Jump to content

User talk:Siebrand

From translatewiki.net

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Tags en labels107:21, 29 August 2024
Proposal: change nl to informal tense, get rid of nl-informal variant014:28, 11 June 2024
Lack of translation for pt-br on NOCC022:30, 28 February 2023
"GPS","trace"015:49, 25 July 2022
OSM translation222:17, 4 February 2022
Cleanup OSM documentation013:14, 12 November 2021
How can we remove a protection from a page?001:49, 9 September 2021
Blocking system000:56, 30 April 2021
Contribution Scores on translatewiki.net108:46, 28 December 2019
Help: change interface message207:46, 29 August 2019
Code language "ku"016:54, 7 August 2019
Hello! I was wondering if I can request it yet haha011:26, 19 May 2019
Translation project, Encyclopedia of Life- update215:59, 6 May 2019
Skype-Gesprächsrunde zur Wikimania 2018008:07, 24 July 2018
NOCC013:16, 23 April 2018
Why delete Template:Unblock?202:35, 21 February 2018
MediaWiki:Wikibase-otherprojects-mediawiki016:56, 10 February 2018
bqi translation rights017:03, 20 January 2018
Old interface of Extension:Translate217:41, 20 April 2017
Formatting506:20, 2 December 2016
First pagePrevious pageNext pageLast page

Tags en labels

Hoi,

Het viel me op dat je "label" als vertaling van "tag" hebt toegevoegd aan de Nederlandse woordenlijst.

Waarom zouden we een Engels woord vertalen met een ander Engels woord terwijl ze allebei in het Nederlands zijn ingeburgerd? Zowel "tag" als "label" staan gewoon in de Woordenlijst Nederlandse Taal.

Bovendien is een tag niet hetzelfde als een label. De betekenissen overlappen misschien, maar niemand spreekt bijvoorbeeld van "HTML-labels" voor iets als <br/>. Dat zijn toch echt "HTML-tags". ("Labels" in HTML hebben te maken met formulieren.)

Volgens mij is het beter om ze gewoon allebei onvertaald te laten om spraakverwarring te voorkomen. Wat denk jij ervan?

McDutchie (discussion)12:54, 24 August 2024

Ik heb de voorkeur voor label.

Siebrand07:21, 29 August 2024
 

Proposal: change nl to informal tense, get rid of nl-informal variant

Hoi, zou je hierop even met je mening willen reageren? M.v.g.,

McDutchie (discussion)14:28, 11 June 2024

Lack of translation for pt-br on NOCC

Dear Siebrand,
I noticed the following: $html_inbox_show_alert , $html_inbox_folder_label and $html_collect_label are lacking translation on NOCC pt-br.
Att, Felipe
Felipe (talk)21:21, 30 December 2017

"GPS","trace"

I see you have changed several OSM translations to use capital letters for the abbreviation "GPS". "GPS" used to be written with capital letters in Dutch. Nowadays, it is usually written "gps" without capital letters (or dots). In English, it is still written "GPS" with capital letters. I would like to keep this consistent between the Dutch translations. https://nl.wikipedia.org/wiki/Global_positioning_system

https://translatewiki.net/w/i.php?title=Osm:Traces.index.my_gps_traces/nl Also, for this translation, all other translations use "traject(en)" instead of "trace(s)". Another, more common translation is "track(s)" (used on the wiki and forum).

Danieldegroot2 (talk)13:59, 12 July 2022

OSM translation

Hello Siebrand, what does "2010-19" mean here? Maro21 (talk) 00:37, 9 September 2019 (UTC)

Maro21 (talk)00:37, 9 September 2019

Hi Maro21, I'm pretty sure that means 2010–2019. It's relatively common for these copyright notices to be updated to include the current year.

Jon Harald Søby (talk)19:54, 21 October 2019

In my opinion, the OSM developers should not even use such abbreviated notation, which is clearly ambiguous or at least not abvious (compare "2000-09" and "2000-19", the first at least is a standard notation for month numbers in year , but what is month 19 in year 2000?). Looks like they were lazy when typing it, assuming that it was clear for them, but everyone wonders how to interpret it, or could incorrectly infer this means "2000-1-9" i.e. with a typo, or that there was a missing month, or that this meant the 19th day of the year, so on 19 January 2000).

A copyright statement is very formal and must be extremely clear. Such notation is never used in CLDR localisations in English and not found in any formal/legal documents. Anyway, all translations should absolutely not reuse this non -standard abbrevation and translate (transliterate, transnumerate) as if it was "2010–2019". This is what almost all translations have done already (correctly, e.g. Osm:Site.copyright.legal babble.contributors gb html/fr). But the official OSM website is still lagging there since long in its very important copyright page that every other site must link to.

Why don't they fix this non-sense that does not even have any meaning in UK whose laws strongly apply to this copyright notice ? Couldn't it be changed directly here in this wiki (or at least documented in the "/qqq" as long it is not fixed by OSM developers submitting their source pack to be translated here). Not fixing it even in English could have legal consequences, notably if someone claims in a court (and that's defendable) that OSM made a legally invalid copyright statement, and then wants to use and republish/resell OSM data with their own proprietary copyright by discarding/ignoring as well the licence conditions.

If some technical admin at OSM does not care about it, at least we should contact the OSM Foundation to force them to fix it (this is in the interest of the whole OSM community and all valid reusers of OSM data, including in commercial applications, or in organizations which could be threated by legal suites to pay a third party that was the first one to make a valid copyright statement, i.e. with a valid date).

Verdy p (talk)22:14, 4 February 2022
 
 

Cleanup OSM documentation

Beste Siebrand,

Zou je willen helpen bij het opschonen van de documentatie voor OpenStreetMap? Het gaat dan vooral om de verwijzing naar de wiki. Ik heb hier een voorbeeld achtergelaten.

Groet,

Daniel

Danieldegroot2 (talk)13:14, 12 November 2021

How can we remove a protection from a page?

Hi, Siebrand, how are you? I'd like to ask you how can we remove a protection from a page, specifically this one. Because the expression Diklitera teksto is NOT Ido, it's Esperanto! I'm a collaborator in Ido-Wikipedia and also here, and I've noticed this error, but I cannot correct it, because the page is blocked from editing. I don't know if you are an administrator here, but need help from an administrator to remove the block and then to correct it.

Best regards,

Joao Xavier (talk)01:49, 9 September 2021

Blocking system

Hello! I usually contribute in another project, such as Wikipedia. I don't really understand about technical stuffs in translatewiki. I tried to find someone to ask about, and I found you. So, I found an abuser's (AJBot2) contributing here, he's already global locked there. I want to make block request for him but i dunno how and where. His translations are mostly nonsense. Can you help me for this case? Thanks for your help.

ANukuma (talk)00:56, 30 April 2021

Contribution Scores on translatewiki.net

Hi Siebrand,

Do you have any input on this discussion Thread:Support/Special:ContributionScores_does_not_dsiplay_accurate_figures ?

Robby (talk)22:04, 4 November 2019

Sorry, not really. There may be caching involved, and it may be that the data model has changed in such a way that it is no longer correctly represented by the extension. I don't think I've ever developed much on the extension, so I recommend creating an issue report in phab:.

Siebrand08:46, 28 December 2019
 

Help: change interface message

Hello Siebrand, can you change message from this to this? I have no editinterface right. Thanks in advance.

 Ę-oиė   >>> 07:11, 29 August 2019

For the record the same permission error appears from Special:Translate e.g. at [۱]

You do not have permission to edit this JavaScript page because it may affect all visitors. Permissions for editing of sitewide CSS/JS/JSON files were recently separated from the "editinterface" right. If you do not understand why you are getting this error, see mw:MediaWiki_1.32/interface-admin.

Nemo (talk)07:21, 29 August 2019

Yes, please change that too. Thanks to @Nemo:.

 Ę-oиė   >>> 07:43, 29 August 2019
 
 

Code language "ku"

Hello Siebrand, can we remove all messages from the code language "/ku". Because it seems that these messages have the priority over "/ku-latn". For example, changing this message (MediaWiki:August/ku-latn) has no effect because the kode "ku" (MediaWiki:August/ku) exists.

Ghybu (talk)16:54, 7 August 2019

Hello! I was wondering if I can request it yet haha

Hello! I was wondering today what happened with the prize of the 2015 rally. I have seen the project page and discovered that there is a list, but the list has dates from 2015, so I don't know if I'm in time, anyway I added my name because I appear as "Qualified". I hope your response. Regards!

Ryo567 (talk)11:26, 19 May 2019

Translation project, Encyclopedia of Life- update

Hello, Siebrand!

Jen Hammock here, from the Encyclopedia of Life. I’m the project manager at EOL these days, helping Jeremy Rice to keep up with our assorted collaborators. I’m hoping you remember us, and that you can direct me to the right contact if it isn’t you.

We haven’t been very active while we were migrating EOL to her new codebase, but we’re starting to work on internationalization support for the new platform, and were hoping the translatewiki community is still game to contribute some translations. We’ve got better integration now with other multilingual content. We’re leveraging species names from Wikidata, and descriptions from the different language Wikipedias, so we’re hoping to make it a more coherent experience for our non-English visitors.

If translatewiki is interested in working with us, I believe what I need to know is whom to arrange access for and direct to the updated interface text file. Can you advise, or refer me to someone?

Thanks!

Jen

Jhammock (talk)20:07, 30 April 2019

We are certainly interested: translators were asking why we're still translating the old version. (Translations are supposed to be disabled unless they're pushed in active use within a short time.) Is the new code base radically different? If you use some standard i18n library and/or l10n format, things are much easier.

Nemo (talk)08:56, 1 May 2019

The interface developer tells me: nothing has changed except that the .yml files are now in config/locales instead of config/translations.

Does that help?

Thanks for your patience...

Jhammock (talk)15:59, 6 May 2019
 
 

Skype-Gesprächsrunde zur Wikimania 2018

Hallo Siebrand, hast Du Zeit und Lust zu einer Skype-Gesprächsrunde, die per de:WP:WikiStammtisch veröffentlicht wird? Das habe ich im Vorjahr bereits in zwei Episoden gemacht: File:Wikistammtisch-episode-0070-wikimania-2017-review.ogg und File:Wikistammtisch-episode-0068-wikimania-2017.ogg Bitte schreibe mich auf meiner deutschen Benutzerseite an. --Sebastian Wallroth (talk) 08:07, 24 July 2018 (UTC)

Sebastian Wallroth (talk)08:07, 24 July 2018

Hello.Why does not NOCC appear in Arabic?Thank you

ديفيد (talk)13:16, 23 April 2018

I don't know why Template:Unblock was deleted; a user account could be unblocked.

BrandonSkyPimenta (talk)02:50, 11 April 2012

This appears to be irrelevant here. Please take your beef to where you were blocked.

Siebrand06:30, 11 April 2012

strong oppose

Fanjiayi (talk)02:35, 21 February 2018
 
 

MediaWiki:Wikibase-otherprojects-mediawiki

Hi Siebrand, I've mistakely created it. Please delete it or do what's necessary is to be done. Thanks for your consideration ! Also, delete MediaWiki:Wikibase-otherprojects-Wikimedia Commons/mai

Tulsi Bhagat (Talk)16:50, 10 February 2018

bqi translation rights

Hello
Dear Siebrand
please give translation rights to user:beyronvan [۱] for bqi inucubator.
best wishes. Mogoeilor (talk) 17:01, 20 January 2018 (UTC)

Mogoeilor (talk)17:01, 20 January 2018

Old interface of Extension:Translate

Hello, sorry for taking your time with this... For some reason the site is using the old interface for me (like this) (probably a bug in Chrome cache). The point is: if I clear the cache I will start using the new interface version, not a problem, but the old interface is best for what I'm doing. So, do you know a way to use the old version by default? Or it's just a crazy bug? Thank you.

Felipe L. Ewald (talk)04:18, 20 April 2017

The old interface (which is being gradually removed) is controlled by a cookie and you can disable it with an URL parameter ?tux=1 like Special:Translate?tux=1, just like you probably enabled it with a link tux=0.

Nemo (talk)04:53, 20 April 2017

You guys are awesome! Really thank you.

Felipe L. Ewald (talk)17:41, 20 April 2017
 
 

Formatting

Why did you revert me?

Koavf (d) (en-N/en-US, es-2/es-US, de-1, pt-1)17:48, 29 November 2016

I didn't like the italics.

Siebrand18:09, 29 November 2016

But it's a creative work, so it is standard to italicize it in English, as with a book, film, or journal.

Koavf (d) (en-N/en-US, es-2/es-US, de-1, pt-1)18:11, 29 November 2016

Not in translatewiki.net.

Siebrand12:48, 1 December 2016

I don't see a manual of style. Can you direct me to one?

Koavf (d) (en-N/en-US, es-2/es-US, de-1, pt-1)17:54, 1 December 2016

I'm sorry, but I think this wiki is not for you. Please find a manual of style to apply elsewhere elsewhere. We don't discuss for the purpose of discussing here.

Siebrand06:19, 2 December 2016
 
 
 
 
 
First pagePrevious pageNext pageLast page