Posts mit dem Label Misc werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Misc werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Donnerstag, 12. September 2013

Liebe Leser ... / Dear Readers ....

vielen Dank für die lieben Kommentare und tollen Komplimente zu dem Flower-Power-Kindermantel. Danke auch allen, die im Sewing for Children Contest auf PatternReview für mich gestimmt haben. Vielen Dank! Ich weiß das wirklich zu schätzen.
Motiviert durch das Ergebnis vom Mantel, habe ich meiner kleinen Eule zwei Kleider und ein Oberteil genäht. Es fehlen jeweils nur noch die Knöpfe. Ich zeige euch dann die Kleidungsstücke, wenn sie fertig sind. Und danach gibt es auch mal wieder etwas für mich. 
Allerdings stehen mir 1.5 Wochen purer Stress auf der Arbeit davor. Und danach geht es direkt in den Urlaub. Zwei Wochen Strandurlaub in der Türkei mit glücklichem Nichtstun, im Sand buddeln, Schwimmen und Seele baumeln lassen.

Ich wünsche Euch allen eine tolle Zeit. Bis dahin liebe Grüße, Sena

..... thank you very much for your nice comments and compliments on the Flower-Power-Coat. And a huge Thanks to all of you who voted for me in the Sewing for Children Contest on PatternReview. It is well appreciated. 
Motivated by the outcome and feedback on the coat, i've already sewed two dresses and a top for my little owl. Only the buttons are missing. I will show you the garments when they are finished. And then i will return to my normal sewing egoism and sew something for me. 
The next 10 days at work will be pure stress.And afterwards we're going on a two week long vacation to Turkey. Two weeks of happy laziness, sand-digging, swimming and relaxing.

I wish you all a wonderful time. See you / read you soon. Best wishes, Sena

Donnerstag, 20. September 2012

Eine neue Liebe ist wie ein neues Leben ........

....... nananananana, was einmal war ist vorbei und vergessen und zählt nicht mehr ..........

.... a new love is like a new life, nananananana,  ....... (german song) 



Nach langem Hin und Her habe ich es endlich getan ..... und mir eine Overlock-Nähmaschine gekauft. Entschieden habe ich mich für ein Einsteigermodell von Janome - und zwar die 802D. Da ich meine Stickmaschine nie benutze, hatte ich Angst, hier wieder falsch zu investieren. Aber diese Angst war unbegründet. Wir zwei beiden haben uns auf Anhieb verstanden. Ich bin begeistert und habe auf ihr schon ein Oberteil und ein Kleid fertig genäht.Beide Teile waren rucki-zucki genäht und sehen richtig schön und sauber verarbeitet aus. Aber dazu mehr beim nächsten Mal. Es wird im Hause SewBeDo also mehr genäht als es den Anschein macht. Aber dazu mehr beim nächsten Mal.

Liebe Grüße, Sena

After a lot of back and forth, i finally did it .... and bought a serger. I've chosen a smaller machine from Janome - namely Janome 802D. Because i've never used my embroidery machine, i was afraid to make a bad investment again. But this fear was totally causeless. Because my serger and i fell in love right from the beginning. I did finish a dress and a top on it already. They were both quickly put together and have a really nice finish inside. But more on that later .... You see here is more sewing going on as it may appears. I will catch up on my current sewing projects with me next blogposts.

Until next time. Best wishes, Sena



Montag, 23. Januar 2012

Hilfe benötigt ... / Some Help needed ......

Hallo meine lieben Leser! Das ist ja mal wieder typisch: Die Kleine schläft, ich habe Zeit für mich und dann so etwas: Ich möchte gerne als nächstes eine Jacke nach Burda 11-2005-117 nähen. Die schlechte Nachricht ist, dass ich das Anleitungsheft nicht mehr finden kann. Die gute Nachricht ist, dass zumindest alle Schnittmusterbögen da sind. Kann mir jemand von Euch helfen und sagen, welche Teile ich von welchem Schnittmusterbogen kopieren muss? 

Schon einmal vielen Dank im Voraus, Sena

Hello my dear readers! Isn't it ironic. Finally, my little baby is sleeping and i have some time for sewing and then that ....... i want to sew a jacket from Burda 11-2005-117. The bad news is, i can't find the instructions. The good news is that at least i have the pattern sheets. Can somebody please help me and tell me which pieces i have to trace from which pattern sheet?

Thank you in advance, Sena

Tausend Dank !


Vielen lieben Dank für die lieben Glückwünsche und das herzliche Willkommen unserer kleinen Tochter. Uns geht es allen sehr gut und der kleine Wurm ist aus unserem Leben nicht mehr weg zu denken.

Sie ist jetzt genau 9 Wochen alt und schläft nachts schon sehr gut. Dafür mag sie aber tagsüber kaum schlafen und am liebsten die ganze Zeit von mir herumgetragen werden. Dank meines Tragegurtes habe ich zwar beide Hände frei, zum Nähen reicht es aber leider nicht - habe ich schon ausprobiert ;-) Aber der Näh-Virus hat mich schon wieder infiziert: Ich bin mal wieder beim Stoffe gucken schwach geworden und ein-zwei UFOs habe ich auch fertig gestellt ..... aber dazu später mehr.

Liebe Grüße, Sena


Thank you all soo much for the congratulations and the warm welcome of our little daughter. We are all well and can't imagine how live was before she was born.

She is now 9 weeks old and sleeps pretty well at night. However, in turn she refuses to sleep during the day and wants to be carried around the whole day. Thanks to my carrier belt i am not totally occupied with her, but sewing doesn't work - i've tried it :-) But i'm again infected by the sewing bug: I've already went fabric shopping and finished one or two UFOs ..... but more on that later.

Best wishes, Sena

Dienstag, 8. November 2011

Knöpfe .....

Hallo meine lieben Leser! Wie bereits berichtet, wartet mein schwarzes Wickelkleid noch auf die passenden Knöpfe. In dem Onlineshop Knopf-Truhe bin ich dann fündig geworden und habe diese goldenen Metallknöpfe bestellt:

Hello, my dear readers! As mentioned before, i needed buttons for my black wrap dress. I found some in the online shop Knopf-Truhe and bought these golden metall buttons:




Die Schleife hat mich irgendwie an Milly oder Juicy Couture erinnert ..... und ich habe direkt zugeschlagen. Und weil der Shop einen Mindestbestellwert hat, habe ich mich nach einigem Stöbern noch für diese Kinderknöpfe entschieden:

I really love the bow on it .... it somehow reminds me of Milly or Juicy Couture ..... thus, i directly ordered them. And because there is a minimum order value in this shop, after some browsing i've decided on these kids buttons:




Sind die nicht süß? Nun, zugegebener Maßen hatte ich bisher noch gar nicht im Sinn für unsere Kleine etwas zu nähen. Aber es gibt so süße Stoffe und Kurzwaren, da wird man einfach in Versuchung geführt. Naja, die Knöpfe sind eh etwas für später, wenn sie älter ist, da beim Ablösen sonst die Gefahr bestünde, dass sie sie in den Mund nimmt und verschlucken könnte. Aber bei all den schönen Sachen werde ich meine Einstellung zum Nähen von Kinderkleidung wohl doch noch einmal überdenken ;-)

Aren't they just the cutest buttons ever? Until now, i've never planned to sew for our little girl. But there are just so many beautiful fabrics, buttons and trims for kids that really tempt me. However, i can use these buttons only later. Because they could get off the clothes and she could put them into her mouth and choke. However, seeing all these beautiful things make me overthink my attitude towards kids sewing ;-)

Aber bis es soweit ist, geht es hier wie gewohnt weiter. Und nach meiner Kleiderparade (Kleid 1, Kleid 2, Kleid 3, Kleid 4 und Kleid 5) ist mein Bedarf an Kleidern für's Erste gedeckt. Es stehen also Oberteile und Röcke auf dem Plan (falls dazu noch Zeit ist *lach*). Dazu dann demnächst mehr ....

Liebe Grüße, Sena

But until then, we will continue here with the usual. And after my dress parade (dress 1, dress 2, dress 3, dress 4 and dress 5) i don't need any more dresses. Thus, i plan to make some separates as tops and skirts (if there is time for that *lol*). But more on that later .....

Best wishes, Sena

Freitag, 7. Oktober 2011

GESCHAFFT ......

Heute war mein letzter Arbeitstag vor dem Mutterschutz. Wie unschwer zu erkennen war, herrschte die letzten Tage rein näh-technisch Stille im Hause Sew Be Do. Zum Ende hin wurde es dann doch anstrengend, täglich den dicker werdenden Bauch zur Arbeit zu wuchten :-)
 
DONE ...... today was my last day at work before my maternity leave. Obviously, there wasn't much sewing going on chez Sew Be Do. At the end, it became a little bit exhausting to get my ever growing belly to work every day :-)

Aber mein Li-La-Launebär-Ensemble für's Krankenhaus ist fertig. Die Wohnung ist inzwischen auch vom lila-farbenen Flusenfilm befreit und meine Nähmaschine ist gereinigt und hat den wohl-verdienten Schluck Öl bekommen.

But my purple outfit for the hospital is done. And finally our appartment is cleaned and all the little purple fluff ist gone, my sewing machine is cleaned as well and has gotten its well-deserved quench of oil.

Außerdem habe ich die letzten Tage mit Aufräumen verbracht. Zum Einen habe ich meinen Kleiderschrank ausgemistet. Ich mache das eigentlich zwei Mal im Jahr zum Saisonwechsel - also im Frühjahr hole ich meine Kleidchen und Tops raus und im Herbst dann meine Jacken, Mäntel und Strickpullis. Dennoch bin ich immer wieder erstaunt, was sich bei mir in der kurzen Zeit so ansammelt. Nun gut .... dieses Mal musste zusätzlich alles fliegen, was nicht still-geeignet ist. Und so hat meine Aufräumaktion deutlich offenbart: Es werden in nächster Zeit erst einmal keine Jacken und Mäntel genäht. Ansonsten darf es alles sein, also Kleider, Röcke, Oberteile und Hosen. Zum Anderen habe ich begonnen, mein Stofflager einer Inventur zu unterziehen. Das Ergebnis könnt ihr hier sehen.

Furthermore, i've spent the last few days with cleaning up. First, i've cleaned my closet. Actually, i'm doing it twice the year - in spring i take out all my dresses and tops from boxes and in fall i take out all my jackets, coats and knitted tops. Nonetheless, i'm amazed how much you can pile up within one season .... This time, everthing went into box as well which is not breast-feeding appropriate. So my cleaning action showed: i don't need any more jackets and coats. Everything else is welcome .... dresses, tops, skirts and pants. Afterwards i took stock of my stash. At least, i've started .... you can see the result here.

Ich hoffe, unsere Kleine lässt sich nun noch die Wochen Zeit und ich kann die Zeit für das ein oder andere Nähprojekt nutzen. Stellt sich nur die Frage: Was und wie näht man, wenn man das Kleidungsstück nicht anprobieren kann und nicht weiß, ob man zu seiner alten Figur wiederkehrt?

Liebe Grüße, Sena

I hope our little girl takes its time and i can use my maternity leave for some sewing. Now the question is: What and how do you sew when you can not try on the garment and you don't know if you will return to your old body shape?

Best wishes, Sena

Donnerstag, 1. September 2011

Kaufrausch III


Hach ja .... beim letzten großen Sale von Voguepatterns, Butterick und McCalls konnte ich einfach nicht wiederstehen. Hier ist also meine Ausbeute (jeweils von links nach rechts):

Sigh ... during the last big sale at Vogue, Butterick and McCalls i couldn't resist. So here are my new acquisitions (from the left to the right):



Naja, zugegebener Maßen ist dieser Schnitt wohl eher für ein Sommerkleid geeignet. Aber ich mochte das Design auf den ersten Blick als das Schnittmuster veröffentlicht wurde. Dieses Mal hat der Schnitt es einfach in meinen Einkaufswagen geschafft.

I know, it's more suitable as a summer dress but i liked the design right from the beginning when it came out. So this time i've ordered it

Das hier ist ein weiterer Designerschnitt. Dieses Mal von Tracy Reese. Ich finde, dass es ebenfalls ein schönes Sommerkleid ist. Aber vielleicht werde ich einen Probelauf starten und das Oberteil probeweise mal als Oberteil nähen.

It's a nice dress by Tracy Reese. Love it as a summer dress as well. But maybe i will do a test run and try to turn the bodice into a top ......


Oh, dieser Schnitt hat es mir von Anfang an angetan. Den musste ich einfach haben. Die Drapierungen vorne in Kombination mit dem weit schwingenden Rock sind einfach toll. Und dass das Kleid lange Ärmel hat, machen es Herbst- bzw. Winter-tauglich.

Love, love, love this dress. This was a must-have for me. Love all the draping on the front, the full skirt  and that is fitted in the bodice and that it has long sleeves. The last makes it great for a fall/winter dress.


Und dieser Schnitt war der eigentliche Grund, warum ich überhaupt eine Bestellung aufgegeben habe. Ich finde einfach alles an diesem Schnitt toll. Und habt ihr die unglaubliche Version des Schnittes von Melissa gesehen?! Wie konnte ich da widerstehen?

This pattern is the real reason why i placed an order at all. Can not tell you how much i adore this pattern. And have you seen Melissas awesome version of this pattern?! So, how am i supposed to resist?!



Da ich für den Winter dringend ein paar Oberteile brauche, sind dann diese Schnitte auch noch in meinen Einkaufskorb gewandert. Von diesem Schnitt plane ich View D zu nähen (die Version unten links).

I really need some tops for the coming winter. So, these patterns went into my shopping bag as well. I plan to make view D of this pattern. It's the one on the lower left corner.


Ich mag die Version aus dem gestreiften Stoff ganz links. Ach ... und für 2.99$ bei sehr günstigem Wechselkurs habe ich nicht lange gezögert .....

 Love the striped version of this top. And hey ... it was only 2.99$ and the exchange rate was good ......


Und ein letztes Kleid musste nocht mit. Bei diesem Kleid mochte ich die Front-Drapierungen .... und wie gesagt, der Preis war gut ......

And this is a last dress to make the packacge full. I liked the front draping .... and as i mentioned, it was a really good price .....


Und hier noch eine Anmerkung zu den Versandkosten: Ich kann ja verstehen, dass die Firmen auch für Verpackungsmaterial und Arbeitszeit etwas berechnen müssen. Aber dies sollte sich doch gefälligst im Rahmen halten. Mir wurden 25$ für Versand und Verarbeitung berechnet .... und wie man sehen kann, betrug das Porto schlappe 11.39$. Das macht nach Adam Riese eine Differenz von 13.61$ für Verpackung und Bearbeitung. Hmmmhh ... also die Schnittmuster waren in einem schlichten, ungepolsterten Briefumschlag verpackt. Also entweder die Leute bei Vogue bezahlen ihr Personal unglaublich gut (dann wiederum, wäre ich mit den hohen Bearbeitungskosten durschaus einverstanden) oder das ist einfach ein versteckter Posten, um doch noch ein bißchen Gewinn herauszuschlagen. Ich vermute Letzteres und fühle mich daher ein wenig betuppt .....

And here one more remark on the shipping costs: I really can understand that a company needs to charge something for packaging and handling. But it should be in a reasonable limit. I was charged 25$ for shipping ... and as you can see, it was only 11.39$. So there are 13.61$ left for packaging and handling. Ummmh .. the patterns cam ein a simple envelope. So either the people at vogue pay there employees well (in this case i'm okay with the handling costs) or the use it for hidden earnings. I suppose it's the last case and feel a little bit betrayed ....


Freitag, 15. Juli 2011

Noch am Leben ..... / Still alive ......

Meine lieben Leser ..... Nein, ich bin nich vom Erdboden verschluckt worden, der Himmel ist mir nicht auf den Kopf gefallen und ich bin noch am Leben ........

Es gibt in der Tat einen Grund für meine Abwesenheit. Und der ist rundum wundervoll:

My dear readers ...... no i did not disappear from the face of earth nor did the sky fall on my head. I'm still alive ........

And actually, the reason for my absence is absolutely positive:



Wir bekommen ein Baby!

We're having a baby!


Und auch wenn ich von der morgendlichen Überkleit verschont wurde, so war ich noch nie in meinem Leben so müde wie in den ersten Monaten der Schwangerschaft. Es gab Tage, da habe ich es noch nicht einmal geschafft, bis zur Tagesschau wach zu bleiben. Jetzt bin ich in der 22. Schwangerschaftswoche und seit ein paar Wochen hat sich die Müdigkeit nun einigermaßen gelegt. Aber dafür hatte ich so viel anderes im Kopf, dass ich kaum zum Nähen gekommen bin.

Aber so langsam nimmt alles Formen an und ich habe wieder Zeit und Energie mich meinem liebsten Hobby zu widmen. Und die ein oder andere Kleinigkeit ist inzwischen auch schon entstanden.

Ich hoffe, ihr verzeiht mir meine Abwesenheit und besucht mich in Zukunft wieder hier in meiner kleinen Nähecke!

So, dann werde ich mal schauen, was sich in der Zwischenzeit bei Euch so alles getan hat.

Liebe Grüße, Sena

And even though i was spared from morning sickness, i was never so tired in my whole life as in the first months of my pregnancy. There were days, when i wasn't even able to stay awake until the news at 08:00 p.m. Now, i'm in week 22 and since a few weeks the tiredness is nearly gone. But of course, i had so many other things in my mind that i didn't manage to squeeze in some sewing.

Now, everything is back to normal and i have some time and energy for my favorite hobby. And a few things are already done which are waiting to be shown here.

So, i hope you forgive me my absence and that you will visit me again here in my small sewing corner.

Now, i will be checking what has happened in blogland.

Best wishes, Sena

Montag, 11. April 2011

Back with Holiday Impressions (Pic Heavy)

Halli Hallo meine lieben Leser! Huch, wie die Zeit vergeht .... Da war ich gerade noch im Urlaub und schwupps-di-wupps sind weitere zwei Wochen ins Land gezogen ohne ein Lebenszeichen von mir. Neee neee, so geht das nicht ..... So, bevor er hier wieder mit dem regulären Programm weitergeht, ein paar Impressionen aus dem Urlaub:

Hello my dear readers! How time flies by ..... i was recently on holidays and in a blink of an eye another two weeks went by without a proof of life from me. *Ts ts ts* that's not how it works .... So before we will continue with the regular sewing programm, here are some of the holiday impressions:

wunderschöne und einsame Strände / Beautiful and lonesome beaches ...









Fantastische Bergwelt / Mountains and Canyons .....





Wüste / Desert .....







Oasen / Oases ....



Bergtäler mit natürlichen Swimming Pools und kristallklarem Wasser / Deep Valleys with natural swimming pools and crystal clear water.....













..... so das waren ein paar Urlaubsimpressionen aus dem Oman. / .... these were some short impressions from our holidays in Oman.

Samstag, 12. Februar 2011

Fashion TV

Dank der Hobbyschneiderinnen bin ich darauf aufmerksam geworden: Bei Arte gibt es vom 28.02.-06.03.2011 eine Themenwoche zum Thema Mode. Also ich werde mir die Termine auf jeden Fall vormerken. Und falls ich mal die ein oder andere Sendung verpassen sollte ..... meines Wissens kann man sich die Sendungen bis zu eine Woche nach Ausstrahlung auch noch im Internet anschauen. Hier sind also meine persönlichen Highlights:

When i was strolling through a German sewing forum, it came to my attention that there will be a week full of fashion TV on the french german television channel ARTE from 28.02.-06.03.2011. I've already added these dates to my calendar. And if i will miss
one of these shows ...... i still can watch them within one week after broadcasting on the Internet (I don't know if it is also possible to watch them from abroad, but you can at least try it). Here are my personal highlights:

28.02. um 21:50 YSL - die wiedergefundene Zeit

01.03. ab 20:15 Vor der Show bei Donatella Versace, Fendi und Proenza Schouler

02.03. ab 20:15 Vor der Show bei Jean Paul Gaultier und Sonia Rykiel

04.03. um 20:15 Lagerfeld Confidential
04.03. um 21:40 Do it yourself - Vivienne Westwood

05.03. um 21:50 Vor der Show bei Diane von Furstenberg

Ich finde, das klingt recht vielversprechend. Die "Vor der Show"-Reihe habe ich bereits gesehen. Zumindest die Folgen bei Fendi, Proenza Schouler, Gaultier und Rykiel. Die Dokumentation zeigt die Vorbereitung für die Fashionshows und gibt Einblicke in die Arbeit in den Ateliers. Wirklich sehr interessant und aufschlussreich! Also wenn ihr mich in der Zeit sucht ... ich bin vor der Glotze ;-)

I think it sounds quite promising. I have already watched the "Vor der Show"-episodes Fendi, Proenza Schouler, Gaultier and Rykiel. The documentation shows the creation and preparation of the runway shows and gives you insights of the work in the ateliers. Really interesting and informative! So if you can't find me here during that time ... you know where i will be ;-)

Freitag, 14. Januar 2011

New Vogue Patterns

Zunächst einmal möchte ich Euch allen für die vielen tollen Kommentare hier oder auf Pattern Review zu meinen letzten Werken danken - insbesondere für die vielen lieben Komplimente zu meinem Donna Karan Kleid! Ich weiß das wirklich sehr zu schätzen!

First of all i want to thank all of you for your lovely comments on my latest works either here or on Pattern Review - and especially on my Donna Karan dress! I really appreciate it!

---------------------------------------

Nun, die momentan milden Temperaturen lassen bei mir die Vorfreude auf den Frühling aufkeimen. Das Übrige erledigen da die neuen Schnitte von VoguePatterns. Oh, die Frühjahr 2011-Kollektion ist voll und ganz nach meinem Geschmack. Ich finde nahezu jeden Schnitt richtig gut! Hier also nur meine absoluten Favoriten:

Due to the mild temperatures (13°C), i'm feeling the first anticipation for Spring. And the new Vogue patterns are adding to that, too. Oh, the new pattern collection for Spring is so great. I nearly like every pattern! Here are my favorites:


V1220

Dieses Donna Karan-Kleid steht ganz oben auf meiner Liste. Es ist schlicht, klassisch, tragbar, wirkt so angezogen und erwachsen und ist einfach genau mein Geschmack. Besonders der leichte Schalkragen und die Taillierung gefallen mir. Und es hat eine Schleife, da kann ich einfach nicht widerstehen ;-)

This is may favorite. It is simple yet sophisticated, classy, wearable, grown up and something i like to wear 24/7. I like the slight shawl collar, the pleats and that it is waisted. And it has a bow, so i can't resist ;-)


V1233

Ah, noch ein Kleid für mich. Im Prinzip ein schlichtes Hemdblusenkleid, aber Stoff und Knopfwahl sorgen für den notwendigen Glamour. Ich denke, die Stoffwahl macht einen Großteil des Reizes bei diesem Kleid aus.

Ah, another dress for me. It si a shirt dress, but fabric and buttons are adding the right amount of glamour to it. I think in this case the fabric makes this dress.



V1218

Noch ein Donna Karan-Kleid ...... wobei ich bei diesem noch unsicher bin, ob ich es mag. Von vorne sieht es schön und elegant aus ... bei der Seitenansicht bin ich mir aber nicht sicher, ob das Kleid sehr tragbar ist ... mal abwarten ....

Another Donna Karan Design .... but with this one i'm still not sure wether i like it or not. The front view is nice and beautiful and classy .... but it looks weird from the side. I'm not sure if it is wearable ... so we will see .....


V8721

Ich finde diese Jacke hat ein paar nette Details. 3/4 Ärmel mag ich gerne für den Frühling und die Falten am Saum sind ein nettes Detail und durch die Stoffwahl wirkt es sehr elegant.

I think this jacket has some nice details. I like the 3/4 sleeves for spring and the pleats at the seam. And the fabric choice makes it look very elegant.


V 8718

Ich finde, diese Jacke hat ebenfalls interessante Details. Ob ich sie jemals nähen werde .... hmhhh, vielleicht ... vielleicht auch eher nicht. Aber irgendwie habe ich ein Dèja vû. Ich habe die Jacke doch schon einmal gesehen ... ach ja, in der Resort Kollektion 2010 von Akris. Verblüffende Ähnlichkeit, nicht wahr?

I think this jacket has interesting and very stylish design lines, If i will ever sew this .... maybe ... maybe not. But i somehow have a Dèja vû. I've seen this jacket before ... ah, in Akris Resort 2010-collection. Amazing similarity, isn't it?

Donnerstag, 30. Dezember 2010

Jahresbericht / Annual Review 2010 (Pic Heavy)

(English)

Das Jahr steht kurz vor dem Ende .... Zeit also ein Resümee zu ziehen, was ich so alles genäht habe:


1. Kleidungstyp:
Kleider: 8
Jacken: 4
Mantel: 1
Oberteile: 7
Röcke: 2
Homewear: 2
UFO's: 8

Das macht alles in allem 24 fertige Kleidungsstücke. Falls sich jemand die Mühe macht nachzuzählen, von dem ein oder anderem Teil bin ich Euch noch Fotos und Schnittmusterbesprechungen schuldig .... um genau zu sein von zwei Kleidern und drei Oberteilen ..... das wird aber nachgeholt - bestimmt!

Nicht sonderlich überraschend zeigt sich: Ich mag nach wie vor Kleider und Jacken. Die Anzahl der Oberteile ist höher als ich erwartet habe und die Anzahl der UFO's ist - schlicht und ergreifend - beschämend! Daran muss ich echt arbeiten! Hier ist also schon der erste gute Vorsatz für das Nähjahr 2011!


2. Pattern by Company:
Burda und Burdastyle: 14
Patrones: 0
Vogue: 1
Simplicity: 1
McCalls: 2
Butterick: 1
Self-Drafted: 5

Und es gibt einen glasklaren Gewinner: Burda! So viel ich auch schimpfen, meckern und nörgeln mag .... wenn es zur Schnittauswahl kommt, greife ich instinktiv zu meinen Burda-Heften. Was mich wirklich verblüfft, ist, dass ich nicht einen Schnitt aus der Patrones genäht habe ... seltsam!

3. Favoriten (Top 3):


Darling Bud's of May


Burda 09-2009-127


Self-Drafted

4. Am meisten getragen (Top 3):


Simplicity 2603


Butterick 5130


Burdastyle Lydia

5. Hall of Shame (UFO's):


Vogue 1201


Burda 09-2007-101


Burda 10-2008-109


klassischer Trenchcoat in beige


schwarzer Trenchcoat mit Tüll-Verzierung


Burda 01-2010-101


Burda 03-2010, Jacke 102 und Rock 105

----------------------------------------------------------

2010 is nearly gone .... time to look back what i've accomplished in 2010:


1. Pattern by Style:
Dresses: 8
Jackets: 4
Coats: 1
Tops: 7
Skirts: 2
Homewear: 2
UFO's: 8

That are 24 finished garments in total. If you take the time to count all the finished pieces you will recognize that i haven' blogged about all of them ... to be honest there are pictures and pattern reviews missing for 2 dresses and 3 tops. But i will catch up on them as soon as possible!

Something not so surprising is that i love to sew dress and jackets. But i did'nt expect that i've made so many tops. And a fact that really is ashaming is the number of UFO's i've produced this year. That really has to stop! So here we have the first sewing resolution for 2011!


2. Pattern by Company:
Burda und Burdastyle: 14
Patrones: 0
Vogue: 1
Simplicity: 1
McCalls: 2
Butterick: 1
Self-Drafted: 5

And we have a crystal clear winner: It's Burda! As much as i do rant and complain about it .... if i have to pick a pattern i chooce something from my stash of Burda magazines. What really surprised me is that i didn't sew one single piece from my Patrones magazines ... weird!

3. Favorites (Top 3):


Darling Bud's of May


Burda 09-2009-127


Self-Drafted

4. Most worn pieces (Top 3):


Simplicity 2603


Butterick 5130


Burdastyle Lydia

5. Hall of Shame (UFO's):


Vogue 1201


Burda 09-2007-101


Burda 10-2008-109


classy Trenchcoat in beige


black Trenchcoat with tulle trimming


Burda 01-2010-101


Burda 03-2010, Jacket 102 and Skirt 105