Jackie Cogan é um bandido contratado para restaurar a ordem depois que três bobos roubaram um jogo de cartas protegido pela máfia, causando o colapso da economia criminosa local.Jackie Cogan é um bandido contratado para restaurar a ordem depois que três bobos roubaram um jogo de cartas protegido pela máfia, causando o colapso da economia criminosa local.Jackie Cogan é um bandido contratado para restaurar a ordem depois que três bobos roubaram um jogo de cartas protegido pela máfia, causando o colapso da economia criminosa local.
- Prêmios
- 3 vitórias e 9 indicações no total
- Kenny Gill
- (as Slaine)
- Direção
- Roteiristas
- Elenco e equipe completos
- Produção, bilheteria e muito mais no IMDbPro
Enredo
Você sabia?
- CuriosidadesThe Turkish former minister of culture found the movie so offensive that he told the press that he wanted the age bar for this movie to be raised from 13 to 18 or, if possible, remove it from the theaters altogether.
- Erros de gravaçãoAfter using his shotgun and putting it in the getaway car, Jackie wipes down the car of evidence but fails to retrieve his gun and his fingerprints on it.
- Citações
[last lines]
Barack Obama (on TV): [on TV delivering his election victory speech] ... to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth that out of many, we are one.
Driver: You hear that line? Line's for you.
Jackie Cogan: Don't make me laugh. We're one people. It's a myth created by Thomas Jefferson.
Driver: Oh, now you're gonna have a go at Jefferson, huh?
Jackie Cogan: My friend, Jefferson's an American saint because he wrote the words, "All men are created equal." Words he clearly didn't believe, since he allowed his own children to live in slavery. He was a rich wine snob who was sick of paying taxes to the Brits. So yeah, he wrote some lovely words and aroused the rabble, and they went out and died for those words, while he sat back and drank his wine and fucked his slave girl. This guy wants to tell me we're living in a community. Don't make me laugh. I'm living in America, and in America, you're on your own. America's not a country. It's just a business. Now fucking pay me.
- Versões alternativasThere are two versions of this film. One is the theatrical release, and another the rough cut. Runtimes, respectively, are: "1h 37m (97 min)" and "2h 30m (150 min) (rough cut):.
- ConexõesFeatured in At the Movies: Cannes Film Festival 2012 (2012)
- Trilhas sonorasDosruk
Written and Performed by Carl Stone
Used with permission of Electro-Acoustic Music (ASCAP)
James Gandolfini alone is worth the money (and time) you're about to invest to watch this. That is if you're interested in character driven story telling, rather than an all out action movie. There are quite a few fine moments, that superbly underplayed (Jenkins with Pitt to name one pairing outside the already mentioned Gandolfini thing).
Unfortunately Mr. Soprano himself is not longer with us, to grant us performances like this, but we can hope that Brad Pitt might explore more diverse roles (he's in a zombie movie now, who knows what's next). Great acting, great not conventional story telling, if that sounds like something you might be interested in, dive in!
- kosmasp
- 3 de jul. de 2013
- Link permanente
Principais escolhas
- How long is Killing Them Softly?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Idioma
- Também conhecido como
- Killing Them Softly
- Locações de filme
- Claiborne Avenue Bridge, Nova Orleans, Louisiana, EUA(Jackie meeting with Driver under the bridge)
- Empresas de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Orçamento
- US$ 15.000.000 (estimativa)
- Faturamento bruto nos EUA e Canadá
- US$ 15.026.056
- Fim de semana de estreia nos EUA e Canadá
- US$ 6.812.900
- 2 de dez. de 2012
- Faturamento bruto mundial
- US$ 37.930.465
- Tempo de duração1 hora 37 minutos
- Cor
- Mixagem de som
- Proporção
- 2.35 : 1