NOTE IMDb
7,3/10
3,6 k
MA NOTE
Ajouter une intrigue dans votre langueTwo pairs of long-lost twin brothers experience high jinks involving a valuable ring, cases of mistaken identity, and gangsters.Two pairs of long-lost twin brothers experience high jinks involving a valuable ring, cases of mistaken identity, and gangsters.Two pairs of long-lost twin brothers experience high jinks involving a valuable ring, cases of mistaken identity, and gangsters.
Betty Brown
- Mrs. Betty 'Bubbles' Laurel
- (as Betty Healy)
Ernie Alexander
- Denker's Beer Garden
- (non crédité)
- …
Marvelle Andre
- Pirate's Club Customer
- (non crédité)
Harry Arras
- Police Officer
- (non crédité)
Johnny Arthur
- Denker's Beer Garden
- (non crédité)
- …
Gertrude Astor
- Pirate's Club Customer
- (non crédité)
Chester A. Bachman
- Police Officer
- (non crédité)
Histoire
Le saviez-vous
- AnecdotesKing Edward VIII (aka Duke of Windsor) of the United Kingdom requested a command performance screening of the film in October 1936, before it was released.
- GaffesStan throws a stone which hits Fin on the head, but Fin is then seen holding his nose.
- Versions alternativesThere is also a colorized version.
- ConnexionsEdited into Double Trouble (1953)
Commentaire à la une
This and its companion were the only projects the boys ever said they didn't like. And it has fallen to the bottom of the listings, in part because of limited availability.
But I like it because I am particularly attuned to self-referential films. Explicit self reference (outside of shows about shows) was already becoming a fashionable idea in Hollywood. In this case, we have a plot taken from Shakespeare and characters (as always) inspired by Longfellow.
So a running joke, repeated 6 or seven times, has (at key points) one of them saying "Shakespeare" and the other responding "Longfellow." Also, there's a developing joke from Lewis Carroll about what goes up a chimney? Developing jokes depend on the thing being said differently each time. (The play is on flew/flue.)
I consider this their second best because there's more effort than just the stock physical comedy.
Ted's Evaluation -- 2 of 3: Has some interesting elements.
But I like it because I am particularly attuned to self-referential films. Explicit self reference (outside of shows about shows) was already becoming a fashionable idea in Hollywood. In this case, we have a plot taken from Shakespeare and characters (as always) inspired by Longfellow.
So a running joke, repeated 6 or seven times, has (at key points) one of them saying "Shakespeare" and the other responding "Longfellow." Also, there's a developing joke from Lewis Carroll about what goes up a chimney? Developing jokes depend on the thing being said differently each time. (The play is on flew/flue.)
I consider this their second best because there's more effort than just the stock physical comedy.
Ted's Evaluation -- 2 of 3: Has some interesting elements.
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
- How long is Our Relations?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Dos pares de mellizos
- Lieux de tournage
- San Pedro, Californie, États-Unis(arrival of the S.S. Periwinkle - note the Henry Ford bascule bridge)
- Société de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 400 000 $US (estimé)
- Durée1 heure 11 minutes
- Couleur
- Rapport de forme
- 1.37 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was C'est donc ton frère (1936) officially released in Canada in English?
Répondre