Aggiungi una trama nella tua linguaA Dreamer, living in a big city for a few years and all the time he is alone. But one summer in St. Petersburg's White Nights on the Neva, he meets Nastya.A Dreamer, living in a big city for a few years and all the time he is alone. But one summer in St. Petersburg's White Nights on the Neva, he meets Nastya.A Dreamer, living in a big city for a few years and all the time he is alone. But one summer in St. Petersburg's White Nights on the Neva, he meets Nastya.
Anatoli Fedorinov
- Zhilets, kvartirant
- (as A. Fedorinov)
Svetlana Kharitonova
- Fyokla
- (as S. Kharitonova)
Yakov Belenkiy
- Gertsog
- (as Ya. Belenkiy)
Evgeniy Morgunov
- Strazhnik
- (as Ye. Morgunov)
Vera Popova
- Babushka
- (as V. Popova)
Ariadna Shengelaia
- Nevolnitsa
- (as A. Shengelaya)
Sergei Troitsky
- Pyaniy kupets
- (non citato nei titoli originali)
Trama
Lo sapevi?
- ConnessioniVersion of Le notti bianche (1957)
- Colonne sonoreSe il mio nome saper voi bramate
Taken from the opera "Il barbiere di Siviglia"
Composed by Gioachino Rossini
Recensione in evidenza
Dostoyevsky wrote his own short story "White Nights," in which the dreams of the city become nightmares, and the sunless winter days overcast the nightless summer ones: "Look, you tell yourself, look how cold the world is becoming. The years will pass and after them will come grim loneliness, and old age, quaking on its stick, and after them misery and despair. Your fantasy world will grow pale, your dreams will fade and die, falling away like the yellow leaves from the trees." When you read the quote you will understand how difficult it is to reflect the inner workings of Dostoyevsky's art.I watched this Russian adaptation on TV.You know just curiosity.But something hit me after watching a couple of of adaptations from the Soviet period.Russians are not doing this job pretty well."White Nights" was adapted as "Le Notti Bianche by the Italian director Lucino Visconti. If you check out the IMDb entry for that movie you will see it was voted by 250 people at least. Now as you can see this Russian adaptation was produced after two years of Visconti's version so why did they see such a necessity to re-produce the film? If you have such an intention you had better be more skilled and artful right? I did not see Visconti's version. I wish I could but a user comment's is like that "Lucino Visconti's "White Nights" (1957) - is an engaging, uplifting, and compelling screen adaptation of Dostoyevsky's short story. I applaud to Visconti's masterful and elegant direction - everything is exquisite in his masterpiece. The settings came from a fairy tale he moved his heroes to the dream like city that looked very much like Venice with its canals and bridges. " But I see nothing to applaud Russian director's skills. So if you are a fan of Dostoyevsky I suggest you should see some other version.(There is another White Nights (2005) in IMDb's database directed by Alan Silver but I don't know this movie will come out of its "post-production status")
- elsinefilo
- 27 set 2005
- Permalink
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Sito ufficiale
- Lingua
- Celebre anche come
- Bele noci
- Luoghi delle riprese
- Azienda produttrice
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
- Tempo di esecuzione1 ora 35 minuti
- Mix di suoni
- Proporzioni
- 1.37 : 1
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
By what name was Belye nochi (1960) officially released in Canada in English?
Rispondi