IMDb-BEWERTUNG
7,1/10
4978
IHRE BEWERTUNG
Die berührende Geschichte, wie der Weihnachtsmann zum Weihnachtsmann wurde.Die berührende Geschichte, wie der Weihnachtsmann zum Weihnachtsmann wurde.Die berührende Geschichte, wie der Weihnachtsmann zum Weihnachtsmann wurde.
- Auszeichnungen
- 5 wins total
Handlung
WUSSTEST DU SCHON:
- WissenswertesBased on the 1932 book The Life and Adventures of Santa Claus by Julie Lane, pseudonym of Amelia C Houghton.
- VerbindungenFeatured in Starfilm (2017)
- SoundtracksUusi Päivä
Es. ja Sov. Markku Lepistö & Co
Säv. Lassi Logrén
© Aito Records 2006
Ausgewählte Rezension
I liked this movie having seen it in the English dubbed version. I was not aware of any of the actors so the for-mentioned appearance of a Finnish Pop Star (Antti Tuisku) wasn't something I was looking for and felt the character blended in well as it was kept short.
For those that mention this Santa version vs the USA version, I have only one thing to say....The North Pole is in Canada, not the USA. And I think the Finnish version did a nice job of giving Santa (of any version) that classic look of what he may have seemed like in the beginning. For reference purposes the USA/Canadian version of Santa was created by the Coca Cola company for advertisement purposes and was never meant to become the North American standard version.
The movie to me was sad, funny and thoughtful. I thought it went a long way to give a classic children's myth a realistic beginning. My three daughters (21, 18 & 13) watched this with me and all loved it. The only complaint was the dubbing. They had never seen a foreign movie before and assumed no matter where it was made the lips should match the English words......kids.
I gave this movie a high rating based on what I saw. I don't look at the cinematography or pay much attention to musical scores. I watch a movie and it either resonates with me or it doesn't and this one did.
My only regret is that I don't speak Finnish so I could judge the difference between the acting and hearing the characters as they were written as opposed to the overdub.
For those that mention this Santa version vs the USA version, I have only one thing to say....The North Pole is in Canada, not the USA. And I think the Finnish version did a nice job of giving Santa (of any version) that classic look of what he may have seemed like in the beginning. For reference purposes the USA/Canadian version of Santa was created by the Coca Cola company for advertisement purposes and was never meant to become the North American standard version.
The movie to me was sad, funny and thoughtful. I thought it went a long way to give a classic children's myth a realistic beginning. My three daughters (21, 18 & 13) watched this with me and all loved it. The only complaint was the dubbing. They had never seen a foreign movie before and assumed no matter where it was made the lips should match the English words......kids.
I gave this movie a high rating based on what I saw. I don't look at the cinematography or pay much attention to musical scores. I watch a movie and it either resonates with me or it doesn't and this one did.
My only regret is that I don't speak Finnish so I could judge the difference between the acting and hearing the characters as they were written as opposed to the overdub.
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsland
- Offizieller Standort
- Sprache
- Auch bekannt als
- Weihnachtsgeschichte
- Drehorte
- Produktionsfirma
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
Box Office
- Budget
- 2.500.000 € (geschätzt)
- Weltweiter Bruttoertrag
- 4.258.430 $
- Laufzeit1 Stunde 23 Minuten
- Farbe
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 2.35 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen
Oberste Lücke
By what name was Wunder einer Winternacht - Die Weihnachtsgeschichte (2007) officially released in India in English?
Antwort