Añade un argumento en tu idiomaThe search for a hidden treasure in a villa pits three friends against each other.The search for a hidden treasure in a villa pits three friends against each other.The search for a hidden treasure in a villa pits three friends against each other.
Imágenes
Argumento
¿Sabías que...?
- CuriosidadesThe clue the Countess gives the 3 friends: "Fate la nanna coscine di pollo" is an Italian lullaby. Translated it's "Go to sleep, little chicken legs".
- PifiasWhere Silvia parks is farther from the unconscious Simone than in the following shot, when she puts him in the car.
- Créditos adicionalesThere is a copy with the working title "Fate la nanna coscine di pollo" [translation: "Go to sleep, little chicken legs"] beginning the opening credits. It is also on title cards between Parts 1 and 2.
- Versiones alternativasThere is a copy with the working title "Fate la nanna coscine di pollo" [translation: "Go to sleep, little chicken legs"] beginning the opening credits. It is also on title cards between Parts 1 and 2.
- Banda sonoraFate la nanna coscine di pollo
by Nedo Benvenuti
Reseñas de usuarios
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y añadir a tu lista para recibir recomendaciones personalizadas
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- País de origen
- Idioma
- Títulos en diferentes países
- The Morbid Loves of a Countess
- Localizaciones del rodaje
- Ver más compañías en los créditos en IMDbPro
- Duración1 hora 29 minutos
- Color
Contribuir a esta página
Sugerir un cambio o añadir el contenido que falta
Principal laguna de datos
By what name was Amori morbosi di una contessina (1977) officially released in Canada in English?
Responde