Aggiungi una trama nella tua linguaA single mother works tirelessly as a Ginza bar hostess to ensure a better life for her young son until--her long-lost husband returns.A single mother works tirelessly as a Ginza bar hostess to ensure a better life for her young son until--her long-lost husband returns.A single mother works tirelessly as a Ginza bar hostess to ensure a better life for her young son until--her long-lost husband returns.
Trama
Lo sapevi?
- Versioni alternativeThere is an Italian edition of this film on DVD, distributed by DNA srl, "SOGNI DI UNA NOTTE (Yogoto no yume, 1933) + OMETTO, FAI DEL TUO MEGLIO! (Koshiben ganbare, 1931) + LE APPARENZE DI GINZA (Ginza Cosmetics, 1951)" (3 Films on a single DVD), re-edited with the contribution of film historian Riccardo Cusin. This version is also available for streaming on some platforms.
Recensione in evidenza
I'll admit I have no use for something like this. I can watch a street view from a window by the hours and remain utterly transfixed, just a view of the world rolling around with its splendor of mundane minutiae. But don't give me flows of life melodramatized to look ordinary. Don't squeeze out histrionics as though insight.
As with contemporaneous Ozu, this troubles me more because it's already sparse enough to let you imagine where emptiness may reside at heart. But instead of being properly empty so that the smallest gesture can ring far and wide with meaning, we have scripted life.
The plot is about a wayward father who returns to take care of his family. The mother is working hard as a hostess to raise her child. Jobs are scarce.
A lot of that brings to mind Ozu's silents except this is much more despondent as a whole. The finale is bleak, pure damaged life that goes unredeemed. Instead of a sacrificing hero, the last memory of the man is as a coward and a scoundrel.
So I'm going to pass on this but want to make a last comment. Two instances visually stand out, in how sudden violence that has taken place far from us is transferred here and now, and merged with our vision. One is the car accident, Naruse's inventive touch is that he renders the thing with a toy car pushed by the father over a dresser. The second is in the finale, where the woman is confronted with bitter news and her sight becomes the blurry waters.
These are nice but again a little slight compared to what was being achieved elsewhere.
As with contemporaneous Ozu, this troubles me more because it's already sparse enough to let you imagine where emptiness may reside at heart. But instead of being properly empty so that the smallest gesture can ring far and wide with meaning, we have scripted life.
The plot is about a wayward father who returns to take care of his family. The mother is working hard as a hostess to raise her child. Jobs are scarce.
A lot of that brings to mind Ozu's silents except this is much more despondent as a whole. The finale is bleak, pure damaged life that goes unredeemed. Instead of a sacrificing hero, the last memory of the man is as a coward and a scoundrel.
So I'm going to pass on this but want to make a last comment. Two instances visually stand out, in how sudden violence that has taken place far from us is transferred here and now, and merged with our vision. One is the car accident, Naruse's inventive touch is that he renders the thing with a toy car pushed by the father over a dresser. The second is in the finale, where the woman is confronted with bitter news and her sight becomes the blurry waters.
These are nice but again a little slight compared to what was being achieved elsewhere.
- chaos-rampant
- 28 feb 2012
- Permalink
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Lingue
- Celebre anche come
- Sogni di una notte
- Azienda produttrice
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
- Tempo di esecuzione1 ora 4 minuti
- Colore
- Mix di suoni
- Proporzioni
- 1.37 : 1
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
By what name was Yogoto no yume (1933) officially released in Canada in English?
Rispondi