PUNTUACIÓN EN IMDb
7,7/10
10 mil
TU PUNTUACIÓN
Añade un argumento en tu idiomaA phonetics and diction expert makes a bet that he can teach a cockney flower girl to speak proper English and pass as a lady in high society.A phonetics and diction expert makes a bet that he can teach a cockney flower girl to speak proper English and pass as a lady in high society.A phonetics and diction expert makes a bet that he can teach a cockney flower girl to speak proper English and pass as a lady in high society.
- Ganó 1 premio Óscar
- 4 premios y 5 nominaciones en total
Leueen MacGrath
- Clara Eynsford Hill
- (as Leueen Macgrath)
Irene Browne
- Duchess
- (as Irene Brown)
Cathleen Nesbitt
- A Lady
- (as Kathleen Nesbitt)
Argumento
¿Sabías que...?
- CuriosidadesThe scene in which Eliza accidentally swallows a marble while having an elocution lesson does not appear in the original play. During rehearsals for this scene, a pained expression came over Wendy Hiller's face. When she spat out the marbles she had in her mouth, she said, "Leslie, I've swallowed one!" to which Leslie Howard replied, "Never mind, there are plenty more." This caused such amusement among the watching crew that it was added to the movie and to its musical version, My Fair Lady (Mi bella dama) (1964).
- PifiasAfter the ball when Mrs. Pearce serves Professor Higgins his tea, the shadow of the camera can be seen in the bottom left, moving back across his blanket.
- Citas
Eliza Doolittle: Walk? Not bloody likely. I'm going in a taxi.
- Créditos adicionalesOpening credits prologue: PYGMALION WAS A MYTHOLOGICAL CHARACTER WHO DABBLED IN SCULPTURE. HE MADE A STATUE OF HIS IDEAL WOMAN-GALATEA. IT WAS SO BEAUTIFUL THAT HE PRAYED THE GODS TO GIVE IT LIFE. HIS WISH WAS GRANTED.
BERNARD SHAW IN HIS FAMOUS PLAY GIVES A MODERN INTERPRETATION OF THIS THEME.
- Versiones alternativasThis film was made a year before the Hays Office gave Clark Gable permission to say "Frankly, my dear, I don't give a damn", so while in the British prints of this film Leslie Howard often utters the word, in the American prints the word "damn" is replaced by either "hang" or "confounded".
- ConexionesFeatured in Metro-Goldwyn-Mayer's Big Parade of Hits for 1940 (1940)
Reseña destacada
George Bernard Shaw wrote the play "Pygmalion" in 1912 and 1913 as part-social protest, part-satire, part-comedy of manners. Its central character, Henry Higgins, a London teacher of elocution and expert in regional phonetics, makes a small wager with his friend and colleague, Colonel George Pickering, that he can take a waif from the streets, one Eliza Doolittle, and pass her off as the cream of the social crop. Using a pedagogical technique consisting mostly of inhumane badgering and humiliation, he manages to pull off the feat with unexpected success – but at an emotional cost he does not foresee.
Besides the inventive montages illustrating Higgins' transformation of Eliza from Cockney flower-girl to the statuesque, gowned beauty who's mistaken for a royal princess at a diplomatic reception, there are additional items that failed to materialize in Shaw's original – the use of the phrases, "The rain in Spain stays mainly in the plains" and "Hurricanes hardly happen in Hartford, Hereford, and Hampshire," both of which later became lyrics for Lerner and Lowe's musical version. And in the play, Higgins's irritating Hungarian nemesis is not given a name; here, for the first time, he is dubbed "Kaparthy."
Leslie Howard, who co-directed this 1938 film, impersonates Higgins as hard-core realist - diabolical, profane, impatient, sometimes maddening. And as Eliza, Wendy Hiller has her coy moments, particularly when she is "tried out" at a tea party given by Higgins's mother. Her carefully high-toned enunciation of "the new slang" is timed to perfection.
The film, unfortunately, leaves one with the feeling that at the story's conclusion - with Higgins quietly demanding to know from Eliza the whereabouts of his slippers - both student and mentor "live happily ever after." This contrived ending must have been a compromise on the part of the producer, Gabriel Pascal, although one finds it mystifying that Shaw, who is credited with the story's adaptation, would have ever endorsed such a sentimental ending. For as Shaw had written at the end of his play over two decades earlier, "the rest of the story need not be shown...if our imaginations were not so enfeebled by their lazy dependence on the...reach-me-downs of the rag shop in which Romance keeps its stock of happy endings..." The playwright then proceeded into seven pages of prose, describing an epilogue in which Eliza married the worshipful young suitor, Freddy Eynsford-Hill, and the generous Colonel Pickering set up the newlyweds in their own business near Victoria Station. As for any relationship between Higgins and Eliza, according to Shaw, "(to this day) he storms and bullies and derides; but she stands up to him so ruthlessly that the Colonel has to ask her from time to time to be kinder to Higgins." As is the aftermath of most good stories, the worm indeed did turn.
With Wilfrid Lawson as Eliza's father, Alfred; Scott Sunderland as Pickering; and David Tree impersonates the shallow but inoffensive Freddy in high style. (He would do the same with the role of Charles Lomax three years later in "Major Barbara.") If the American schleps and male-pushovers that Ralph Bellamy used to play in "The Awful Truth" and "His Girl Friday" ever had a British cousin, David Tree was it; he did the upper-class twit better than anyone.
Besides the inventive montages illustrating Higgins' transformation of Eliza from Cockney flower-girl to the statuesque, gowned beauty who's mistaken for a royal princess at a diplomatic reception, there are additional items that failed to materialize in Shaw's original – the use of the phrases, "The rain in Spain stays mainly in the plains" and "Hurricanes hardly happen in Hartford, Hereford, and Hampshire," both of which later became lyrics for Lerner and Lowe's musical version. And in the play, Higgins's irritating Hungarian nemesis is not given a name; here, for the first time, he is dubbed "Kaparthy."
Leslie Howard, who co-directed this 1938 film, impersonates Higgins as hard-core realist - diabolical, profane, impatient, sometimes maddening. And as Eliza, Wendy Hiller has her coy moments, particularly when she is "tried out" at a tea party given by Higgins's mother. Her carefully high-toned enunciation of "the new slang" is timed to perfection.
The film, unfortunately, leaves one with the feeling that at the story's conclusion - with Higgins quietly demanding to know from Eliza the whereabouts of his slippers - both student and mentor "live happily ever after." This contrived ending must have been a compromise on the part of the producer, Gabriel Pascal, although one finds it mystifying that Shaw, who is credited with the story's adaptation, would have ever endorsed such a sentimental ending. For as Shaw had written at the end of his play over two decades earlier, "the rest of the story need not be shown...if our imaginations were not so enfeebled by their lazy dependence on the...reach-me-downs of the rag shop in which Romance keeps its stock of happy endings..." The playwright then proceeded into seven pages of prose, describing an epilogue in which Eliza married the worshipful young suitor, Freddy Eynsford-Hill, and the generous Colonel Pickering set up the newlyweds in their own business near Victoria Station. As for any relationship between Higgins and Eliza, according to Shaw, "(to this day) he storms and bullies and derides; but she stands up to him so ruthlessly that the Colonel has to ask her from time to time to be kinder to Higgins." As is the aftermath of most good stories, the worm indeed did turn.
With Wilfrid Lawson as Eliza's father, Alfred; Scott Sunderland as Pickering; and David Tree impersonates the shallow but inoffensive Freddy in high style. (He would do the same with the role of Charles Lomax three years later in "Major Barbara.") If the American schleps and male-pushovers that Ralph Bellamy used to play in "The Awful Truth" and "His Girl Friday" ever had a British cousin, David Tree was it; he did the upper-class twit better than anyone.
- nk_gillen
- 1 jun 2004
- Enlace permanente
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y añadir a tu lista para recibir recomendaciones personalizadas
- How long is Pygmalion?Con tecnología de Alexa
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- País de origen
- Idioma
- Títulos en diferentes países
- Pygmalion
- Localizaciones del rodaje
- Pinewood Studios, Iver Heath, Buckinghamshire, Inglaterra, Reino Unido(studio: made at Pinewood Studios England)
- Empresa productora
- Ver más compañías en los créditos en IMDbPro
Taquilla
- Presupuesto
- 87.000 GBP (estimación)
- Duración1 hora 36 minutos
- Color
- Relación de aspecto
- 1.37 : 1
Contribuir a esta página
Sugerir un cambio o añadir el contenido que falta