Tintin et le Mystère de la Toison d'Or
Titre original : Tintin et le mystère de la Toison d'Or
- 1961
- Tous publics
- 1h 44min
NOTE IMDb
6,1/10
1,6 k
MA NOTE
Tintin et le capitaine Haddock tentent de découvrir ce qu'il y a de si désirable dans leur vieux navire apparemment sans valeur.Tintin et le capitaine Haddock tentent de découvrir ce qu'il y a de si désirable dans leur vieux navire apparemment sans valeur.Tintin et le capitaine Haddock tentent de découvrir ce qu'il y a de si désirable dans leur vieux navire apparemment sans valeur.
Marcel Bozzuffi
- Angorapoulos
- (as Marcel Bozzufi)
Henri Soya
- Claudion
- (as Henry Soya)
Darío Moreno
- Midas Papos
- (as Dario Moreno)
Dimitris Myrat
- Anton Karabine
- (as Demetrios Myrat)
Dimos Starenios
- Scoubidouvitch
- (as Demos Starenios)
Dora Stratou
- Danseurs et musiciens folkloriques
- (as Panygrist de Dora Stratou)
Faik Coskun
- Cayci
- (non crédité)
Histoire
Le saviez-vous
- AnecdotesThe first live-action adaptation of The Adventures of Tintin, with a script that did not connect with the books.
- GaffesNear the end as the marching band comes towards Haddock and Tintin, Professor Tournesol can be seen at the far right of the screen awaiting his cue carrying his latest invention.
- Crédits fousDupond et Dupont (Thomson and Thompson) are credited 'Incognito'.
- ConnexionsFeatured in Moi, Tintin (1976)
Commentaire à la une
I had never heard of this 1961 film before seeing it at the 2016 Edinburgh International Film Festival. It is not based on one of Hergé's books, but the storyline - involving a trip to İstanbul, a dilapidated boat, a South American revolution and hidden treasure - contains elements that will be familiar to anyone who has read a couple of them. It also has a definite 'feel' of 1960s films about it.
With any comic book adaptation the main issue, of course, is how close to the source material are the characters? As everyone's favourite boy reporter (sorry, Jimmy Olsen!), Jean-Pierre Talbot is game as tuppence, leaping about rocks and boats like a mountain goat, acquiting himself well in two choreographed fight scenes (even if he does seem to enjoy them more than Tintin should) and, in stripping down to a pair of tiny blue swimming shorts, showing far more skin than his pen-and-ink counterpart ever did. As Captain Haddock, Georges Wilson I found less impressive - although that may be because whenever I read one of the books Haddock always sounds, in my mind, like human foghorn Brian Blessed. Other characters appearing from the books include Professor Calculus, ineffectual policemen Thompson & Thomson (with a 'p' and without), Nestor the butler and, of course, Snowy the dog (who spends lots of his time being cradled in Tintin's arms then suddenly dropped on the floor, poor animal). Barring Tintin's blond (instead of ginger) hair, they are all styled to look very much like Hergé's illustrations - and that creates an unexpected problem, because when only they are on screen the viewer does not notice anything unusual about them, but when sharing space with characters created especially for the film, who have not been so styled, they look by comparison cartoony and unreal.
Still, this is an enjoyable film - enjoyable enough, indeed, that I shall forgive the glaring continuity error where, early in the film, Tintin says he never touches alcohol, then at the end of the adventure is seen knocking back a glass of champagne...
With any comic book adaptation the main issue, of course, is how close to the source material are the characters? As everyone's favourite boy reporter (sorry, Jimmy Olsen!), Jean-Pierre Talbot is game as tuppence, leaping about rocks and boats like a mountain goat, acquiting himself well in two choreographed fight scenes (even if he does seem to enjoy them more than Tintin should) and, in stripping down to a pair of tiny blue swimming shorts, showing far more skin than his pen-and-ink counterpart ever did. As Captain Haddock, Georges Wilson I found less impressive - although that may be because whenever I read one of the books Haddock always sounds, in my mind, like human foghorn Brian Blessed. Other characters appearing from the books include Professor Calculus, ineffectual policemen Thompson & Thomson (with a 'p' and without), Nestor the butler and, of course, Snowy the dog (who spends lots of his time being cradled in Tintin's arms then suddenly dropped on the floor, poor animal). Barring Tintin's blond (instead of ginger) hair, they are all styled to look very much like Hergé's illustrations - and that creates an unexpected problem, because when only they are on screen the viewer does not notice anything unusual about them, but when sharing space with characters created especially for the film, who have not been so styled, they look by comparison cartoony and unreal.
Still, this is an enjoyable film - enjoyable enough, indeed, that I shall forgive the glaring continuity error where, early in the film, Tintin says he never touches alcohol, then at the end of the adventure is seen knocking back a glass of champagne...
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
- How long is Tintin and the Mystery of the Golden Fleece?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Tintin and the Mystery of the Golden Fleece
- Lieux de tournage
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
- Durée1 heure 44 minutes
- Mixage
- Rapport de forme
- 2.35 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was Tintin et le Mystère de la Toison d'Or (1961) officially released in India in English?
Répondre