平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他聽見我放聲喊起來,就把衣裳丟在我這裡,跑到外邊去了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。” 聖經 (Chinese Bible: Union Traditional) 他 聽 見 我 放 聲 喊 起 來 , 就 把 衣 裳 丟 在 我 這 裡 , 跑 到 外 邊 去 了 。 圣经 (Chinese Bible: Union Simplified) 他 听 见 我 放 声 喊 起 来 , 就 把 衣 裳 丢 在 我 这 里 , 跑 到 外 边 去 了 。 Genesis 39:15 King James Bible And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out. Genesis 39:15 English Revised Version and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) came to pass. 創世記 38:1 lifted. 創世記 22:13 his garment. 創世記 39:12,13 鏈接 (Links) 創世記 39:15 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 39:15 多種語言 (Multilingual) • Génesis 39:15 西班牙人 (Spanish) • Genèse 39:15 法國人 (French) • 1 Mose 39:15 德語 (German) • 創世記 39:15 中國語文 (Chinese) • Genesis 39:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative. |