Ajouter une intrigue dans votre langue
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
Photos
Ju-ru Yuan
- Aunt
- (as Zhuru Yuan)
Histoire
Le saviez-vous
- ConnexionsFeatured in Century of Cinema: Naamsaang-neuiseung (1996)
Commentaire à la une
The actual literal translation of the title of this movie is: Songs at Midnight, the Sequel.
Well, the first and most important question one must ask is: What in the world was the director and the movie studio thinking? Were they completely out of their minds?
Giving the unsuccessful experience of the original, Songs at Midnight (Ye Ban Ge Sheng) made four years earlier in 1937, anyone in their correct state of mind would know that it would be extremely stupid to make sequel because by 1941, the war was expanded and hence, much more horrible than when it was in 1937, and not surprisingly, this movie resulted in the same fate like its predecessor.
Well, the first and most important question one must ask is: What in the world was the director and the movie studio thinking? Were they completely out of their minds?
Giving the unsuccessful experience of the original, Songs at Midnight (Ye Ban Ge Sheng) made four years earlier in 1937, anyone in their correct state of mind would know that it would be extremely stupid to make sequel because by 1941, the war was expanded and hence, much more horrible than when it was in 1937, and not surprisingly, this movie resulted in the same fate like its predecessor.
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
Détails
- Pays d’origine
- Aussi connu sous le nom de
- Song at Midnight, Part II
- Société de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
- Durée1 heure 47 minutes
- Couleur
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
What is the English language plot outline for Ye ban ge sheng xu ji (1941)?
Répondre