Navega el navegante, aunque sepa que jamás tocará las estrellas que lo guían

¡Salud a la cofradía trotacalle y trotamundo!


Mostrando entradas con la etiqueta children menu. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta children menu. Mostrar todas las entradas

sábado, 7 de febrero de 2015

otro anejo a silenciosa algarabía



Don Basilio Arana, Domba, era nuestro profesor de Lengua y Literatura en 7 y 8 de EGB. Una vida buena pero muy trágica la suya. Igual fue feliz porque a mí entonces así me lo parecía. Fue de mi época de colegiala mi profesor preferido. Todo me parecía interesante y además era muy divertido... "A ver, ustedes, no hagan el mochuelo que les mando a su casa". En vez de mandarnos directamente al infierno como hacían las monjas, lugar donde había un reloj como el de Pablo diciendo "Tic-Tac, para siempre. Tic-Tac, para siempre...". De entre todas las muchísimas cosas que nos enseñó, este primer parrafo de MIAU:  A las cuatro de la tarde, la chiquillería de la escuela pública de la plazuela del Limón salió atropelladamente de clase, con algazara de mil demonios. La memoria es sorprendete porque yo lo recordaba perfectamente. ¡Es que perfectamente!. Recordaba perfectamente el párrafo. Toda una vida en mi cabeza, desde los 14 años: "A las cuatro de la tarde, la chiquillería de la escuela pública de la plaza del Limón salía atropelladamente de clase, en tremenda algarabía". Que algunas palabras se me hayan perdido¡bueno! pero ¿¡En tremenda algarabía!?, De dónde sacaría yo algarabía si hoy compruebo que decía con algazara de mil demonio. Algarabía. No se, igual estudiamos el texto para aprender sinónimos y etimología. Porque de entonces recuerdo también que la vulgar zampoña y la culta sinfonía provenían del griego pero a través del latino symfonĭa.

Seguro que en tremenda algarabía ha estado esta tarde la chiquillería "resbalando" en mi landa favorita.


Blanca-nieve se fué al mar,

¡Se habrá derretido ya!

Blanca-nieve, flor del norte

se fué al mar del mediodía,

para su cuerpo bañar.

¡Se habrá derretido ya!

Blanca-nieve, Blanca y fría

¿Por qué te fuíste a la mar

para tu cuerpo bañar?

¡Te habrás derretido ya!

Rafael Alberti


anejo a silenciosa algarabía



silenciosa algarabía


a tope con la chavalería


A las cuatro de la tarde, la chiquillería de la escuela pública de la plazuela del Limón salió atropelladamente de clase, con algazara de mil demonios. Ningún himno a la libertad, entre los muchos que se han compuesto en las diferentes naciones, es tan hermoso como el que entonan los oprimidos de la enseñanza elemental al soltar el grillete de la disciplina escolar y echarse a la calle piando y saltando. La furia insana con que se lanzan a los más arriesgados ejercicios de volatinería, los estropicios que suelen causar a algún pacífico transeúnte, el delirio de la autonomía individual que a veces acaba en porrazos, lágrimas y cardenales, parecen bosquejo de los triunfos revolucionarios que en edad menos dichosa han de celebrar los hombres... Salieron, como digo, en tropel; el último quería ser el primero, y los pequeños chillaban más que los grandes. Entre ellos había uno de menguada estatura, que se apartó de la bandada para emprender solo y calladito el camino de su casa. Y apenas notado por sus compañeros aquel apartamiento que más bien parecía huida, fueron tras él y le acosaron con burlas y cuchufletas, no del mejor gusto. Uno le cogía del brazo, otro le refregaba la cara con sus manos inocentes, que eran un dechado completo de cuantas porquerías hay en el mundo; pero él logró desasirse y... pies, para qué os quiero. Entonces dos o tres de los más desvergonzados le tiraron piedras, gritando Miau; y toda la partida repitió con infernal zipizape: Miau, Miau.

de Miau de Benito Pérez Galdós


miércoles, 12 de febrero de 2014

dibujando desafíos pirotécnicos para hacer reír a un niño, que es tan noble misión




Eduardo Urzelai  era un chaval en Olakueta cuando comenzó a encargarse de organizar las pruebas de San Antonio para muchos años después convertirse en "espíritu vivificador" de los mejores campeonatos de arrastre de bueyes de la época.
 
SOLDE: arrastre de piedra (1997). [Hierro]

"Muchos años después frente a un paredón del probadero de Berriz, el dibujante Fernando Torrecilla había de recordar aquel domingo 2 de Junio del año 1963 cuando se celebró en Berriz de Bizkaia el desafió en arrastre de piedra, entre la elefanta Mary y los bueyes de Antzua. El mundo era tan reciente que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el NODO". Y entonces pensó el dibujante ¿Porque no reinterpretar esta apuesta y de una forma más alegre para los niños? ¡Y apostó!. Apostó por un libro que en estos días se disfruta en exposición expuesta en la casa de cultura de Berrizko Kultur Etxea. Hasta el 14 de febrero. 





Muchos de ustedes están más cerca de Macondo que de Olakueta pero están de suerte y pueden ver su   Apu(e)st(u)a desde aquí


algunos versos de A los veteranos del circo

Mira si yo pudiera suplantarte,
llenara el Hippodrome con mis ágiles muecas
-y con Shimmys y tangos y zamacuecas-
-al mismo tiempo haciendo por imitarte-
para hacer reír a un niño, que es tan noble misión,
haría de mi alma una matraca,
de mi entusiasmo una faca,
de mi poeta un clown,
y una serpentina de mi corazón.
Frank Brown.


¡Viva la malla! ¡Viva el trompo! ¡Viva el carmín!
¡Viva el Old Tom Gin!
y la cabaña del Tío Tom


Raul González Tuñón

domingo, 8 de septiembre de 2013

viernes, 14 de junio de 2013

en el centro del bosque

de pronto aparecen unos niños que conozco...



He puesto la tele y, aun siendo yo  AUDIENCE, pienso: "si yo conozco a esos niños". De hecho acabo de ver al mayor en el balcón de su casa... ¡Qué serendipia!

Si el azul es un ensueño,
qué será de la inocencia?
FGLorca

lunes, 10 de junio de 2013

el payaso mudo




PAILASO MUTUA

Ai Txiribiton ton ton
bozinatxoarekin beti mok mok.
Hor datoz zirri eta irri
Txirri eta Mirri
bat bihurri eta bestea azpergarri.

Ai Txiribiton
haurtxoak beti nahi dute zurekin egon

Ai Txiribiton ton ton
trikitrakatrikitron.

Gure Txiribiton da mutua
baina dauzka beteta
bihotza eta burua

AI Txiribiton
haurtxoak beti nahi dute zurekin egon
Ai Txiribiton ton ton
lanari orkonpon
dantza egitea du lan bakarra
jan da jan txorizoa
gero izango du mina tripakoa

AI Txiribiton
haurtzoak beti nahi dute zurekin egon

(la esencia del poema: Nuestro Txiribiton es mudo pero con la cabeza y el corazón llenos. Los niños siempre quieren estar contigo)

Euzkera jasotzea erabaki dogu*, es por ello que el Ayuntamiento de Durango organiza el Concurso Literario Julene Azpeitia, con la idea de unir "los niños y el euskera". Mi amigo Jon, que tiene 10 años, ha ganado el premio en la modalidad poesía para alumnos de 5 y 6 de primaria. 100€ en libros que el puede elegir. He quedado con el esta tarde a las 6 para ir juntos a la librería.

*(Hemos decidido levantar el euskera)

martes, 23 de abril de 2013

en el inquieto murmullo del mar

en el día Internacional del Libro 

 ¿Qué te gustaría que te regalaran?


dos años de vacaciones

Cuando era pequeña y convalecía de varicela leí este libro que me encantó. Aún recuerdo el calorcito que sentía mientras lo leía (debía de ser la fiebre).


CAPITULO I
Esa noche del 9 de marzo las nubes se confundían con el mar y limitaban el alcance de la
vista. Sobre las olas enfurecidas una leve embarcación huía a palo seco. Era un yate de
cien toneladas, un schooner, llamado Sloughi, aunque pretender leer el nombre escrito en la
tabla posterior de la nave hubiera resultado vano, puesto que un accidente -golpe de mar o
choque - la había prácticamente arrancado. Eran las once de la noche. En esta latitud las
noches resultan cortas a comienzos de marzo. El amanecer se insinúa a las cinco de la mañana.
Sin embargo, ¿el peligro que amenazaba al Sloug hi sería menor cuando apareciese el sol?
¿No estaría la frágil embarcación más a merced de las olas? Lo mejor que se podía esperar era que, cal
mada un tanto la vorá gine, el naufragio no ocurriera en pleno océano, lejos de tierra En la popa del Sloughi tres adolescentes, uno -de catorce años y dos de trece, además de un grumete de raza negra de doce, se hallaban situados junto a la rueda del timón procurando impedir que las embestidas del mar volcasen
el yate. Rudo trabajo, porque la rueda, girando a pesar de sus esfuerzos hubiera podido arrojarlos por encima de los encordados. Poco antes de la medianoche una oleada se precipitó con tal violencia sobre un costado del yate que fue un verdadero milagro que éste no se hubiera quedado sin timón. Los jóvenes,
derribados por el golpe, pudieron incorporarse enseguida.
-¿Aún obedece el timón, Briant? –preguntó uno de ellos.
-Sí, Gordon -respondió el interrogado regresando a su sitio y haciendo gala de gran sangre
fría. seguir

[Quince niños de 8 a 13 años, de un colegio de nueva Zelanda, se ven enfrentados a una lucha constante para sobrevivir, organizarse, solucionar problemas y antagonismos, y peligrosos bandidos que amenazan sus vidas]

Creía recordar que uno de los protagonistas estaba inspirado en un niño que luego sería premio nobel de literatura ¡pero no!. Lo he buscado y  leo que Julio Verne representa a su hijo adolescente Michel mediante el personaje de Gordon y que para el personaje de Briant se inspiró en un compañero de clase de Michel, Aristide Briand, también de Nantes, y quien luego sería presidente del partido socialista francés, primer ministro de Francia y  Premio Nobel de la Paz en 1926.
En septiembre de 1929 pronunció un discurso ante la Sociedad de Naciones en el que defendió la idea de una federación europea basada en la solidaridad, la prosperidad económica y la cooperación política y social:


"Entre los pueblos que están geográficamente agrupados debe existir un vínculo federal; estos pueblos deben tener la posibilidad de entrar en contacto, de discutir sus intereses, de adoptar resoluciones comunes, de establecer entre ellos un lazo de solidaridad, que les permita hacer frente a las circunstancias graves. Evidentemente, esta asociación tendrá efecto sobre todo en el campo económico."

si Aristide Briand levantase la cabeza


Llegarán suaves lluvias


Llegarán suaves lluvias y el aroma de la tierra,
Y golondrinas dando vueltas con sus débiles sonidos;

Y ranas en los estanques cantarán por la noche,
Y ciruelos silvestres de tembloroso blanco.

Los petirrojos vestirán su fuego emplumado,
Silbando sus caprichos sobre una alambrada.

Y nadie sabrá de la guerra, nadie
Se preocupará al final cuando todo haya concluido.

A nadie le importaría, ni a pájaro ni a árbol,
Si la humanidad pereció completamente;

Y la Primavera misma, cuando despierte al amanecer
Apenas se daría cuenta que nos hemos ido.

Sara Teasdale

viernes, 22 de febrero de 2013

que aquí San Mamés sospira sospiros de mucha pena



22 de febrero de 2012, último derbi en "este" San Mamés


La variación de ti
roza el silencio,
por el que un sueño
sueña
la sucesión de mí.


yo paralelo a ti
me voy quedando
-más allá de tu voz-

Devuélveme, traslúcido de mí,
el sonido sin nombre de mi sombra.

versos de jaime siles
Athletic, beti zurekin!

martes, 11 de diciembre de 2012

y el viento mecía pálidos nenúfares



Por ti estos versos, por el encanto y consuelo
De esos grandes ojos en donde ríe y llora un sueño hermoso

Paul Verlaine

viernes, 23 de noviembre de 2012

tres ***estrellas en la noche en que se atraviesa el equinocio de otoño

más dos **estrellas que sabíamos...

¡5 estrellas!: Eneko, Eneko Atxa (3) y Xabi
recetas fáciles de Eneko Atxa

Habrá estrellas sobre el lugar por siempre;
Aunque la casa que amamos y la calle que nos encantó se pierdan,

Llegarán a su cenit; profunda será la quietud;
Habrá estrellas sobre el lugar por siempre,
Habrá estrellas por siempre, mientras nosotros dormimos.

versos de Sara Teasdale

viernes, 25 de mayo de 2012

anejo 2 a te llaman el león

  
Pep Guardiola animando al Athletic. En el punto 3:58 del video que, si pinchan aquí, lo verán Gràcies, Pep! Maite zaitugu! [te queremos]

¿Parece que salpica? La Gabarra? Por el Rio Nervión por donde pasaba?

Cantera, río del tiempo...
nosotros tambien cantera

Athletic, beti zurekin!

viernes, 25 de noviembre de 2011

el recuerdo de una tarde

de hace 9 años. Entonces si que vino la cigüeña





Zorionak!

Pozaz zoratzen gatoz gu ere
gaur zure etxera
maitasun loreak zuretzako ekartzera.

lunes, 31 de octubre de 2011

siempre tengo telarañas en mi cabellera

Niños, niñas y los demás, Si venis os voy a enseñar
Algo extraño que hay aquí, La ciudad de halloween
(leer toda la letra)



Pesadilla antes de Navidad
está basada en dibujos y un poema de Tim Burton, quien fue su coproductor. La idea comenzó a fraguarse cuando en una tienda vio cómo cambiaban los aparejos de Halloween por los de Navidad. Mientras trabajaba, Burton escribió un poema en un pedazo de papel y unos cuantos dibujos.
Estrenada en EEUU el 29 de octubre de 1993, la versión remasterizada en 3-D de la película, fue relanzada el 20 de octubre de 2006 en EEUU. En esta Edición Especial se incluye entre otras esta version de Marilyn Manson no incluida en la edición normal "This is Halloween". Y además, en la edición DVD, Tim Burton incluyó el poema original.



Y ahora que los niños de aquí también celebran lo que celebraban Los Hollister cuando yo les leía, Fantasmas y calabazas, estas últimas con almendas y trocitos de galleta en su interior.


Visto en: Lindt·





Nightmare Before Christmas (poema original)



Era tarde en un otoño en la tierra de Halloween
y el aire era totalemente escalofriante.
Contra la luna un esqueleto se sentó,
solo sobre una colina.
Él era alto y delgado con una corbata de lazo de murcielago;
Jack Skellington era su nombre.
Estaba cansado y aburrido en la tierra de Halloween
"Estoy asqueado del susto, del terror, del miedo.
Estoy cansado de ser algo con lo que topas en la noche.
Estoy aburrido con mirar de reojo mis horribles miradas,
y mis pies duelen de bailar esas danzas de esqueletos.
No me gustan los cementerios, y necesito algo nuevo.
Debe haber algo más en la vida que solo gritar,

Después desde una tumba, con un rizo y un giro,
Vino una neblina azotadora, gimoteante, espectal.
Era un pequeño perro fantasma, con pequeño ladrido confiado,
y una nariz-linterna que brillaba en la oscuridad.
Era el perro de Jack, Zero, el mejor amigo que tenía,
Pero apenas y Jack lo notó, lo que hizo triste a Zero.
Toda esa noche y durante el dia siguiente,
Jack vagaba y caminaba.
Él estaba lleno de desaliento.
Despues en lo profundo del bosque, justo antes de la noche,
Jack divizó una vista sorprendente.
No a mas de veinte pies del punto en que se encontraba
se hallaban tres enormes puertas talladas en el bosque.
Él se paso ante ellas, completamente atónito,
su mirada fija se atravesó a una puerta especial.
Encantado y emocionado, con un ligero sentido de preocupación,
Jack abrio la puerta a una nevisca blanca, ventosa.
Jack no lo sabía, pero habia caido
en el centro de un lugar llamado ¡Aldea Navideña!
Inmerso en la luz, Jack ya no estaba embrujado.
Él finalmente habia encontrado el sentimiento que quería.
y para que sus amigos no pensaran que era un mentiroso,
tomó los regalos de las medias que colgaban en la chimenea.
tomó dulces y juguetes que se encontraban en las repisas
y una imagen de Santa con todos sus duendes.
Él tomó luces y ornamentos y la estrella del árbol,
y del letrero de la Aldea Navideña, tomó la gran letra "A".
(lo correcto sería C de Chrismas)

Agarró todo lo que tintineaba o brillaba.
Inclusive tomó un puñado de nieve.
lo agarró todo, y sin ser visto,
lo llevó de vuelta a la tierra de Halloween.
De regreso en Halloween el grupo de seguidores de Jack
se asombraron con los recuerdos navideños.
Para esta maravillosa visión nadie se encontraba preparado.
La mayoría estaba emocionado, aunque algunos estaban totalmente asustados,
Por los próximos dia, mientras centellaba y relampagueaba,
Jack se sentó solo pensando obsesivamente.
"¿Por qué es que ellos esparcen risas y alegría
mientras nosotros acechamos los cementerios, esparciendo pánico y miedo?
Bueno, yo podría ser Santa ¡Y yo podría esparcir alegría!
¿Por qué él tiene que hacerlo año con año?"
Indignado por la injusticia, Jack pensó y pensó.
Luego el tuvó una idea: "¡Sí... sí... ¿Por qué no?!"
En la Aldea Navideña, Santa estaba haciendo algunos juguetes
cuando entre la multitud oyó un sonido suave.
abrió la puerta, y para su sorpresa,
vió pequeñas creaturas raras en extraños disfraces.
estaban todos feos y mas bien pequeños.
Mientras abrían sus sacos gritaban "¡Truco o trato!"
Luego un confundido santa fue empujado dentro de un saco
y llevado a Halloween para ver al director Jack.
En Halloween todos se reunieron una vez más,
nunca antes habían visto a Santa
y mientras cautelosamente centraban sus miradas en el viejo extraño
Jack le relato a Santa su plan maestro:
"My querido Sr. Claus, creo que es un crimen
¡que tu seas Santa todo el tiempo!
Pero ahora yo daré regalos, y esparciré alegría.
Estamos cambiando de lugar yo soy Santa este año.
Seré yo quien diga:¡Feliz navidad para ti!
por lo que podrás quedarte en mi ataúd , rechinar puertas, y gritar: ¡Bu!
y porfavor Sr. Claus, no piense mal de mi plan.
porque haré el major trabajo de Santa que yo pueda"
y pensaban Jack y pensaban sus amigos que harían un buen trabajo,
su idea de navidad era aun totalmente macabra.
Estaban preparados y listos en las vísperas de navidad
cuando Jack enganchó sus renos a su elegante trineo-ataúd,
pero en las vísperas de navidad estando apunto de empezar,
un niebla de Halloween lentamente llegó.
Jack dijo: "No podemos partir; esta niebla es simplemente muy espesa
No habrá navidad, y no podré ser Sn. Nicolás"
Después una pequeña brillante luz traspasó la niebla.
¿Qué podría ser?...¡Era Zero, el perro de Jack!
Jack dijo: "Zero, con tu nariz tan brillante,
no guiarías a mi trineo esta noche?"
y ser tan necesitado era el gran sueño de Zero,
por lo que alegremente voló a la cabeza del equipo.
y conforme el trineo esqueletal comenzaba su viaje fantasmal
Jack se carcajeó, "Feliz navidad a todos, y a todos buenas noches!
esa fue la pesadilla antes de Navidad, y por toda la casa
no hubo creatura que estuviera en paz, ni siquiera un ratón.
Todas las medias colgadas de la chimenea con cuidado,
cuando se abriesen por la mañana causarian un total susto
Los niños, todos abrigados tan comodos dentro de sus camas,
tendrían pesadillas de mounstros y cabezas de esqueletos
La luna que flotaba sobre la nieve recien caída
produjo un efecto deprimente sobre la ciudad debajo,
y la risa de Santa Claus ahora sonaba como gemidos,
y las campanas tintineantes como huesos parloteantes.
y que mas aparecería ante sus ojos expentantes,
que un trineo-ataud con un venado esqueletal.
y un esqueletico conductor tan feo y transtornado
ellos supieron en un instante, ese no puede ser Sn. Nicolás
de casa en casa, con una sincera felicidad,
Jack felizmente repartía cada regalo y juguete.
desde azotea en azotea, él brincaba y saltaba,
dejando regalos que parecían traidos directamente de una cripta
desconociendo que el mundo se encontraba en pánico y terror,
Jack felizmente esparcía su propio modo de alegría.
visitó la casa de Susie y David;
obtuvieron un "Gumby y Pokey" de la tumba.
Luego en el hogar de la pequeña Jane Neeman;
obtuvó una muñeca poseida por un demonio.
un mounstroso tren con vías de tentáculos,
una diabólica marioneta blandiendo una hacha
una planta comehombres disfrazada como girnalda
y un oso de peluche vampiro con dientes muy afilados.
había gritos de terror, pero Jack no lo escuchó
él estaba muy ensimismado con su propio espíritu navideño
Jack finalmente miro hacia abajo de sus oscuros, estrellados miedos
y vió el alboroto, el ruido y las luces.
"Por qué, estan celebrando, ¡parece ser tan divertido!
estan agradeciendome por el buen trabajo que he hecho"
pero lo que pensaba que eran fuegos artificiales y buenas intenciones
eran balas y misiles que intentaban matar
luego enmedio del bombardeo de artilleria
Jack apresuró a Zero a ir más alto y más alto.
y lejos todos volaron como tormenta del cardo
hasta que fueron golpeados por un misil certero
mientras caían en el cementerio, fuera de vista,
fue escuchado: "Feliz Navidad a todos, y a todos buenas
noches"
Jack se subió a una larga cruz de piedra,
y desde ahí revisó su increible pérdida
"Pensé que podía ser Santa, tenía tanta fe"
Jack estaba confundido y lleno de una gran pena.
no sabiendo hacia a donde voltear, miro directo al cielo,
luego se desplomó sobre la tumba y comenzó a llorar.
y mientras Zero y Jack permanecían colapsados en el piso
de pronto escucharon un sonido familiar.
"Mi querido Jack," dijo Santa, "Aplaudo tu intento.
se que hacer tales estragos no era lo que tú buscabas.
y por eso estas triste y sintiendote totalmente melancólico
pero arrebatar Navidad fue una cosa incorrecta de hacer
espero que te des cuenta que Halloween es el lugar correcto para ti
Hay mucho más Jack, que me gustaría decir,
pero ahora debo apresurarme, porque es casi el día de Navidad"
Después brincó dentro de su trineo, y con un parpadeo
dijo: "Feliz Navidad," y les dijo adiós
devuelta a casa, Jack estaba triste, pero luego, como en un sueño
Santa trajó Navidad a la tierra de Hallowee

Tim Burton
(fuente: EL FORO DE TIM BURTON)

viernes, 23 de septiembre de 2011

por tierra, en un estero, estaba un sicomoro

yo traigo la estrella, y traigo la paloma, en mi corazón

Una mañana de febrero en La Habana me compré "La Edad de Oro" de José Martí. Mi madre cantaba que cantaba mi abuelo "...Martí no debió de morir, ¡ay!, de morir. Si Martí no hubiera muerto, otro gallo cantaría, la patria se salvaría y Cuba sería feliz..." y cuando ví el ejemplar ya no me acuerdo en que plaza, me hizo mucha ilusión y me lo compré.
Estuvimos de parlamento mercantil con los tenderos a los que aconsejábamos sobre que precios poner a sus libros para cuando sus clientes fueran turistas, pues tenían, según mi hermana, auténticas maravillas en partituras musicales imposibles de conseguir en Europa (que en aquel entonces no conocíamos ebay) ¡muy baratas! y otras cosas más normales ¡caras!. Y yo les decía que los libros de poesía, a "un guan dolar", eran muy baratos y que los subieran de precio. Y que bajaran los precios de otras cosas corrientes. Total que como les compramos muchas cosas les dejamos encantados y eso, a pesar de la charla que les dimos. Claro que ¡también eramos las clientas más guapas y elegantes, las más, que habían tenído nunca jamás!"

A los niños que lean “La Edad de Oro”

Fue en realidad una revista mensual que Martí publicó para los niños, “y para las niñas, por supuesto". No me acuerdo donde lo empecé a leer pero sí la risa que me dió el primer párrafo, escrito en 1889 (y yo era en el año 2000), y lo entrañable que me pareció todo. Tan afectuoso, tan íntimo, tan bondadoso, ... ¡Pura delicia! que, y sin que hagan demasiado caso de lo que se dice en el primer párrafo...

me gustaría dedicarselo a las niñas, a las del declamador, por supuesto



A los niños que lean “La Edad de Oro”

Para los niños es este periódico, y para las niñas, por supuesto. Sin las niñas no se puede vivir, como no puede vivir la tierra sin luz. El niño ha de trabajar, de andar, de estudiar, de ser fuerte, de ser hermoso: el niño puede hacerse hermoso aunque sea feo; un niño bueno, inteligente y aseado es siempre hermoso. Pero nunca es un niño más bello que cuando trae en sus manecitas de hombre fuerte una flor para su amiga, o cuando lleva del brazo a su hermana, para que nadie se la ofenda: el niño crece entonces, y parece un gigante: el niño nace para caballero, y la niña nace para madre. Este periódico se publica para conversar una vez al mes, como buenos amigos, con los caballeros de mañana, y con las madres de mañana; para contarles a las niñas cuentos lindos con que entretener a sus visitas y jugar con sus muñecas; y para decirles a los niños lo que deben saber para ser de veras hombres. Todo lo que quieran saber les vamos a decir, y de modo que lo entiendan bien, con palabras claras y con láminas finas. Les vamos a decir cómo está hecho el mundo: les vamos a contar todo lo que han hecho los hombres hasta ahora.

Para eso se publica La Edad de Oro: para que los niños americanos sepan como se vivía antes, y se vive hoy, en América, y en las demás tierras; y cómo se hacen tantas cosas de cristal y de hierro, y las máquinas de vapor, y los puentes colgantes, y la luz eléctrica; para que cuando el niño vea una piedra de color sepa porqué tiene colores la piedra, y que quiere decir cada color; para que el niño conozca los libros famosos donde se cuentan las batallas y las religiones de los pueblos antiguos. Les hablaremos de todo lo que se hace en los talleres, donde suceden cosas más raras e interesantes que en los cuentos de magia, y son magia de verdad, más linda que la otra: y les diremos lo que se sabe del cielo, y de lo hondo del mar y de la tierra; y les contaremos cuentos de risa y novelas de niños, para cuando hayan estudiado mucho, o jugado mucho, y quieran descansar. Para los niños trabajamos, porque los niños son los que saben querer, porque los niños son la esperanza del mundo. Y queremos que nos quieran, y nos vean como cosa de su corazón.

Cuando un niño quiera saber algo que no este en La Edad de Oro, escríbanos como si nos hubiera conocido siempre, que nosotros le contestaremos. No importa que la carta venga con faltas de ortografía. Lo que importa es que el niño quiera saber. Y si la carta está bien escrita, la publicaremos en nuestro correo con la firma al pie, para que se sepa que es niño que vale. Los niños saben más de lo que parece, y si les dijeran que escribiesen lo que saben, muy buenas cosas que escribirían. Por eso La Edad de Oro va a tener cada seis meses una competencia, y el niño que le mande el trabajo mejor, que se conozca de veras que es suyo, recibirá un buen premio de libros, y diez ejemplares del número de La Edad de Oro en que se publique su composición, que será sobre cosas de su edad, para que puedan escribirla bien porque para escribir bien una cosa hay que saber de ella mucho. Así queremos que los niños de América sean: hombres que digan lo que piensan, y lo digan bien: hombres elocuentes y sinceros.

Las niñas deben saber lo mismo que los niños, para poder hablar con ellos como amigos cuando vayan creciendo; como que es una pena que el hombre tenga que salir de su casa a buscar con quien hablar, porque las mujeres de la casa no sepan contarle más que de diversiones y de modas. Pero hay cosas muy delicadas y tiernas que las niñas entienden mejor, y para ellas las escribiremos de modo que les gusten; porque La Edad de Oro tiene su mago en la casa, que le cuenta que en las almas de las niñas sucede algo parecido a lo que ven los colibríes cuando andan curioseando por entre las flores. Les diremos cosas así, como para que las leyesen los colibríes si supiesen leer. Y les diremos cómo se hace una hebra de hilo, cómo nace una violeta, cómo se fabrica una aguja, cómo tejen las viejecitas de Italia los encajes. Las niñas también pueden escribirnos sus cartas, y preguntarnos cuanto quieran saber, y mandarnos sus composiciones para la competencia cada seis meses. ¡De seguro que van a ganar las niñas!

Lo que queremos es que los niños sean felices, como los hermanitos de nuestro grabado; y que si alguna vez nos encuentra un niño de América por el mundo nos apriete mucho la mano, como a un amigo viejo, y diga donde todo el mundo lo oiga: "¡Este hombre de La Edad de Oro fue mi amigo!" ( léan aquí todos la obra de José Martí)

¡Ay, Martí! No, no debió de morir, pero el mismo dijo que la muerte no es verdad cuando se ha cumplido bien la obra de la vida.

y, para que el declamador luzca una camisa como la de Martí,cierre de botones oculto y cuello largo..., a medida en






Visto en: tailor4less
Precio: 38€



Iba
un niño travieso
Cazando mariposas;
Las cazaba el bribón, les daba un beso,
Y después las soltaba entre las rosas.

José Martí

sábado, 30 de abril de 2011

hay dos formas de que no guste el arte...Una es que no guste. La otra que guste racionalmente


29 de abril. Visita al Museo Guggenheim Bilbao en la mejor y más divertida de las compañías para ir a ese lugar. Siempre con dos amiguitos, de 8 y 12 años actualmente, que dicen lo que les parece cada obra y, además, ¡A pleno grito!.

el espacio luminoso intermedio






[Era bastante nauseabunda en algunas salas. Aunque he de confesar que una obra me gustó muchísimo, muchisimo. Muchísimo hasta que mis jovenes acompañantes me hicieron ver lo que en realidad era. Otras muchas cosas eran más de lo mismo: "Siempre venimos y, por mucho que cambien, siempre vemos lo mismo" comentó mi acompañante de 12 años, quien poco antes había sufrido un epiodio de "el mal de Stendhal" y que a mí me hizo mucha ilusión. Por lo romántico del síndrome, digo.]


Caos y clasicismo: arte en Francia, Italia, Alemania y España, 1918–1936



[Me gustó casi todo]

la sangre de un poeta


"La noción de una civilización latinizada destaca gracias a la creciente influencia de Jean Cocteau, cuyo film de 1930 La sangre de un poeta (Le sang d’un poète) —en el que la fotógrafa estadounidense Lee Miller representa la estatua clásica de una adivina—, se muestra parcialmente en la exposición"
y como no nos quedamos a ver la peli la pongo en esta entrada y así también la pueden ver ustedes


Watch CINE MUDO SURREALISTA. Jean Cocteau - La Sangre De Un Poeta (1930)

Visto en: Museo Guggenheim Bilbao


Los dulces ojos

Tristeza, abono de mis dichas. Nos limita,
esta reja, salida de todos los tinteros,
Napoleón, apicultor, guantes de armiño
el día de la coronación, cubierto de laureles
y sandalias de nácar.

Cisne moribundo, cuyo grito es dulce,
vierte negra sangre para escribir estas líneas.

Jean Cocteau

[Les yeux doux:Tristesse, engrais de mes bonheurs. Il nous termine/Ce grillage, partout sorti der encriers./Napoleón, apiculteur aux gants d’hermine/Le jour du sacre, avec un bonnet de lauriers/Et des pantoufles de nacre./
Cygne mourant, si doux à entendre crier,/Fais le sang noir en quoi sont écrites ces lignes.

miércoles, 16 de marzo de 2011

children menu # nire lagun(txo) minarentzat

(post para mis mejores amiguitos)


*Ipupomamua

Ipuin, poesia, marrazki eta mamua. Lurralde hauetan hainbat mamu bizi dira, bakoitzak bere pertsonalitatea dauka, baina denak daukate gauza bat amankomunean; ipuin, poesia eta marrazkiak dute gustoko.



Badator Ipupomamua, ipuinak entzun, ikusi eta gozatzeko telebista saioaren bigarren denboraldia, oraingo honetan Iban Garateren eskutik

Noiz?

ETB1-n larunbatetan emitituko da, 21:00ean
ETB3-n zehazteko dago emisio eguna.

ipupomamua.eu



Bitartean heldu eskutik



(aurreko denboraldia)

Utzi begietara begiratzen.
Nola zauden jakin nahi dut.


Rainer W.Fassbinder


*Ipupomamua

IPU
ipuina (cuento), PO poema, MA marrazkia (dibujo) y -MUA mamua (fantasma), es fruto de la imaginación del escritor Bernardo Atxaga.

[Como en la anterior edición, cada semana el programa contará con un tema central, pero en esta nueva etapa también habrá dos programas monográficos. El primer programa de la segunda edición estará dedicado a Bernardo Atxaga. El segundo monográfico se centrará en la colección Gipuzkoako historia ipuinen bidez (la historia de Gipuzkoa a traves de los cuentos). Además, también serán protagonistas de los programas, animales como las abejas, los cerdos, los vampiros, o personajes ifantiles, como Gulliver, Pinocho y también los mosqueteros, sin olvidar a la ilustradora, Elena Odriozola.]