AVALIAÇÃO DA IMDb
6,2/10
49 mil
SUA AVALIAÇÃO
Um duro mestre de artes marciais busca vingança pela morte de seus pais.Um duro mestre de artes marciais busca vingança pela morte de seus pais.Um duro mestre de artes marciais busca vingança pela morte de seus pais.
- Direção
- Roteirista
- Artistas
- Prêmios
- 1 vitória e 1 indicação no total
Fei Lung
- Master Pain (Betty)
- (cenas de arquivo)
- (as Lung Fai)
Ling-Ling Hsieh
- Ling
- (cenas de arquivo)
- (as Tse Ling Ling)
Lin Yan
- Dying Ling
- (as Yan Lin)
Chia-Yung Liu
- Wimp Lo
- (cenas de arquivo)
- (as Lau Kar Wing)
Hui-Lou Chen
- Master Tang
- (cenas de arquivo)
- (as Chen Hui Lou)
Chi Ma
- Master Doe
- (cenas de arquivo)
- (as Ma Chi)
Escobar Tongue
- Tonguey
- (apenas creditado)
Joon Kim
- Henchman #2
- (as Joon B. Kim)
Enredo
Você sabia?
- CuriosidadesSteve Oedekerk dubbed every actor except Jennifer Tung, who dubbed herself.
- Erros de gravaçãoWhen the Chosen One talks to his friends while they're wounded in the field, he has a tattoo saying "Mouth" with an arrow on his right cheek. The tattoo is given to him by an old man in a deleted torture scene, and can't be seen in any other scenes in the film.
- Citações
Master Tang: Pay no attention to Wimp Lo, we purposely trained him wrong... as a joke.
- Cenas durante ou pós-créditosOuttakes from the film (some real, some faked) play through the first couple minutes of the credits.
- Versões alternativasUses footage from Tigre Indomável (1976) with actors digitally inserted into original scenes, and new dialogue overdubbed.
- ConexõesEdited from Tigre Indomável (1976)
- Trilhas sonorasFrom Rusholme with Love
Contains elements of "Acka Raga" from the Album "Indo-Jazz Fusions"
Written by Neil Claxton, Chris Baker and John Mayer
Performed by Mint Royale
Courtesy of Faith and Hope Records/MCA Records
John Mayer appears courtesy of Universal Classics and Jazz
Avaliação em destaque
I have watched my fair share of dubbed foreign movies in my time. I have also seen a lot of subtitled movies. I prefer subtitled because with dubbing I always felt that sometimes the people dubbing the movie were leaving stuff out or changing what the characters said just to fit their mouths. Here we have a guy who not only changes what they say to a ridiculous degree, he also added himself to the flick. This movie is actually an old martial arts movie. The dubbing has been changed though and some new scenes were added. I found this movie very hilarious. Though it is probably just me, as this one didn't score very well. I don't care though cause it just worked for me. I usually find with comedies though that I prefer the obscure stuff to the more mainstream hits that usually show all the highlights in the trailers. The weakest parts of this one are the scenes that were added to the movie while the best stuff is when the main character interjects himself into the movie or adds things to the original movie. Though none of it to me was particularly weak. You may want to read other reviews though as this is not a comedy for every one.
- Aaron1375
- 10 de mai. de 2003
- Link permanente
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
- How long is Kung Pow: Enter the Fist?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Idioma
- Também conhecido como
- Kung Pow: Enter the Fist
- Locações de filme
- Empresas de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Orçamento
- US$ 10.000.000 (estimativa)
- Faturamento bruto nos EUA e Canadá
- US$ 16.037.962
- Fim de semana de estreia nos EUA e Canadá
- US$ 7.017.474
- 27 de jan. de 2002
- Faturamento bruto mundial
- US$ 16.994.625
- Tempo de duração1 hora 21 minutos
- Cor
- Mixagem de som
- Proporção
- 2.35 : 1
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
Principal brecha
By what name was Kung Pow - O Mestre da Kung-Fu-São (2002) officially released in India in English?
Responda