VALUTAZIONE IMDb
7,4/10
1842
LA TUA VALUTAZIONE
Aggiungi una trama nella tua linguaJean Valjean, convicted of a minor crime, spends the rest of his life being pursued by a cruel and unrelenting policeman, Javert.Jean Valjean, convicted of a minor crime, spends the rest of his life being pursued by a cruel and unrelenting policeman, Javert.Jean Valjean, convicted of a minor crime, spends the rest of his life being pursued by a cruel and unrelenting policeman, Javert.
Edmond Ardisson
- Le brigadier de gendarmerie
- (as Ardisson)
Robert Bazil
- Un commissaire
- (as Bazil)
Trama
Lo sapevi?
- QuizMichel Audiard did not write a line for this film. He is not even in the credits. He was perhaps originally approached to collaborate in the writing, notably because of his affinity with Jean Gabin, finally did not contribute to it. Jean-Paul Le Chanois makes this clear in his interviews with Philippe Esnault: I liked Hugo's work very early on, I'd written the screenplay with René Barjavel (who had worked with me a bit on "Le Cas du docteur Laurent").
- Citazioni
Courfeyrac: It's a pity to kill that young man, he could be your brother.
Enjolras: He is.
- Versioni alternativeFor the release in West Germany, the film was considerably censored and shortened, as well as completely re-dubbed.
- ConnessioniFeatured in Les misérables et Victor Hugo: Au nom du peuple (2020)
Recensione in evidenza
Jean-Paul Le Chanois,as anyone past infancy knows ,at least in France ,was the "Bête Noire" of the Nouvelle Vague .More than any other director,Godard and his clique were ruthless when they used to speak of him.Unlike Carné ,Duvivier,Clouzot and Grémillon- other victims of the Young Turks who were better than their persecutors anyway- ,he was never restored to favor even by the contemporary critics.Jean Tulard writes in the "Dictionnaire des Réalisateurs" ::" He represents the mediocrity of the fifties cinema (...)He made the worst of all "les Miserables" versions(..) " Objections to Le Chanois's version remained: the pictures are too clean,the characters (particularly Danielle Delorme's Fantine) seem well-fed .Bourvil is miscast as Thenardier:he is too gentle ,too nice to portray him successfully.Cosette is forgettable as a girlie,she is totally bland as Marius's love.How can a director be wrong with the famous scene of the doll,which every French schoolboy and every schoolgirl in my country know by heart? Such is the case here.Waterloo battle and the scenes on the barricades are not really exciting .(But Hossein's slow motions in the 1982 version starring Lino Ventura were not really an improvement on it.
On the plus side,Gabin is a good Valjean -he does not equal Harry Baur in the Raymond Bernard version though- and Bernard Blier is the best Javert I've ever seen.The Valjean/Javert relationship would inspire lots and lots of screenplays,"the fugitive" for instance.Also worthwhile is Silvia Montfort's portrayal of Thenardier's daughter:she easily outclasses Beatrice Altariba's Cosette.
People complain because there are scenes in the novel that were not filmed.Let's not forget that it's a mammoth novel:only a miniseries could do Hugo justice.And anyway it's better than the Liam Neeson version and its happy end.
NB:When the movie was released in France it was divided into two parts (called "epoques" (=eras)) which was the word they used at the time and the audience was invited to come back and thus pay twice to see the whole.
On the plus side,Gabin is a good Valjean -he does not equal Harry Baur in the Raymond Bernard version though- and Bernard Blier is the best Javert I've ever seen.The Valjean/Javert relationship would inspire lots and lots of screenplays,"the fugitive" for instance.Also worthwhile is Silvia Montfort's portrayal of Thenardier's daughter:she easily outclasses Beatrice Altariba's Cosette.
People complain because there are scenes in the novel that were not filmed.Let's not forget that it's a mammoth novel:only a miniseries could do Hugo justice.And anyway it's better than the Liam Neeson version and its happy end.
NB:When the movie was released in France it was divided into two parts (called "epoques" (=eras)) which was the word they used at the time and the audience was invited to come back and thus pay twice to see the whole.
- dbdumonteil
- 24 dic 2006
- Permalink
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
- How long is Les Misérables?Powered by Alexa
Dettagli
Botteghino
- Lordo in tutto il mondo
- 2.370.699 USD
- Tempo di esecuzione3 ore 30 minuti
- Mix di suoni
- Proporzioni
- 2.35 : 1
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
By what name was I miserabili (1958) officially released in Canada in English?
Rispondi