IMDb-BEWERTUNG
5,9/10
21.647
IHRE BEWERTUNG
Der römische Führer Tiberius kommt mit einem riesigen Heer, um die Seidenstraße zu beanspruchen. Huo An verbündet seine Armee mit einer Elite-Legion aus übergelaufenen römischen Soldaten, um... Alles lesenDer römische Führer Tiberius kommt mit einem riesigen Heer, um die Seidenstraße zu beanspruchen. Huo An verbündet seine Armee mit einer Elite-Legion aus übergelaufenen römischen Soldaten, um sein Land zu schützen.Der römische Führer Tiberius kommt mit einem riesigen Heer, um die Seidenstraße zu beanspruchen. Huo An verbündet seine Armee mit einer Elite-Legion aus übergelaufenen römischen Soldaten, um sein Land zu schützen.
- Auszeichnungen
- 4 Gewinne & 2 Nominierungen
Choi Siwon
- Yin Po
- (as Si Won Choi)
Tin-Chiu Hung
- Red Sun
- (as Sammy Hung)
Shaofeng Feng
- General Huo Qubing
- (as William Feng)
Xiangdong Xu
- Secretary
- (as Xiang Dong Xu)
Yoo Seung-jun
- Cougar
- (as Steve Yoo)
Karena Ka-Yan Lam
- Karena
- (as Karena Lam)
Handlung
WUSSTEST DU SCHON:
- WissenswertesJackie Chan complained politely about the sword skills of John Cusack: "(He) needed a little more work."
- PatzerThe opening titles state that the events occur in 50 BC. Lucius introduces himself to Huo An as a representative of the Roman Empire. The founding of the Empire is generally set as 27 BC, when Octavian became Augustus Caesar.
- Alternative VersionenInternational version is 24 minutes shorter. Among the cuts are a 4 minute scene at the start of the film about modern day archaeologists visiting the ruins of the city. Many scenes featuring Huo's wife Xiu Qing are also cut.
- SoundtracksPLEASE TELL THE WIND TO BRING MY FATHER HOME
Composed by Henry Lai
Lyrics by Hui Siu-Wing, Wang Pingjiu
Performed by Jackie Chan, Queen Wei (Wei Yunxi)
Original Publisher JAVA MUSIC PRODUCTIONS
Ausgewählte Rezension
I've read some of the reviews -- the bad reviews, I generally agree more, the good ones were often too exaggerated. Although I am not a master of the Chinese language, I'm able to understand both English and Chinese movies without subtitles, so I'd like to first address the title. I've no problem with the English title, whatsoever, but to the reviewer who said that it has something to do with lions? He's WRONG. If you want me to translate it, it's something along the lines of Top Gererals, Brave (Mightly) Armies (Troops).
Now, to my review. First, the good. The actors were good. The fight choreography was good. The cgi was good. That's pretty much it!
So, what was so wrong about the movie? The message of the movie is simple, to promote harmony among people despite the obvious differences in race, ethnicity, culture, creed, etc, etc. I get that! I have nothing against that either. The challenge however, is to incorporate that message seamlessly into the story without it feeling too forced or cliché -- and that was exactly how I felt when I watched some of those scenes.
But the bigger failure... is that the story makes absolutely no sense at all. It makes no sense to me how easily they could move and deploy their armies along the Silk Road from Rome to China or vice-versa. It makes no sense that they were all able to understand a common language, that is English. In ancient China, Chinese don't speak a common Chinese language, they speak different dialects. And if you add to the mix, the European languages, and the Middle Eastern languages, there is just no common ground in there for them to be able to understand each other.
It makes no sense that Jackie Chan is so trusty from the start (almost like a fool). It makes no sense that Adrien Brody would (for the sake of not spoiling) find himself eventually in that predicament. A lot of things that happened in between didn't make hell of a lot of sense either...
Now, to my review. First, the good. The actors were good. The fight choreography was good. The cgi was good. That's pretty much it!
So, what was so wrong about the movie? The message of the movie is simple, to promote harmony among people despite the obvious differences in race, ethnicity, culture, creed, etc, etc. I get that! I have nothing against that either. The challenge however, is to incorporate that message seamlessly into the story without it feeling too forced or cliché -- and that was exactly how I felt when I watched some of those scenes.
But the bigger failure... is that the story makes absolutely no sense at all. It makes no sense to me how easily they could move and deploy their armies along the Silk Road from Rome to China or vice-versa. It makes no sense that they were all able to understand a common language, that is English. In ancient China, Chinese don't speak a common Chinese language, they speak different dialects. And if you add to the mix, the European languages, and the Middle Eastern languages, there is just no common ground in there for them to be able to understand each other.
It makes no sense that Jackie Chan is so trusty from the start (almost like a fool). It makes no sense that Adrien Brody would (for the sake of not spoiling) find himself eventually in that predicament. A lot of things that happened in between didn't make hell of a lot of sense either...
- blueskyy_ng
- 9. Juni 2015
- Permalink
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
- How long is Dragon Blade?Powered by Alexa
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsländer
- Offizieller Standort
- Sprachen
- Auch bekannt als
- Kiếm Rồng
- Drehorte
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
Box Office
- Budget
- 65.000.000 $ (geschätzt)
- Bruttoertrag in den USA und Kanada
- 74.068 $
- Eröffnungswochenende in den USA und in Kanada
- 30.346 $
- 6. Sept. 2015
- Weltweiter Bruttoertrag
- 122.606.884 $
- Laufzeit2 Stunden 7 Minuten
- Farbe
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 2.35 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen