CALIFICACIÓN DE IMDb
5.6/10
23 k
TU CALIFICACIÓN
Un detective de Hong Kong forma equipo con un jugador estadounidense para luchar contra un famoso criminal chino.Un detective de Hong Kong forma equipo con un jugador estadounidense para luchar contra un famoso criminal chino.Un detective de Hong Kong forma equipo con un jugador estadounidense para luchar contra un famoso criminal chino.
Eve Torres
- Dasha
- (as Eve Gracie)
Yeon Jeong-hun
- Willie
- (as Junghoon Youn)
Wei Na
- Officer Wu
- (as Na Wei)
Michael Gor
- Dima
- (as Mikhail Gorevoy)
Sara Maria Forsberg
- Natalya
- (as Sara Forsberg)
Argumento
¿Sabías que…?
- TriviaSeann William Scott was set to star as Connor Watts but dropped out. Johnny Knoxville replaced him.
- ErroresWhen Samantha tries to evade capture, she used a taser to temporarily incapacitate three persons by using it on the pool of water. Not only is the charge on taser not strong enough to pass through a large surface of water to achieve that effect, the method would not work at all as all three of them are wearing thick leather shoes.
- Citas
Bennie Chan: [Outtake: horse defecates during scene] Why are you shitting in front of Johnny?
- Créditos curiososFilm bloopers screen side by side with the credits. (no subtitles)
- ConexionesReferenced in Posse: Episode #1.2 (2014)
Opinión destacada
Okay, the plot is a little bit all over the place at times but it still had some pretty neat fights (Jackie Chan always delivers some good stunts for his films) and some fun humor (often within said fight scenes).
There was some dubbed scenes in the first 20 minutes where they clearly weren't speaking English as they would have had no reason to being just Chinese present but luckily that didn't last too long.
I'm guessing the studio thought that Johnny Knoxville fans couldn't handle reading too many subtitles so they dubbed every other scene that was Mandarin sometimes more obvious than others (in the first dubbed scene they avoid the obviousness by simply picking shots that avoid the lips of the cast when they speak).
But I guess that makes it feel a bit like the classic early 90's Jackie Chan movies where they did similar things for the international versions.
Anyway all in all I was mostly entertained and that's why we watch these kind of movies after all and it's worth watching it to see Jackie Chan sing Adelé alone.
6.5/10 for me.
There was some dubbed scenes in the first 20 minutes where they clearly weren't speaking English as they would have had no reason to being just Chinese present but luckily that didn't last too long.
I'm guessing the studio thought that Johnny Knoxville fans couldn't handle reading too many subtitles so they dubbed every other scene that was Mandarin sometimes more obvious than others (in the first dubbed scene they avoid the obviousness by simply picking shots that avoid the lips of the cast when they speak).
But I guess that makes it feel a bit like the classic early 90's Jackie Chan movies where they did similar things for the international versions.
Anyway all in all I was mostly entertained and that's why we watch these kind of movies after all and it's worth watching it to see Jackie Chan sing Adelé alone.
6.5/10 for me.
- Seth_Rogue_One
- 15 oct 2016
- Enlace permanente
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y agrega a la lista de videos para obtener recomendaciones personalizadas
- How long is Skiptrace?Con tecnología de Alexa
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- Países de origen
- Sitios oficiales
- Idiomas
- También se conoce como
- Skiptrace
- Locaciones de filmación
- Mongolia(Exterior)
- Productoras
- Ver más créditos de la compañía en IMDbPro
Taquilla
- Presupuesto
- USD 32,000,000 (estimado)
- Total a nivel mundial
- USD 136,579,287
- Tiempo de ejecución1 hora 47 minutos
- Color
- Mezcla de sonido
- Relación de aspecto
- 2.35 : 1
Contribuir a esta página
Sugiere una edición o agrega el contenido que falta
Principales brechas de datos
By what name was Una pareja dispareja (2016) officially released in India in Hindi?
Responda