अपनी भाषा में प्लॉट जोड़ेंA notorious woman rides a train through a dangerous situation with a British captain she loved.A notorious woman rides a train through a dangerous situation with a British captain she loved.A notorious woman rides a train through a dangerous situation with a British captain she loved.
- 1 ऑस्कर जीते
- 1 जीत और कुल 2 नामांकन
- Dr. Professor Jack
- (बिना क्रेडिट के)
- Minor Role
- (बिना क्रेडिट के)
- Carey
- (बिना क्रेडिट के)
- Chinese Soldier
- (बिना क्रेडिट के)
- Chinese Officer Checking Passports
- (बिना क्रेडिट के)
- British Officer at Shanghai
- (बिना क्रेडिट के)
- British Railway Officer
- (बिना क्रेडिट के)
- Undetermined Secondary Role
- (बिना क्रेडिट के)
- Train Engineer
- (बिना क्रेडिट के)
कहानी
क्या आपको पता है
- ट्रिवियाThe extras in the film mostly speak Cantonese - a Chinese dialect used mainly in southern China. If the film were to be more accurate, the extras would speak Mandarin, but most Chinese residents in the Los Angeles area (who worked as film extras) spoke Cantonese, necessitating Josef von Sternberg use Cantonese. Even so, Cantonese was one of the main languages of China at the time. It was nearly the national language, losing to Mandarin by only one vote in 1912. It was unsettled in popular culture during the 1930s. https://www.scmp.com/article/694592/cantonese-almost-became-official-language?campaign=694592&module=perpetual_scroll_0&pgtype=article
- गूफ़The film is set in northern China (Peking to Shanghai). The government and warlord soldiers are speaking Taishanese, which is a southern Chinese dialect not generally spoken in northern China. The northern dialects of Mandarin Chinese (a Beijing dialect) and/or Shanghainese would be spoken instead.
- भाव
Mr. Henry Chang: All the money in the world can't wipe out his insult to me.
[Shanghai Lily tries to shoot him]
Mr. Henry Chang: You only had my interest before. Now you have my admiration. I could love a woman like you.
Shanghai Lily: You made me an offer to leave with you. Does it still hold good?
Mr. Henry Chang: I wouldn't trust you from here to the door. What assurance have I you won't trick me?
Shanghai Lily: I give you my word of honor.
Mr. Henry Chang: A man is a fool to trust any woman, but I believe a word of honor would mean something to you.
- इसके अलावा अन्य वर्जनComments in the AFI Catalogue suggest the credits were changed when re-released in 1935. According to the Catalogue, the original print referred to Harry Herveys work as a novel. In the viewed print on TCM, the onscreen credit was "story." The print was clearly a re-released print because of the PCA certificate number listed onscreen; such numbers were not issued until 1934. It is not known what other changes were made, if any, but the print ran only 82 minutes, suggesting some additional editing had been done.
- कनेक्शनFeatured in Without Regret (1935)
टॉप पसंद
- How long is Shanghai Express?Alexa द्वारा संचालित
विवरण
- रिलीज़ की तारीख़
- कंट्री ऑफ़ ओरिजिन
- भाषाएं
- इस रूप में भी जाना जाता है
- El expreso de Shanghai
- फ़िल्माने की जगहें
- उत्पादन कंपनी
- IMDbPro पर और कंपनी क्रेडिट देखें
- चलने की अवधि1 घंटा 22 मिनट
- रंग
- पक्ष अनुपात
- 1.37 : 1