Ajouter une intrigue dans votre langueA notorious woman rides a train through a dangerous situation with a British captain she loved.A notorious woman rides a train through a dangerous situation with a British captain she loved.A notorious woman rides a train through a dangerous situation with a British captain she loved.
- A remporté 1 oscar
- 1 victoire et 2 nominations au total
- Dr. Professor Jack
- (uncredited)
- Minor Role
- (uncredited)
- Carey
- (uncredited)
- Chinese Soldier
- (uncredited)
- Chinese Officer Checking Passports
- (uncredited)
- British Officer at Shanghai
- (uncredited)
- British Railway Officer
- (uncredited)
- Undetermined Secondary Role
- (uncredited)
- Train Engineer
- (uncredited)
Histoire
Le saviez-vous
- AnecdotesThe extras in the film mostly speak Cantonese - a Chinese dialect used mainly in southern China. If the film were to be more accurate, the extras would speak Mandarin, but most Chinese residents in the Los Angeles area (who worked as film extras) spoke Cantonese, necessitating Josef von Sternberg use Cantonese. Even so, Cantonese was one of the main languages of China at the time. It was nearly the national language, losing to Mandarin by only one vote in 1912. It was unsettled in popular culture during the 1930s. https://www.scmp.com/article/694592/cantonese-almost-became-official-language?campaign=694592&module=perpetual_scroll_0&pgtype=article
- GaffesThe film is set in northern China (Peking to Shanghai). The government and warlord soldiers are speaking Taishanese, which is a southern Chinese dialect not generally spoken in northern China. The northern dialects of Mandarin Chinese (a Beijing dialect) and/or Shanghainese would be spoken instead.
- Citations
Mr. Henry Chang: All the money in the world can't wipe out his insult to me.
[Shanghai Lily tries to shoot him]
Mr. Henry Chang: You only had my interest before. Now you have my admiration. I could love a woman like you.
Shanghai Lily: You made me an offer to leave with you. Does it still hold good?
Mr. Henry Chang: I wouldn't trust you from here to the door. What assurance have I you won't trick me?
Shanghai Lily: I give you my word of honor.
Mr. Henry Chang: A man is a fool to trust any woman, but I believe a word of honor would mean something to you.
- Autres versionsComments in the AFI Catalogue suggest the credits were changed when re-released in 1935. According to the Catalogue, the original print referred to Harry Herveys work as a novel. In the viewed print on TCM, the onscreen credit was "story." The print was clearly a re-released print because of the PCA certificate number listed onscreen; such numbers were not issued until 1934. It is not known what other changes were made, if any, but the print ran only 82 minutes, suggesting some additional editing had been done.
- ConnexionsFeatured in Without Regret (1935)
Apart from Oland and Dietrich, Anna May Wong, Clive Brook, Lawrence Grant and Eugene Palette, among others, are on hand to provide some color. Ms. Wong, in particular, had some excellent scenes playing a Chinese prostitute and defender of the Chinese Republic (a strange combination, I know).
As far as Grant goes, his was a truly unusual character. His Reverend Mr. Carmichael was odd because initially he came off as such a prudish and self-righteous jerk--so much so that the studio was forced to re-write his character and soften him up some as to avoid offending religious sensibilities of the audiences. However, by changing a few scenes, they made him one of the most unusual and three-dimensional minsters portrayed in film during the era. How he came to actually like and respect Dietrich (the prostitute) may seem a bit silly to some, but I actually liked the way they re-wrote the film. As a result, of all the passengers, Grant's came off as perhaps the most interesting.
As far as the film goes, in addition to good performances, the writing, direction and cinematography were all exceptional. A top-notch film that sure will keep your interest as you follow this train through rebel territory in China.
About the only negative about the film might be that it promotes the old film cliché of "the prostitute with a heart of gold"--in fact, it has this times two! Just once, I'd like to see a film where the prostitute isn't so glamorous (perhaps with a few herpes scabs) and isn't a nice person after all!! Imagine if PRETTY WOMAN had followed THAT formula!!
- planktonrules
- 6 juin 2008
- Lien permanent
Meilleurs choix
- How long is Shanghai Express?Propulsé par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Shanghai Express
- Lieux de tournage
- société de production
- Consultez plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
- Durée1 heure 22 minutes
- Couleur
- Rapport de forme
- 1.37 : 1