Advertisement

Origin and history of discourse

discourse(n.)

late 14c., "process of understanding, reasoning, thought," from French discours, from Latin discursus "a running about," in Late Latin "conversation," in Medieval Latin "reasoning," noun use of past participle of discurrere "to run about, run to and fro, hasten," in Late Latin "to go over a subject, speak at length of, discourse of," from dis- "apart" (see dis-) + currere "to run" (from PIE root *kers- "to run").

Meaning "a running over a subject in speech, communication of thought in words" is from 1550s; sense of "discussion or treatment of a subject in formal speech or writing," is from 1580s.

discourse

discourse(v.)

"hold discourse, communicate thoughts or ideas, especially in a formal manner," 1570s, from discourse (n.). Sense of "speak or write at length" is from 1560s. Earlier in now-obsolete sense of "run or travel over" (1540s), the literal sense of the Latin verb. Related: Discoursed; discoursing.

Entries linking to discourse

1590s, "passing rapidly from one subject to another," from French discursif, from Medieval Latin discursivus, from Latin discursus "a running about," in Late Latin "conversation," in Medieval Latin "reasoning" (see discourse (n.)). As "relating to the understanding" (often opposed to intuitive), from c. 1600. Related: Discursively.

word-forming element of Latin origin meaning 1. "lack of, not" (as in dishonest); 2. "opposite of, do the opposite of" (as in disallow); 3. "apart, away" (as in discard), from Old French des- or directly from Latin dis- "apart, asunder, in a different direction, between," figuratively "not, un-," also "exceedingly, utterly." Assimilated as dif- before -f- and to di- before most voiced consonants.

The Latin prefix is from PIE *dis- "apart, asunder" (source also of Old English te-, Old Saxon ti-, Old High German ze-, German zer-). The PIE root is a secondary form of *dwis- and thus is related to Latin bis "twice" (originally *dvis) and to duo, on notion of "two ways, in twain" (hence "apart, asunder").

In classical Latin, dis- paralleled de- and had much the same meaning, but in Late Latin dis- came to be the favored form and this passed into Old French as des-, the form used for compound words formed in Old French, where it increasingly had a privative sense ("not"). In English, many of these words eventually were altered back to dis-, while in French many have been altered back to de-. The usual confusion prevails.

As a living prefix in English, it reverses or negatives what it is affixed to. Sometimes, as in Italian, it is reduced to s- (as in spend, splay, sport, sdain for disdain, and the surnames Spencer and Spence).

Proto-Indo-European root meaning "to run."

It might form all or part of: car; career; cargo; caricature; cark; carpenter; carriage; carrier; carry; charabanc; charette; charge; chariot; concourse; concur; concurrent; corral; corridor; corsair; courant; courier; course; currency; current; curriculum; cursive; cursor; cursory; discharge; discourse; encharge; excursion; hussar; incur; intercourse; kraal; miscarry; occur; precursor; recourse; recur; succor.

It might also be the source of: Greek -khouros "running;" Latin currere "to run, move quickly;" Lithuanian karšiu, karšti "go quickly;"Old Irish and Middle Welsh carr "cart, wagon," Breton karr "chariot," Welsh carrog "torrent;" Old Norse horskr "swift."

    Advertisement

    Trends of discourse

    adapted from books.google.com/ngrams/ with a 7-year moving average; ngrams are probably unreliable.

    More to explore

    Share discourse

    Advertisement
    Trending
    Advertisement