Tintin au pays des Soviets (Tintin, #1), Hergé عنوان: فرار از شوروی از ماجراهای تن تن خبرنگار جوان و میلو جلد نخست #1؛ نویسنده: هرژه؛ تهران، نشر رایحه اندیشه، چاپ سوم 1383؛ در 64 ص؛ شابک: 9647706154؛ موضوع: داستانهای فکاهی مصور؛ قرن 20 م هرژه در ماجرای تنتن در سرزمین شوراها با نگاهی انتقادی به اتحاد جماهیر شوروی، ادعای کمونیستها را مبنی بر جهش اقتصادی شوروی به تمسخر گرفت
Georges Prosper Remi (22 May 1907 – 3 March 1983), better known by the pen name Hergé, was a Belgian comics writer and artist. His best known and most substantial work is The Adventures of Tintin comic book series, which he wrote and illustrated from 1929 until his death in 1983, leaving the twenty-fourth Tintin adventure Tintin and Alph-Art unfinished. His work remains a strong influence on comics, particularly in Europe.
"Hergé" is the pseudonym of George Remí, making a game with the initials of his name inverted. Throughout the evolution of his star character, Tintin, we can see the progress of this author: from the first titles marked by the ultraconservative doctrine of the director of the newspaper Le Petit Vingtième, to the breaking of conventions embodied from The Blue Lotus , as well as the evolution of the society of his time. The research carried out by Hergé to historically contextualize his Adventures, as well as his implicit social criticism, have made Tintin a masterpiece of the 20th century.
The reference for any tintinophile is an adventure in the land of the Soviets! We find there not only the first journalistic adventures of Tintin and his four-legged companion, Snowy but also all the ingredients of the hero's future adventures already found here: the hero's inscription in his time and in the face of the contradictions of his time, endless stunts, misunderstandings, "evil villains" ... Here we are touching the essence of Tintin's character. Consequently, the whole is more extended than another album in the series but impossible to get bored of over the pages; the actions are linked via situations found with pleasure in many volumes. I want this old-fashioned Tintin more! Of course, the still rough drawing and the choice to keep the black and white may be put off, but this drives, on the contrary, the desire to discover the origins of Tintin's character again and again. A book to collect!
Despite suffering from a lack of any cohesive plot, poor art (compared to later entries) and political naiveté, Tintin in the land of the Soviets is still a worthwhile read for Tintin completists.
Even so, it’s not a book I would ever recommend to first time Tintin readers. It is worlds away from the genius of later entries. I would suggest reading it along with a companion work like Tintin: Herge and His Creation, which explains the troubled publication history and the influences prevalent in the author’s life at the time.
What we have here is a young artist only discovering his craft, and with no clear direction in which to steer it yet.
There are some bright moments that foreshadow the great things ahead, and the hokey situation comedy even makes for one or two smiles, even though it is clearly more suited to a Roadrunner cartoon than a Tintin story.
I love the Tintin books, but I can hardly give this more than three stars, since that would diminish the significance of the true five star entries.
Written in 1929 this Tintin adventure gives us a glimpse into the recent Bolshevik revolution in Russia. As such it is a very important document that will be enjoyed by those who are interested in the history of modern Russia and the geopolitical 'quake' that was the result of the end of the Romanov dynasty. Powerful and thought provoking.
It can be an odd experience to look at the early work of an author (and artist) who later proves to be innovative and masterful. The work here is sou rough, the plotting so silly, and the characters unrecognizable to fans of the later series.
But then, no artist emerges into the world fully formed, and even Moebius had his awkward stage. In this fisrt story, Tintin himself is less the clever, charming figure of the later books. Much like Mickey Mouse in Steamboat Willie, the character starts off as an unpleasant prankster eager to fight anyone he meets.
The story, itself is very goofy and cartoony, full of pratfalls, one-liners, fights, and spectacular crashes. Guns and bombs are not frightening things, but tools of slapstick.
The book also has none of the painstaking research which marked Herge's later work. His depiction of Russia is simple propaganda with the Soviets as overblown villains. There is no attempt to look at any real cultural differences.
However, there are some glimmers of possibility here. The clean lines and motive sense of gesture is present, and the influence of American cartoonists like McCay and McManus are very clear. But anyone looking for a genuine Tintin story is not going to get one, here. The only reason to read this volume is for completeness' sake, for those who are curious to see the sketchy, awkward beginnings of a series that became a worldwide phenomenon.
3.5 stars Originally written in French, I read the English version.
I have seen the movie and heard a lot about the comics but never read one. And I think if you haven't read Tintin, this book is a perfect way to start, it being an introduction to Tintin, his dog snowy and their adventure!!
Being the first book in the series I was lucky enough to get the beautiful colored edition which added to the pleasure of reading this.
One thing hit me squarely after finishing this is how it portrays communism as an evil force and Russians as the balant villains. Well, this was first published in 1930, right around when Russian revolution had taken place and formation of Soviet of Russia was on it's initial stages. So maybe this is a general idea of what people around the world felt of what is happening in Russia. This part has to be read with a grain of salt.
What I most enjoyed in this book was the thoughts of Snowy and the conversations that Tintin has with Snowy. For me snowy was the most fun to read and I actually had some laugh out loud moments on reading Snowy's thoughts.
Primer y relativamente desconocido álbum de Tintín. Comenzó a publicarse por entregas (como todas las demás aventuras) en enero de 1929, finalizándose en mayo de 1930 y viendo la luz ese mismo año como álbum completo.
La obra fue un encargo a Hergé de Norbert Wallez, sacerdote y director del diario belga “Le Vingtième Siècle”, y se incluiría en el suplemento infantil, como clara propaganda anticomunista. Lo cierto es que es poco más que eso, acompañada además de un dibujo bastante rudimentario, en blanco y negro, que está muy lejos de la estética de los álbumes posteriores. El autor lo calificó posteriormente como una transgresión de juventud y se opuso a su reedición hasta los años 1969 (en una edición limitada) y 1973, y supongo que esto es por lo que hoy podemos leerlo sin ninguna modificación, ya que los posteriores sí fueron revisados en sucesivas ediciones.
Así, partimos hacia Moscú con Tintín, el burguesito asqueroso, y su fiel Milú (que no deja Bélgica nada convencido, ya que ha escuchado que en Rusia hay muchas pulgas, e incluso ratas brr). Pero la labor periodística se verá amenazada por los servicios secretos, que no pueden permitir que se cuente lo que está pasando allí. La historia (¡Por la perilla de Lenin!) es poco más que una sucesión de persecuciones, atentados, torturas y peleas, y como aventura carece de interés, aunque desde luego como curiosidad no tiene precio.
از نظر گرافیکی، هنوز پخته نشده بود که چیز طبیعیای هست چون اولین قسمتاش بود. از نظر داستانی هم به قدرتِ بقیه قسمتها نبود ولی باز هم جذاب و جالب بود. فرار کردناش از موقعیتها گاهی تخیلی میشد و مثل قسمتهای دیگه هوشمندانه نبود.
تمام قصه این بود که میره شوروی و هی بدبیاری میاره و ازشون فرار میکنه و ازاخر برمیگرده به شهرش.
از نظر محتوایی هم صرفن نظام کمونیستی رو بد جلوه داده بود و به نشون دادن وضعِ بدِ مردم شوروی اکتفا کرده بود.
I was thrilled to discover this illustrated book at the Internet Archive. While I grew up reading Tintin (and the Asterix and Obelix series), I never could find this first adventure of Tintin that was originally published in 1929 to 1930. Tintin and Snowy are more crudely drawn in this anti-communist satire. Although ridiculous with all that transpires in the Soviet Union and rife with errors, Herge's trademark humor still lives on in the boy reporter and his faithful dog companion. While traveling to the Moscow to report on its conditions, Tintin's train is blown up. He is pursued by OGPU agents, is continually arrested and escaping, and infiltrates the Red Army while being exposed to Soviet propaganda and hardships. I gave it 4 stars, because of how strongly and fondly my childhood memories were revived and for making me laugh out loud.
اولین کتاب از سری تن تن که نقاشی بسیار ضعیفی داره اولين بار که کتاب رو خوندم بچه بودم ، نه مي دونستم کومونيست چيه نه کاپيتاليسم امروز که کتاب رو خوندم فقط به ي چيز فکر مي کردم عجب پروپاگاندايي
Tintin was one of the biggest chunks of my childhood. I had all 24 books, which my mother graciously and patiently purchased for me, one by one, sometimes multiple volumes at a time, because I couldn’t help myself. I have individual memories associated with each of them. It’s hard not to, when you reread a series so many times. One of the mass appeals of Tintin for me was the fact that I could go absolutely anywhere in the world with him – the sea, the air, Europe, Asia, North and South America, and even the moon. I have read the series as a whole no fewer than 50 times, with the vast majority of that number being in Persian, but a few in English as well. It’s been at least 13 or 14 years since I’ve done a proper run through, and I think I’m ready to embark on the journey again. Let’s see what memories are pulled out of the vault, if any. Throughout it, I will be using Michael Farr’s Tintin: The Complete Companion. There is something so joyful in being able to read a work deeper, when that work is emotionally charged and holds an important place in your heart.
As Farr mentions, the perfectionist tendencies of Hergé and his attention to detail were key aspects of the longevity of Tintin. “By devising a character who would appeal to children as much as grown-ups, though for often quite different reasons, Hergé struck gold… In fact the appeal has proved much wider: from children first learning to read to aged Tintinophiles… The child will be gripped by the excitement of Tintin, the comedy, even farce. The adult will additionally find political satire and parody, puns and prescience. The most dedicated Tintinologist, as he or she may be called, may have read the stories any number of times and still discover something new: they bear repeated rereading. The adventures, like their hero, are inexhaustible.” Amen.
We begin with Tintin prowling around in Soviet Russia, on a mission to report for his newspaper, Le Petit Vingtième. This first volume is decidedly less spectacular than the ones that follow, in both story and art. There are far too many setbacks for Tintin for it to feel like a smooth adventure, and you can clearly tell that Hergé has not found his feet with the drawings. Farr puts it perfectly: “Most notably the very first Tintin adventures lack a pre-planned scenario, instead a high degree of last minute improvisation propels the action from one scene to the next.” Published in 1929, this first book draws heavily on Moscou sans voiles (Moscow Unveiled), a book written by Joseph Douillet and detailing the daily lives of people in Soviet Russia and the doings of the Bolsheviks. The highlights of this book are lifted from Douillet’s book: an election episode, in which the communist party remains in power with the use of guns by officials to intimidate the “voting public”, and a tour of the “Potemkin factories, where industrial activity is simulated by burning straw” for the benefit of “gullible British trade unionists”. The latter image has remained with me for years – honestly. The commissar is pointing to the smoking chimney stacks behind him, saying: “Contrary to the tales put out by the bourgeois nations, our factories work to full capacity!” Meanwhile, the British delegates look on, murmuring “Beautiful” or “Very nice”, while smoking pipes and wearing tweed jackets.
The next few panels show what is really going on – the factory setups are cardboard (I am assuming a convincing painting of the outer views), a stack of hay is being burned for each “chimney”, and the noise coming from the factories is man-made, but it’s a person deliberately banging some pieces of metal to make the whole act convincing.
Hergé was not the biggest fan of this volume, and only allowed for it to be included in collections of Tintin books in 1973. Later Tintin books come to showcase meticulous research and accuracy (the agenda and colonialist paradigms, however, as we will see with the second volume, does not necessarily always go away). Either way, it, like most other Tintin books, remains a rich source of historical facts, details, propaganda, and imagery. A nice depiction of Brussels’ Gare du Nord station ends our first adventure.
The unforgettable Tintin and Snowy were created by Herge with the first adventure of the Tintin in Tintin in the Land of the Soviets. The creativeness of this comic series is quite admirable, as we have come to know. But this is the first in the series, so we have to excuse and overlook inherent flaws a first work may have. We know that the series produced some great stories later on and introduced many unforgettable characters.
For a start, we have only Tintin and Snowy in this adventure, and they are sent to Moscow to report on the Bolshevik government. The story colourfully portrays Tintin's adventures there and the mishaps and perils he faces. However, there is no proper plot; and the story is thematically naive. The adventures felt all over the place. It was more of an effort to comically mock the Bolshevik government.
All in all, not a good one in the series, but it is alright for a first.
A lookalike-cousin-prick masquerading in Russia as the real Tintin!
Didn't know a so much loved character was so badly presented in its debut!...and that its launch was part of an ugly propaganda!
Tintin in the Land of Soviets appeared first in the The Little Twentieth, a children's supplement of a conservative and fascist Belgium-based newspaper, The Twentieth Century, for which Herge (Georges Reni) worked as an illustrator. In the disguise of reporting current affairs to the young readers through Tintin the reporter, the newspaper's editor, Norbert Wallez's main agenda was to propagate the anti-communist and right-oriented sentiments, which were strongly prevalent during 1930s in the Europe, among children. Also, here Herge simply regurgitated several parts in Joseph Douillet's Moscow Unmasked without much fact-checking, unlike his future works which were much acclaimed for the detailing and the amount of research.
Tintin was one of the comic book heroes of my childhood. I'm going to read my way through the series again as I listen to a radio program about him, and his creator, Hergé. It begins with Tintin in the Land of the Soviets which I never read as a kid. The story had been published in a magazine, and then a book form when Hergé was just starting out as a comic book author, but later on he really didn't want this one republished, and it wasn't until he had passed away that it was.
I can see why. This is a terrible mess of a book. The art is not as good as it would in later books, most of the characters are of the cardboard kind, and the plot, if there is actually something you could call a plot in it, is disjointed, and ridiculous. It works on the cliffhanger model, so Tintin, and his faithful dog Snowy, constantly get into dangerous situations. Tintin is blown up (more then once), he is shot at (more than once), he crashes a plane, a train hits him, he faces a firing squad, he ends up in torture chamber, and he gets very, very drunk. Yes, this is the Tintin book where our hero actually gets a hangover for the first and last time in the series. And poor Snowy hardly gets anything to eat all the way through this adventure, a fact which he reminds the reader of quite frequently.
Unlike many of the later books Snowy has a voice in this book, and he works here as the comic relief of this duo. To be honest, he is the best thing about this book because he is often funny. I don't think this book would be bearable without him. It's that bad. Still, it is still interesting from an historical point of view. Hergé was just starting to form this series at the time it was published, and it is going to evolve into something more interesting as we get further into it. It might have become better if Hergé had, as he did with other stories, redrawn, and edited it for the book format, but as it stands, it is really not a good book.
«Тентен у країні Сов’єтів» — цінний насамперед своїм потужним та відвертим посилом, що викривав злочини совєцької влади проти свого народу.
По суті Ерже один з перших, не без допомоги юного Тентена у далекому 1929 році розповів Європі про Голодомор і злочини чєкістів. Саме тому, мальований репортер з Брюсселю персона нон грата у володіннях Кремля. З тих же причин і в Україні донедавна мало хто чув про пригоди Тентена, на яких зростала Європа протягом ХХ століття. За часів совєтської окупації України будь-які згадки про Тентена були під суворою забороною, та й комікси як жанр в «країні Сов’єтів» були негласно заборонені.
Якщо брати до уваги художній та мистецький аспект і враховуючи поважний вік мальопису, історія подана максимально просто і зрозуміло, найбільше схожа на популярні в ті часи шаржі та карикатури, що мали не надто складний малюнок, а в сюжеті переважав сарказм та висміювання. Ерже в «країні Сов’єтів» тільки пізнає та намацує своє ремесло, тому «Тентен у країні Сов’єтів» не найкращий вибір для ознайомлення з творчістю автора, раджу звернути увагу на той же «Tintin: Herge and His Creation» що вважається однією з найвдаліших робіт автора. Тож три зірочки за мальопис і одна зірочка за сміливість автора, що в далекому 1929 році не побоявся писати правду.
3 étoiles. La première fois que j'ai lu ce livre, j'ai été dégoûté. « Evidemment, Hergé a énormément progressé tout au long de sa carrière. Les illustrations ici sont presque ridiculement grossières, et le texte n'est pas beaucoup mieux », ai-je dit. Apparemment, « je m'ennuyais tellement que j'ai failli abandonner à mi-chemin », et je suis parti avec l'impression que « franchement, ça ne valait vraiment pas la peine d'être lu. »
La deuxième fois que je l'ai lu, c'était pour pratiquer la lecture à voix haute avec mon jeune frère. Cette fois, j'ai été plus amusé par les parties irréalistes. Les évasions et les aventures sont presque ridicules, et les Soviétiques étaient drôlement allemands au lieu de russes !
Cependant, j'ai beaucoup apprécié le dialogue, c'est délicieusement français. <3 Et il y avait pas mal d'humour… Les remarques sarcastiques de Milou, notamment, et l'avion de Tintin qui part a reculons… En fait, même si ce n'est pas aussi bon que les autres livres, et même si Tintin ne ressemble pas beaucoup à Tintin dans les derniers tomes—définitivement pas si génial!—c'est un bon début de série, et j’aime voir le talent comique révolutionnaire d'Hergé prendre son envol!
Contient de l’alcool, jurons, de la violence et des vols. Tintin joue aux fantômes.
*** ENGLISH TRANSLATION *** 3 stars. The first time I read this book, I was disgusted. “Obviously, Hergé has progressed enormously throughout his career. The illustrations here are almost ridiculously crude, and the text isn't much better,” I said. Apparently, “I was so bored I almost gave up halfway through,” and left feeling like, “Honestly, this really wasn't worth reading.”
The second time I read it was to practice reading aloud with my younger brother. This time I was more amused by the unrealistic parts. The escapes and adventures are almost ridiculous, and the Soviets were funny Germans instead of Russians!
However, I really enjoyed the dialogue, it's deliciously French. <3 And there was a lot of humour… Milou’s [Snowy’s] sarcastic remarks, in particular, and Tintin’s plane going backwards... In fact, even if it's not as good as the other books, and even if Tintin doesn't look much like Tintin in the later volumes—definitely not so great!—it's a good start to the series, and I love seeing Hergé's revolutionary comic talent take flight!
Contains alcohol, profanity, violence and theft. Tintin plays ghosts.
We got the Asterix set a few years ago, and had been thinking about getting the Tintin one as well. Imagine how we lunged and grabbed it when we saw it sitting in Crossword a few days ago! Tintin was first published in 1929 in Le Petite Vingtième, a Catholic far-right newspaper that Hergé worked for. Incidentally, Tintin also begins life in print as a journalist working for the same publication.
Hergé wanted to set the first book in the US but the editor wanted him to write a propaganda piece against the USSR. And here we are! Tintin in the Land of the Soviets is weird. It's nowhere near as good as Hergé's other works in terms of drawing, story-telling, or even characters. Tintin and Snowy are the only two people with consistent talking parts, and this basically ends up with Tintin talking to himself and explaining his actions. It gets a little annoying beyond a point.
The book was pretty racist. That's expected with Tintin, but I can't believe how absolutely weirdly racist it was. At one point, the supposed Russians were speaking in German. The torturers supposed to be torturing Tintin for a confession were ... wait for it ... Chinese!!! CHINESE! This is so bloody random!
The book is quite obviously a propaganda piece against USSR. It's well done in it's intent but no pleasure to read about for modern audiences. The research is pretty abysmal and I am even surprised that this became a hit enough for Hergé to actually decide to hone his skills and do a much better job with the later books.
Not a great start to the series, but I know it gets better!
I started reading Tintin comic books in Athens in the mid-1970s. I used them to better learn how to read in Modern Greek, since the stories were not only interesting to a child-like mind, but also it was in lower case letters unlike many Greek comics which are written in all caps. In this way, I was able to better pronounce the words, too, with the proper accent marks and learn more vocabulary which I noted in small pocket notebooks that I carried around. Currently, I'm reading some Tintins in English, because I bought the complete hardback set for over a hundred dollars for my grandchildren to enjoy. But, alas they are not taking to Tintin as I did, since social media and Disney malarkey on TV have spoiled their capacity for non-standard aesthetics, possibly forever.
It's interesting to see how the Belgians viewed what was happening in Nazi Germany and the Soviet Union during the mid to late 1930s.
Re - read this today and i gotta say i still like it , ofcourse having been first published during the 1930s the book has it's fair share of problem like the whole Soviet propaganda and being focussed more on a goofy take on adventures of tintin rather than the later days mystery / detective style . To be fair the Comic hasn't aged well at all and yet , there's something about Tintin that i really like ,the adventure of Tintin is especially fun as no matter how many tough corners Tintin found himself in , the Duo of Tintin and Snowy always found a way out only to be trapped in another . Granted there's not much in terms of art and sure in this day and age this kind of story won't capture one's imagination but thinking the story to be one set in 30s and still finding it amusing is a Achievement well worth recognition , ergo 4 stars
Divertido cómic con el que las aventuras de Tintín dieron comienzo. El estilo de Hergé se empieza a construir en esta primera aventura en Rusia, donde vemos a un intrépido reportero pelear y huir de los rusos del partido comunista, que aquí es pintado como un régimen totalitario y cruel con los pobres. A parte de la crítica política, que en los inicios de Hergé venía delimitada por la corriente política que seguían los periódicos donde publicaba, asistimos a una divertida aventura donde los gags de Tintín y Milú son lo más reseñable.
This was so horrible that I'm worried that my review will sound like the typical 'looking at the past through a modern lens' type of thing, which I can’t stand.
I hope my reaction is not based in the clumsy political propaganda that the book exhibits, that is obviously one of the reasons for the book being written in the first place (it was commissioned for the purpose of distorting the negativity of life in Soviet Russia). Nor, I hope, is it based in the poor humor – I get that language, humor and audience expectations were much different back then.
I think that there are enough clunky moments in this book and things that should not have gotten past an editor in any age, that it is possible to criticize it for being a rush job and for being crap to the point of stupidity and not fall pray to simply misunderstanding the age that the book was written in.
For one example (out of many) look to the scene early on where Tintin makes a car that will ride on train tracks out of a bunch of scrap metal that just happens to be waiting by the track, he’s a genius crows Snowy. Only he isn’t because later in the book Tintin takes a whole motor car apart only to find that the problem is a flat tire, Snowy points out ironically that “you’re not much of a mechanic Tintin” when he can't get the parts back into the car again. Wait a second here. I thought this was some weird early nineteen hundreds joke at first but no, not twenty pages later and Tintin is making a rotor blade for his crashed plane out of a tree that he’s cut down with a penknife – back to being a genius again! This sort of thing makes me quite distraught.
After I read it I found out that Herge himself hated the first two Tintin stories and tried to have them written out of his personal history. He succeeded for a long time with this one, managing to prevent its printing for years. He also had no intention of using Tintin again, he never thought that the character would become so popular, and so he dashed this off without a second thought. These facts alone tell me that it's ok to dislike this book. It really has very little to do with the later Tintin stories (thankfully) and so can be treated as a weird first step for an author who didn’t know what fate had in store.
Los protagonistas de estas aventuras son Tintín y su perro Milú, aunque probablemente son unos personajes que no necesitan ni presentación ya que siguen todavía muy presentes. Como personajes secundarios están el Capitán Haddock, los hermanos Hernández y Fernández y el profesor Silvestre Tornasol entre muchos otros.
El primero que he leído ha sido "Tintín en el país de los Soviets" y es el primero que se publicó. Es el único que no está en color (además del último por estar inacabado) ya que Hergé consideraba esta aventura bastante cruda. En esta aventura, Tintín y su perro Milú, viajan a Moscú por Berlín para hacer un reportaje. Sin embargo, un agente del servicio secreto soviético, intenta que Tintín no lo haga y le pone trampas para deshacerse de él. Por el camino, Tintín descubrirá los secretos de los bolcheviques y cómo estos están robando comida a los ciudadanos soviéticos.
"Tintín en el país de los Soviets" diría que es el más flojo de los cuatro que he leído y posiblemente de todas las aventuras de Tintín. El hecho de ser el primero y no estar coloreado, lo aleja bastante del nivel de los demás. Sin embargo, como primer acercamiento a Tintín está muy bien porque en él se puede apreciar como todavía no tenía un estilo muy definido y es una muestra de lo que estaba por venir.
I'm revisiting this classic series in Franco-Belgian comics. Among Belgians, Tintin is something of a national symbol, almost a source of pride. In a country this small and inconsequential on the world stage, one has to savour his nation's small victories, in whichever field they may transpire. Anyway, as a result, it hardly was possible to get away from the character in one's youth. Luckily, I was -and still am -rather fond of the series.
Tintin in the Land of the Soviets , the first instalment, is very early, very - oh so very - rough Hergé. Apart from the look,Tintin bears little resemblance to how he is characterised in subsequent stories. He's more of a rascal here, even a bully. In essence, it's pure slapstick. It's also quite progagandistic in nature, as all the Russians are portrayed as villains and communism receives a fair bit of critique. I guess this is forgiveable, since little was known about the communist regime at that time (1930). Uncertainty breeds fear and hostility, after all. It doesn't dominate the narrative, though. It consistently remains very light, escapist fare.
As an introduction to the splendour that is Tintin, I'd recommend looking elsewhere. It's amusing and informative to see the early germs of things, but the gold lies in what comes after this one. Skipping it will bring you no great shame.