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
@@ -447,10 +447,20 @@
/usr/lib/libnfnetlink.so.0
/usr/lib/libnfnetlink.so.0.2.0
##
+## libnetfilter_acct-1.0.2
+/usr/lib/libnetfilter_acct.so.1
+/usr/lib/libnetfilter_acct.so.1.0.0
+##
## libnetfilter_conntrack-1.0.4
/usr/lib/libnetfilter_conntrack.so.3
/usr/lib/libnetfilter_conntrack.so.3.5.0
##
+## libnetfilter_log-1.0.1
+/usr/lib/libnetfilter_log.so.1
+/usr/lib/libnetfilter_log.so.1.1.0
+/usr/lib/libnetfilter_log_libipulog.so.1
+/usr/lib/libnetfilter_log_libipulog.so.1.0.0
+##
## libnl-3.2.16
/usr/lib/libnl-3.so.200
/usr/lib/libnl-3.so.200.12.1
Modified: ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml
===================================================================
--- ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml 2013-09-01 11:10:03 UTC (rev 7101)
+++ ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml 2013-09-01 17:07:30 UTC (rev 7102)
@@ -5,7 +5,7 @@
<size>0</size>
<description>setserial, pcmciautils, perl, ppp, openvpn radiusplugin patched<br />
cairo recompiled with -O3, isdn4k-utils with -Os -fno-strict-aliasing<br />
- Add xz-5.0.4<br />
+ Add libnetfilter_acct-1.0.2, libnetfilter_log-1.0.1, xz-5.0.4<br />
Language updates.<br />
Fix SF bug #805, undefined value in connections webui.<br />
Upgrade acpid to 2.0.17, arping to 2.13, bash to 4.2.45, bind to 9.8.4-P2, CnxADSL to ..PIM-2.6-2.7
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <dot...@us...> - 2013-09-01 11:10:07
|
Revision: 7101
http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7101
Author: dotzball
Date: 2013-09-01 11:10:03 +0000 (Sun, 01 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Upgrade libnetfilter_conntrack to 1.0.4
Modified Paths:
--------------
ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_conntrack
ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_conntrack
ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0
ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml
ipcop/trunk/updates/2.1.0/setup
Modified: ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_conntrack
===================================================================
--- ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_conntrack 2013-08-24 18:46:05 UTC (rev 7100)
+++ ipcop/trunk/config/rootfiles/common/libnetfilter_conntrack 2013-09-01 11:10:03 UTC (rev 7101)
@@ -10,5 +10,5 @@
#usr/include/libnetfilter_conntrack/linux_nfnetlink_conntrack.h
#usr/lib/libnetfilter_conntrack.so
usr/lib/libnetfilter_conntrack.so.3
-usr/lib/libnetfilter_conntrack.so.3.4.0
+usr/lib/libnetfilter_conntrack.so.3.5.0
#usr/lib/pkgconfig/libnetfilter_conntrack.pc
Modified: ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_conntrack
===================================================================
--- ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_conntrack 2013-08-24 18:46:05 UTC (rev 7100)
+++ ipcop/trunk/lfs/libnetfilter_conntrack 2013-09-01 11:10:03 UTC (rev 7101)
@@ -33,7 +33,7 @@
include Config
PKG_NAME = libnetfilter_conntrack
-VER = 1.0.2
+VER = 1.0.4
HOST_ARCH = all
OTHER_SRC = yes
@@ -51,7 +51,7 @@
$(DL_FILE) = $(DL_FROM)/$(DL_FILE)
-$(DL_FILE)_MD5 = 447114b5d61bb9a9617ead3217c3d3ff
+$(DL_FILE)_MD5 = 18cf80c4b339a3285e78822dbd4f08d7
install : $(TARGET)
Modified: ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0
===================================================================
--- ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0 2013-08-24 18:46:05 UTC (rev 7100)
+++ ipcop/trunk/updates/2.1.0/ROOTFILES.i486-2.1.0 2013-09-01 11:10:03 UTC (rev 7101)
@@ -447,9 +447,9 @@
/usr/lib/libnfnetlink.so.0
/usr/lib/libnfnetlink.so.0.2.0
##
-## libnetfilter_conntrack-1.0.2
+## libnetfilter_conntrack-1.0.4
/usr/lib/libnetfilter_conntrack.so.3
-/usr/lib/libnetfilter_conntrack.so.3.4.0
+/usr/lib/libnetfilter_conntrack.so.3.5.0
##
## libnl-3.2.16
/usr/lib/libnl-3.so.200
Modified: ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml
===================================================================
--- ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml 2013-08-24 18:46:05 UTC (rev 7100)
+++ ipcop/trunk/updates/2.1.0/information.xml 2013-09-01 11:10:03 UTC (rev 7101)
@@ -15,7 +15,7 @@
hdparm to 9.43, httpd to 2.2.25,
iproute2 to 3.7.0, iptables to 1.4.19.1, iptstate to 2.2.5, iputils to s20121221, iw to 3.8, krb5 to 1.10.5,
less to 451, libffi to 3.0.13, libgd to 2.0.36~rc1, libgcrypt to 1.5.2, libnet to 1.1.6,
- libnfnetlink to 1.0.1, libnetfiltercontrack to 1.0.2, libnl to 3.2.16, libpcap to 1.3.0, libpng to 1.5.16,
+ libnfnetlink to 1.0.1, libnetfilter_conntrack to 1.0.4, libnl to 3.2.16, libpcap to 1.3.0, libpng to 1.5.16,
libusb to 1.0.9, libusb-compat to 0.1.4, libtool to 2.4.2, libxml2 to 2.9.1, logrotate to 3.8.1, lsof to 4.87,
mdadm to 3.2.6, net-tools to 1.60-p20120127084908, openldap to 2.4.35, openssh to 6.2p2, openssl to 1.0.1e, openswan to 2.6.39,
parted to 3.1, patch to 2.7.1, pciutils to 3.1.10, pcre to 8.32, perl to 5.14.2-21, pixman to 0.24.4, procps to 3.3.8, psmisc to 22.20,
Modified: ipcop/trunk/updates/2.1.0/setup
===================================================================
--- ipcop/trunk/updates/2.1.0/setup 2013-08-24 18:46:05 UTC (rev 7100)
+++ ipcop/trunk/updates/2.1.0/setup 2013-09-01 11:10:03 UTC (rev 7101)
@@ -136,7 +136,7 @@
/bin/rm -f /usr/lib/libltdl.so
/bin/rm -f /usr/lib/liblzma.so.5.0.3
/bin/rm -f /usr/lib/libnet-1.6.0
-/bin/rm -f /usr/lib/libnetfilter_conntrack.so.3.2.0
+/bin/rm -f /usr/lib/libnetfilter_conntrack.so.3.{2,4}.0
/bin/rm -f /usr/lib/libnl-3.so.200.{5.2,9.0}
/bin/rm -f /usr/lib/libnl-genl-3.so.200.{5.2,9.0}
/bin/rm -f /usr/lib/libparted.so.1.0.0
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|