Adicionar um enredo no seu idiomaThe charismatic swordsman-poet and provocateur in 1640s Paris helps a young guardsman woo the woman he loves, complicated by the politics of the nobility and the war with Spain.The charismatic swordsman-poet and provocateur in 1640s Paris helps a young guardsman woo the woman he loves, complicated by the politics of the nobility and the war with Spain.The charismatic swordsman-poet and provocateur in 1640s Paris helps a young guardsman woo the woman he loves, complicated by the politics of the nobility and the war with Spain.
- Ganhou 1 Oscar
- 5 vitórias e 4 indicações no total
- Doctor
- (as Gil Warren)
Enredo
Você sabia?
- CuriosidadesThe false nose that José Ferrer wore as Cyrano was reported to have cost United Artists $1,500.
- Erros de gravaçãoDuring the balcony scene, Cyrano's white plume is dark.
- Citações
Vicomte de Valvert: Monsieur, your nose... your nose is rather large.
Cyrano de Bergerac: Rather?
Vicomte de Valvert: Oh, well...
Cyrano de Bergerac: Is that all?
Vicomte de Valvert: Well of course...
Cyrano de Bergerac: Oh, no, young sir. You are too simple. Why, you might have said a great many things. Why waste your opportunity? For example, thus: AGGRESSIVE: I, sir, if that nose were mine, I'd have it amputated on the spot. PRACTICAL: How do you drink with such a nose? You must have had a cup made especially. DESCRIPTIVE: 'Tis a rock, a crag, a cape! A cape? Say rather, a peninsula! INQUISITIVE: What is that receptacle? A razor case or a portfolio? KINDLY: Ah, do you love the little birds so much that when they come to see you, you give them this to perch on. CAUTIOUS: Take care! A weight like that might make you top-heavy. ELOQUENT: When it blows, the typhoon howls, and the clouds darken! DRAMATIC: When it bleeds, the Red Sea. SIMPLE: When do they unveil the monument? MILITARY: Beware, a secret weapon. ENTERPRISING: What a sign for some perfumer! RESPECTFUL: Sir, I recognize in you a man of parts. A man of... prominence! Or, LITERARY: Was this the nose that launched a thousand ships? These, my dear sir, are things you might have said, had you some tinge of letters or of wit to color your discourse. But wit? Not so, you never had an atom. And of letters, you need but three to write you down: A, S, S. Ass!
Vicomte de Valvert: Insolent puppy, dolt, bunpkin, fool!
Cyrano de Bergerac: How do you do? And I, Cyrano Savinien Hercule de Bergerac.
Antoine Comte de Guiche: Vicomte, come.
Vicomte de Valvert: Such arrogance, this scarecrow. Look at him! No ribbons, no lace, not even gloves!
Cyrano de Bergerac: True! I carry my adornments only on my soul, decked with deeds instead of ribbons. Manful in my good name, and crowned with the white plume of freedom.
Vicomte de Valvert: But...
Cyrano de Bergerac: But, I have no gloves. A pity too. I had one - the last of an old pair - and lost that. Very careless of me. A gentleman offered me an impertinence. I left it - in his face.
Vicomte de Valvert: [Drawing his rapier] So be it!
Cyrano de Bergerac: You shall die exquisitely!
Vicomte de Valvert: Oh, a poet?
Cyrano de Bergerac: Oh, yes, a poet. So, while we fight, I'll improvise a ballade for you, and as I end the refrain, thrust home.
Vicomte de Valvert: Will you?
Cyrano de Bergerac: I will. Ballade of the duel at the Theatre of the Burgoyne, between de Bergerac and... a barbarian.
Vicomte de Valvert: What do you mean by that?
Cyrano de Bergerac: Oh, that? The title.
- Versões alternativasAlso available in a computer colorized version.
- ConexõesFeatured in The George Burns and Gracie Allen Show: Cyrano De Bergerac (1956)
The enjoyment of the picture is due to the amazing tour de force by that wonderful actor, Jose Ferrer, a man whose friendship we cherished because he enriched our life with his honesty, frankness and charisma. Mr. Ferrer's contribution to the stage and screen can be best sampled as we watch him become Cyrano, a man in love with his cousin Roxanne, whose great fear is the possible rejection of the beautiful young woman in favor of the handsome, and younger, Christian.
This beloved theater play by Edmond Rostand had been translated by Brian Hooker, in what became the most familiar way American audiences met the illustrious French author. The screen play by Carl Foreman clarifies the text in ways that the movie going public of that era could relate to this man whose wit and charm outweighed his appearance, which was dominated by a big nose that rendered him an unattractive man. The poetry of the play is preserved even though it is not done in verse like the original manuscript. Dimitri Tiomkin's score lent itself to the action.
Mala Powers was a disappointment though. Yes, she was a beauty, but her Roxanne doesn't quite come across; she is at a disadvantage playing opposite an icon of the theater like Mr. Ferrer, who certainly had more experience. William Prince does a fair job as Christian. Morris Carnovsky, another great stage actor, appears as Le Bret and Ralph Clanton makes his contribution with his take of Guiche.
"Cyrano de Bergerac" is recommended to movie fans of all ages to watch the magnificent Jose Ferrer at his best.
- jotix100
- 31 de dez. de 2007
- Link permanente
Principais escolhas
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Idioma
- Também conhecido como
- Der letzte Musketier
- Locações de filme
- Empresa de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Orçamento
- US$ 400.000 (estimativa)
- Tempo de duração1 hora 53 minutos
- Cor
- Proporção
- 1.37 : 1