Due impiegati in un negozio di souvenir riescono a malapena a sopportarsi l'un l'altro, senza rendersi conto che si stanno innamorando per posta come anonimo amico di penna l'uno dell'altro.Due impiegati in un negozio di souvenir riescono a malapena a sopportarsi l'un l'altro, senza rendersi conto che si stanno innamorando per posta come anonimo amico di penna l'uno dell'altro.Due impiegati in un negozio di souvenir riescono a malapena a sopportarsi l'un l'altro, senza rendersi conto che si stanno innamorando per posta come anonimo amico di penna l'uno dell'altro.
- Premi
- 6 vittorie totali
- Policeman
- (non citato nei titoli originali)
- Customer Recognizing Matuschek
- (non citato nei titoli originali)
- Grandmother
- (non citato nei titoli originali)
- Aunt Anna
- (non citato nei titoli originali)
- Customer
- (non citato nei titoli originali)
- Waiter
- (non citato nei titoli originali)
Trama
Lo sapevi?
- QuizEven though Margaret Sullavan was infamous for her quick temper and disdainful attitude towards Hollywood, James Stewart counted working with her as one of the great joys of his professional career. And because he knew her personally, he was more equipped than most of the cast and crew members to deal with her frequent and volatile emotional outbursts.
- BlooperWhen Klara is wrapping the wallet for her mystery boyfriend, Alfred comes into the room, and she stops to talk. However, when they both leave the room, she picks up the package and it's completely wrapped.
- Citazioni
Doctor: Pardon me Mr. Katona? Precisely what position do you hold with Matuschek and Company?
Pepi Katona: Well, I would describe myself as a contact man. I keep contact between Matuschek and Company and the customers... on a bicycle.
Doctor: You mean, an errand boy?
Pepi Katona: Doctor, did I call you a pill-peddler?
- Curiosità sui creditiOpening Card: This is the story of Matuschek and Company - of Mr. Matuschek and the people who work for him. It is just around the corner from Andrassy Street - on Balta Strreet, in Budapest, Hungary.
- Versioni alternativeHas been broadcast in a colorized version.
- ConnessioniFeatured in 100 Years of Comedy (1997)
- Colonne sonoreOchi Tchornya (Dark Eyes)
(uncredited)
Traditional Russian folk song
Played by the cigarette case and later by the string quartet at the cafe
"The Shop around the Corner" is a delightfully naive romance, and this is the type of film that deserves to be watched many times. It is charming and innocent, and James Stewart and Margaret Sullavan show a wonderful chemistry even in their arguments. I love this period of classic romantic comedies when society was satisfied with a screenplay that does not need to use sex scenes and other diversion but great dialogs supported by outstanding direction and acting. In 1998, Nora Ephron updated this film with the remake "You've Got Mail" without any reference to the work of Ernest Lubitsch. My vote is eight.
Title (Brazil): "A Loja da Esquina" ("The Shop around the Corner")
- claudio_carvalho
- 3 lug 2010
- Permalink
I più visti
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Lingua
- Celebre anche come
- El bazar de las sorpresas
- Luoghi delle riprese
- Azienda produttrice
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Botteghino
- Lordo in tutto il mondo
- 42.219 USD
- Tempo di esecuzione1 ora 39 minuti
- Colore
- Proporzioni
- 1.37 : 1