Deux étrangers se retrouvent liés d'une étrange manière. Quand une connexion se forme entre eux, la distance sera-t-elle la seule chose qui les séparera?Deux étrangers se retrouvent liés d'une étrange manière. Quand une connexion se forme entre eux, la distance sera-t-elle la seule chose qui les séparera?Deux étrangers se retrouvent liés d'une étrange manière. Quand une connexion se forme entre eux, la distance sera-t-elle la seule chose qui les séparera?
- Récompenses
- 17 victoires et 27 nominations au total
Ryunosuke Kamiki
- Taki Tachibana
- (voix)
- (as Ryûnosuke Kamiki)
Ryo Narita
- Katsuhiko Teshigawara
- (voix)
- (as Ryô Narita)
Aoi Yûki
- Sayaka Natori
- (voix)
Kana Hanazawa
- Teacher
- (voix)
Shin'ya Hamazoe
- Tanaka
- (voix)
Histoire
Le saviez-vous
- AnecdotesThe red braided cord that Mitsuha wears represents the invisible red string of fate that is said to connect someone to their fated person, according to Japanese tradition.
- GaffesAfter Tessie blows up the power substation (Around 1:24:00), it takes several seconds before the town suffers an electrical "cascade failure". Small sections of town lose electricity in small blocks, while the market can be seen losing power to individual stalls.
This is completely impossible as electricity travels at about 90% the speed of light, meaning the entire town should have gone dark in an instant. On top of that, a town of that size would only have one substation, making a cascade failure on such a small scale even more unrealistic.
- Citations
Hitoha Miyamizu: Treasure the experience. Dreams fade away after you wake up.
- Crédits fousAt the end of the film, as both the lead characters simultaneously says "Your name...", the title of the film appears.
- Versions alternativesAlthough the film was not released in India in an official Hindi dubbed version, a YouTuber AnimeTM Dubbers has provided one, with the credits showing the name of Hindi voice cast instead of the original.
- ConnexionsFeatured in Film Discussions: Your Name Anime Film Discussion (2016)
Commentaire à la une
I went in to see Kimi no Na ha without knowing anything about the movie. I had simply been intrigued by the movie poster with the comet as a background to two high school students living in wildly different environments - and the excellent reviews on its Friday release convinced me to see it just the day after.
Not knowing anything about the movie made me relish every single moment of it. The two main characters would, it seems, never have the occasion to meet each other, but through a mysterious circumstance are led to share some of their waking hours with each other. At first, the movie struck a compelling, funny and nostalgic view at high school life in Japan, love, friendship, puberty, teenage angst and some elements of mysticism. It felt like a very fresh and charming sentimental love comedy with a dash of depth and teenage angst. And it already utterly captured me at that point.
Yet midway, the movie veers resolutely into dramatic, and more mystical territory, while managing to keep the lighthearted tone it had reached during the first half at just the right moments. Together with one of the main characters, I was shocked and powerless upon learning of one aspect that had eluded both protagonists, as well as the audience. At the same time, a trope often used in science-fiction got thrown into the mix and the stakes suddenly get much higher, making me look back to the first half of the movie and thinking "wwwooooowww I get it now", while following the paths of the protagonists, which, just like the Kumi Himo (thread making?) that Miyamizu Shrine makes, represent time itself. Meeting, diverging, tangling, getting cut, doubling back. The second half of the film is a perfect adventure, full of suspense, humor, hope, and yes, tears. And at some points, it gets close to tragedy (one scene in a train left a huge lump in my throat). In some respect it reminded me of Spirited Away (my long time favorite animation movie), in which both main characters grow thanks to the other, and whose paths had crossed and would cross again, beyond memory or reality.
Saying more would spoil the movie, so I have been very, very vague. Suffice it to say the movie made me laugh, cry, get the goosebumps, and got me to the edge of my seat at some points. It really had great storytelling, pacing, characters, and emotions throughout. I loved it.
The visuals were also gorgeous. Absolutely gorgeous. Tokyo is more real than the real Tokyo, and the director, animators, background artists, and computer artists seem to have devilish fun playing with lighting and getting some of the most beautiful scenes and moments I can recall in an animation movie.
I should mention the music as well, which was very, very good. I know RADWIMPS (I went to see them live a couple of years back), but was surprised at the tone they achieved, and how well it fit with the movie - the music, along with the visuals, really help in getting a full immersion into the story.
However, some of the most hilarious jokes in the movie seem to be untranslatable to English - in particular the "dialects" of the main characters, as well as a specific moment that makes use of several of the ways that Japanese people use to refer to themselves, depending on context and sex (watashi, watakushi, boku, ore). So I'm looking forward to seeing how those scenes will be handled in the translation!
I have since seen the movie one more time, bought the OST, and bought and read the novelization (which is almost like the movie, but does give more insight into each character's thoughts and thought processes.). Highly recommended!
Not knowing anything about the movie made me relish every single moment of it. The two main characters would, it seems, never have the occasion to meet each other, but through a mysterious circumstance are led to share some of their waking hours with each other. At first, the movie struck a compelling, funny and nostalgic view at high school life in Japan, love, friendship, puberty, teenage angst and some elements of mysticism. It felt like a very fresh and charming sentimental love comedy with a dash of depth and teenage angst. And it already utterly captured me at that point.
Yet midway, the movie veers resolutely into dramatic, and more mystical territory, while managing to keep the lighthearted tone it had reached during the first half at just the right moments. Together with one of the main characters, I was shocked and powerless upon learning of one aspect that had eluded both protagonists, as well as the audience. At the same time, a trope often used in science-fiction got thrown into the mix and the stakes suddenly get much higher, making me look back to the first half of the movie and thinking "wwwooooowww I get it now", while following the paths of the protagonists, which, just like the Kumi Himo (thread making?) that Miyamizu Shrine makes, represent time itself. Meeting, diverging, tangling, getting cut, doubling back. The second half of the film is a perfect adventure, full of suspense, humor, hope, and yes, tears. And at some points, it gets close to tragedy (one scene in a train left a huge lump in my throat). In some respect it reminded me of Spirited Away (my long time favorite animation movie), in which both main characters grow thanks to the other, and whose paths had crossed and would cross again, beyond memory or reality.
Saying more would spoil the movie, so I have been very, very vague. Suffice it to say the movie made me laugh, cry, get the goosebumps, and got me to the edge of my seat at some points. It really had great storytelling, pacing, characters, and emotions throughout. I loved it.
The visuals were also gorgeous. Absolutely gorgeous. Tokyo is more real than the real Tokyo, and the director, animators, background artists, and computer artists seem to have devilish fun playing with lighting and getting some of the most beautiful scenes and moments I can recall in an animation movie.
I should mention the music as well, which was very, very good. I know RADWIMPS (I went to see them live a couple of years back), but was surprised at the tone they achieved, and how well it fit with the movie - the music, along with the visuals, really help in getting a full immersion into the story.
However, some of the most hilarious jokes in the movie seem to be untranslatable to English - in particular the "dialects" of the main characters, as well as a specific moment that makes use of several of the ways that Japanese people use to refer to themselves, depending on context and sex (watashi, watakushi, boku, ore). So I'm looking forward to seeing how those scenes will be handled in the translation!
I have since seen the movie one more time, bought the OST, and bought and read the novelization (which is almost like the movie, but does give more insight into each character's thoughts and thought processes.). Highly recommended!
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
- How long is Your Name.?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Sites officiels
- Langue
- Aussi connu sous le nom de
- Tên Cậu Là Gì?
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 370 000 000 JPY (estimé)
- Montant brut aux États-Unis et au Canada
- 5 017 246 $US
- Week-end de sortie aux États-Unis et au Canada
- 1 813 781 $US
- 9 avr. 2017
- Montant brut mondial
- 405 340 703 $US
- Durée1 heure 46 minutes
- Couleur
- Mixage
- Rapport de forme
- 1.78 : 1(original ratio)
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant