What do you think?
Rate this book
133 pages, Hardcover
First published January 1, 1906
Wow!
In the trembling grey of a spring dawn, when the birds were whispering in mysterious cadence among the trees, have you not felt that they were talking to their mates about the flowers?"
"True beauty could be discovered only by one who mentally complete the incomplete.”
"Rikiu loved to quote an old poem which says: "To those who long only for flowers, fain would I show the full-blown spring which abides in the toiling buds of snow-covered hills."
"The tea-master, Kobori-Enshiu, himself a daimyo, has left to us these memorable words: "Approach a great painting as thou wouldst approach a great prince." In order to understand a masterpiece, you must lay yourself low before it and await with bated breath its least utterance."
"Meanwhile, let us have a sip of tea. The afternoon glow is brightening the bamboos, the fountains are bubbling with delight, the soughing of the pines is heard in our kettle. Let us dream of evanescence, and linger in the beautiful foolishness of things."
"The ancient sages never put their teachings in systematic form. They spoke in paradoxes, for they were afraid of uttering half-truths. They began by talking like fools and ended by making their hearers wise. Laotse himself, with his quaint humour, says, "If people of inferior intelligence hear of the Tao, they laugh immensely. It would not be the Tao unless they laughed at it."
"Translation is always a treason, and as a Ming author observes, can at its best be only the reverse side of a brocade- all the threads are there, but not the subtlety of colour or design.”
"One day Soshi was walking on the bank of a river with a friend. 'How delightfully the fishes are enjoying themselves in the water!' exclaimed Soshi. His friend spake to him thus: 'You are not a fish; how do you know that the fishes are enjoying themselves?' 'You are not myself', returned Soshi; 'how do you know that I do not know that the fishes are enjoying themselves?'"
An eminent Sung critic once made a charming confession. Said he: "In my young days I praised the master whose pictures I liked, but as my judgement matured I praised myself for liking what the masters had chosen to have me like."
"The primeval man in offering the first garland to his maiden thereby transcended the brute. He became human in thus rising above the crude necessities of nature. He entered the realm of art when he perceived the subtle use of the useless."
"Man at ten is an animal, at twenty a lunatic, at thirty a failure, at forty a fraud, and at fifty a criminal."
"Tell me, gentle flowers, teardrops of the stars, standing in the garden, nodding your heads to the bees as they sing of the dews and sunbeams, are you aware of the fearful doom that awaits you? Dream on, sway and frolic while you may in the gentle breeze of summer. To-morrow a ruthless hand will close around your throats. You will be wrenched, torn asunder limb by limb, and borne away from your quiet homes. The wretch, she may be passing fair. She may say how lovely you are while her fingers are still moist with your blood...It may even be your lot to be confined in some narrow vessel with only stagnant water to quench the maddening thirst that warns of ebbing life."
Meanwhile, let us have a sip of tea. The afternoon glow is brightening the bamboos, the fountains are bubbling with delight, the soughing of the pines is heard in our kettle. Let us dream of evanescence, and linger in the beautiful foolishness of things.4.5/5
The whole ideal of Teaism is a result of this Zen conception of greatness in the smallest incidents of life. Taoism furnished the basis for aesthetic ideals, Zennism made them practical.If I said much more, I would have to delve into summary, so I will leave it to you readers to discover this small, yet potent, piece of literature. Chances are you will never look at anything the same way again, and will simply have to mull a while in order to regain your bearings. Over a cup of tea, perhaps?
For a moment [cherry blossoms] hover like bejeweled clouds and dance above the crystal streams; then, as they sail away on the laughing waters they seem to say: "Farewell, O Spring! We are on to Eternity."
Meanwhile, let us have a sip of tea. The afternoon glow is brightening the bamboos, the fountains are bubbling with delight, the soughing of the pines is heard in our kettle. Let us dream of evanescence and linger in the beautiful foolishness of things.
المكتوب أدناه مقتبس حرفياً من الكتاب، والصور أيضاً كلها من نفس الكتاب، ولما اقتبست فقط أمنح الكتاب 3 من 5 والمزيد من الصور هنا
"على غرار الفن، هناك حقب ومدارس للشاي. ونستطيع تقسيم تطوره إلى ثلاث مرا��ل أساسية: الشاي المغلي، والشاي المخفوق، والشاي المنقوع. وننتمي نحن أبناء هذا الزمن إلى المدرسة الأخيرة. وما هذه المنهج المتعددة في تقدير الشاي إلا دلالة روحية على العصر الذي سادت فيه".ص24
"منذ أقدم الأزمنة، عّرفت نبتة الشاي وموطنها الأصلي جنوب الصين، كواحد من النباتات الصينية والأعشاب الطبية. ويرد ذكرها في المراجع والأدبيات الكلاسيكية تحت مسميّات شتى: التو
Tou،
والتشه
Tseh،
وتشانغ
Chung،
وخا
Kha،
ومينغ
Ming،
وكان ينظر إليها بعين التقدير والإجلال بوصفها تحتوي على مزايا تخفيف التعب، وإدخال المسرة إلى الروح، وشد العزيمة، وتقوية البصر. ولم تكن توصف كعقار يُشرب فحسب، بل كثيراً ما كانت تطبق كمرهم يُمسح به الجلد لتسكين آلام الروماتيزم. وقد ذهب أتباع المذهب التاوي إلى حد الزعم بأن عشبة الشاي هي مكون أساسي من مكونات إكسير الخلود. كما أكثر البوذيون من استعمالها لمقاومة النعاس خلال ساعات التأمل الطويلة".ص25-26
"أما حجرة الشاي (السوكية) فلا تعتبر "مجرد كوخ، مجرد سقيفة من القش، مثلما نسميها. تعني كلمة سوكية ’’مسكن الوهم‘‘. وأخيراً استبدلها عدد من معلمي الشاي المختلفين بخاصيات صينية وفقاً لمفهومهم عن حجرة الشاي. وصار تعبير السوكية يمكن أن يعني ’’مسكن الفراغ‘‘ أو ’’مسكن اللامتناظر‘‘. إنه مسكن الوهم ما دام بنية زائلة مبنية لتحتضن اللحظة الشعرية".ص52
"إن بساطة حجرة الشاي وتحررها من الإبتذال يجعلها حقاً ملاذاً من سموم العالم الخارجي. هناك، وهناك فقط، يسع المرء أن يكرّس نفسه للإفتتان الصرف بالروعة. في القرن السادس عشر كانت حجرة الشاي تؤمن مُستراحاً من العناء للمقاتلين الأشاوس ورجال الدولة المنخرطين في عملية التوحيد وإعادة البناء في اليابان. في القرن السابع عشر، وبعد أن نشأ التمسك الصارم بالشكليات في حكم ’’توكوغاوا‘‘، وفرت حجرة الشاي الفرصة والوحيدة للإجتماع الحر للأرواح الفنية. أما العمل الفني العظيم ليس من تمييز بين ’’الدايم يو‘‘ (التسمية التي كانت تطلق على كبار الإقطاعيين في اليابان منذ القرن الثاني وحتى إصلاحات حقبة "مييجي") والساموراي والرجل العمومي. لقد جعلت الثورة الصناعية الصفاء أمراً أكثر صعوبة وندرة في جميع أرجاء المعمورة. اترانا نحتاج إلى حجرة الشاي أكثر من أي وقت مضى؟".ص64