os
ภาษาละติน
[แก้ไข]รากศัพท์ 1
[แก้ไข]สืบทอดจากภาษาอิตาลิกดั้งเดิม *ōs, จากภาษาอินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม *h₃éh₁os. ร่วมเชื้อสายกับภาษาHittite 𒀀𒄿𒅖 (aiš), ภาษาสันสกฤต आस् (อาสฺ), ภาษาไอริชเก่า á.
การออกเสียง
[แก้ไข]- (คลาสสิก) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /oːs/, [oːs̠]
- (คริสตจักร) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /os/, [ɔs]
(Classical): (file)
คำนาม
[แก้ไข]ōs ก. (สัมพันธการก ōris); การผันรูปที่สาม
การผันรูป
[แก้ไข]การผันรูปที่สาม เพศกลาง i-stem
การก | เอกพจน์ | พหูพจน์ |
---|---|---|
กรรตุการก | ōs | ōra |
สัมพันธการก | ōris | ōrium ōrum |
สัมปทานการก | ōrī | ōribus |
กรรมการก | ōs | ōra |
อปาทานการก | ōre | ōribus |
สัมโพธนการก | ōs | ōra |
ลูกคำ
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:columns บรรทัดที่ 283: frame:expandTemplate: invalid type table for arg 'lang'
รากศัพท์ 2
[แก้ไข]จากภาษาอินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม *h₃ésth₁ (“กระดูก”), *h₂óst. ร่วมเชื้อสายกับภาษากรีกโบราณ ὀστέον (ostéon), ภาษาสันสกฤต अस्थि (อสฺถิ) และภาษาอาร์มีเนียเก่า ոսկր (วฺอ̂ซกร).
รูปแบบอื่น
[แก้ไข]การออกเสียง
[แก้ไข]- (คลาสสิก) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /os/, [ɔs̠]
- (คริสตจักร) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /os/, [ɔs]
(Classical): (file)
คำนาม
[แก้ไข]os ก. (สัมพันธการก ossis); การผันรูปที่สาม
การผันรูป
[แก้ไข]การผันรูปที่สาม เพศกลาง i-stem
การก | เอกพจน์ | พหูพจน์ |
---|---|---|
กรรตุการก | os | ossa |
สัมพันธการก | ossis | ossium |
สัมปทานการก | ossī | ossibus |
กรรมการก | os | ossa |
อปาทานการก | osse | ossibus |
สัมโพธนการก | os | ossa |
ลูกคำ
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:columns บรรทัดที่ 283: frame:expandTemplate: invalid type table for arg 'lang'
คำที่เกี่ยวข้อง
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:columns บรรทัดที่ 283: frame:expandTemplate: invalid type table for arg 'lang'
คำสืบทอด
[แก้ไข]- อารากอน: güeso
- Aromanian: os
- อัสตูเรียส: güesu
- กาตาลา: os
- แดลเมเชีย: vuas
- ฝรั่งเศส: os
- ฟรียูลี: vues
- กาลิเซีย: óso
- Istriot: uosso
- Istro-Romanian: os
- อิตาลี: osso
- Megleno-Romanian: uos
- มีรังดา: uosso
- อุตซิตา: òs
- โปรตุเกส: osso
- โรมาเนีย: os
- โรมานช์: ies, oss
- ซาร์ดิเนีย: ossu
- ซิซิลี: ossu
- สเปน: hueso
- เวเนโต: oso
อ้างอิง
[แก้ไข]- “ōs, ōris”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ŏs, ossis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ōs, ōris”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “os, ossis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- os in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 1095
- os in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
- to be in every one's mouth: in ore omnium or omnibus (hominum or hominibus, but only mihi, tibi, etc.) esse
- to harp on a thing, be always talking of it: in ore habere aliquid (Fam. 6. 18. 5)
- physics; natural philosophy: physica (-orum) (Or. 34. 119); philosophia naturalis
- logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
- all agree on this point: omnes (uno ore) in hac re consentiunt
- unanimously: una voce; uno ore
- mathematics: mathematica (-ae) or geometria (-ae), geometrica (-orum) (Tusc. 1. 24. 57)
- arithmetic: arithmetica (-orum)
- arithmetic: numeri (-orum)
- no word escaped him: nullum verbum ex ore eius excidit (or simply ei)
- maintain a devout silence (properly, utter no ill-omened word): favete ore, linguis = εὐφημειτε
- to talk of a subject which was then the common topic of conversation: in eum sermonem incidere, qui tum fere multis erat in ore
- (ambiguous) to draw every one's eyes upon one: omnium oculos (et ora) ad se convertere
- (ambiguous) to be in every one's mouth: per omnium ora ferri
- (ambiguous) to be a subject for gossip: in ora vulgi abire
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
ภาษาสเปน
[แก้ไข]รากศัพท์
[แก้ไข]การออกเสียง
[แก้ไข]- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /os/ [os]
- คำพ้องเสียง: hoz (non-Castilian)
คำสรรพนาม
[แก้ไข]os สัมปทานการก, กรรมการก
ดูเพิ่ม
[แก้ไข]กรรตุการก | สัมปทานการก | กรรมการก | disjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
บุรุษที่หนึ่ง | เอกพจน์ | yo | me | mí1 | |||
พหูพจน์ | เพศชาย2 | nosotros | nos | nosotros | |||
เพศหญิง | nosotras | nosotras | |||||
บุรุษที่สอง | เอกพจน์ | tuteo | tú | te | ti1 | ||
voseo | vos | vos | |||||
ทางการ3 | usted | le, se4 | lo/la5 | usted | |||
พหูพจน์ | คุ้นเคย6 | เพศชาย2 | vosotros | os | vosotros | ||
เพศหญิง | vosotras | vosotras | |||||
ทางการ/ทั่วไป3 | ustedes | les, se4 | los/las5 | ustedes | |||
บุรุษที่สาม | เอกพจน์ | เพศชาย2 | él | le, se4 | lo | él | |
เพศหญิง | ella | la | ella | ||||
เพศกลาง | ello7 | lo/la5 | ello | ||||
พหูพจน์ | เพศชาย2 | ellos | les, se4 | los | ellos | ||
เพศหญิง | ellas | las | ellas | ||||
reflexive | — | se | sí1 |
- Not used with con; conmigo, contigo, and consigo are used instead, respectively
- Like other masculine Spanish words, masculine Spanish pronouns can be used when the gender of the subject is unknown or when the subject is plural and of mixed gender.
- Treated as if it were third-person for purposes of conjugation and reflexivity
- If le or les precedes lo, la, los, or las in a clause, it is replaced with se (e.g., Se lo dije instead of Le lo dije)
- Depending on the implicit gender of the object being referred to
- Used primarily in Spain
- Used only in rare circumstances
ภาษาฝรั่งเศส
[แก้ไข]รากศัพท์
[แก้ไข]สืบทอดจากภาษาฝรั่งเศสเก่า os, จากภาษาละติน ossum, จากภาษาอินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม *h₃ésth₁ (“กระดูก”), *h₂óst.
การออกเสียง
[แก้ไข]- เอกพจน์:
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /ɔs/
(FR): (file) - สัมผัส: -ɔs
- พหูพจน์:
คำนาม
[แก้ไข]os ช. (พหูพจน์ os)
ลูกคำ
[แก้ไข]อ่านเพิ่ม
[แก้ไข]- “os” ใน le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
การสลับอักษร
[แก้ไข]- ศัพท์ภาษาละตินที่สืบทอดจากภาษาอิตาลิกดั้งเดิม
- ศัพท์ภาษาละตินที่รับมาจากภาษาอิตาลิกดั้งเดิม
- ศัพท์ภาษาละตินที่สืบทอดจากภาษาอินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม
- ศัพท์ภาษาละตินที่รับมาจากภาษาอินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม
- ศัพท์ภาษาละตินที่มี 1 พยางค์
- ศัพท์ภาษาละตินที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาละตินที่มีลิงก์เสียง
- คำหลักภาษาละติน
- คำนามภาษาละติน
- คำนามเพศกลางภาษาละติน
- คำนามการผันที่สามภาษาละติน
- คำนามเพศกลางในการผันที่สามภาษาละติน
- Pages with language headings in the wrong order
- ศัพท์ภาษาละตินที่ใช้ในบทร้อยกรอง
- ภาษาละติน terms with redundant head parameter
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- ศัพท์ภาษาสเปนที่สืบทอดจากภาษาละติน
- ศัพท์ภาษาสเปนที่รับมาจากภาษาละติน
- ศัพท์ภาษาสเปนที่มี 1 พยางค์
- ศัพท์ภาษาสเปนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาสเปนที่มีคำพ้องเสียง
- คำหลักภาษาสเปน
- คำสรรพนามภาษาสเปน
- ศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่สืบทอดจากภาษาฝรั่งเศสเก่า
- ศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่รับมาจากภาษาฝรั่งเศสเก่า
- ศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่สืบทอดจากภาษาละติน
- ศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่รับมาจากภาษาละติน
- ศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่สืบทอดจากภาษาอินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม
- ศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่รับมาจากภาษาอินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม
- ศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่มี 1 พยางค์
- ศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่มีลิงก์เสียง
- สัมผัส:ภาษาฝรั่งเศส/ɔs
- สัมผัส:ภาษาฝรั่งเศส/o
- ศัพท์ภาษาฝรั่งเศสที่มีคำพ้องเสียง
- คำหลักภาษาฝรั่งเศส
- คำนามภาษาฝรั่งเศส
- คำนามนับได้ภาษาฝรั่งเศส
- หน้าที่มีลิงก์แดงภาษาฝรั่งเศส/l