0% found this document useful (0 votes)
393 views275 pages

Rear Module

1. The document is an exploded diagram of the parts that make up a rear module assembly. 2. It lists over 80 individual parts that comprise the rear module with part numbers and descriptions. 3. The parts include things like a power pack assembly, hydraulic receiver assembly, cooler assembly, cylinders, valves, and other components that make up the hydraulic and electrical systems on the rear of the machine.

Uploaded by

Cleveston Morais
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
393 views275 pages

Rear Module

1. The document is an exploded diagram of the parts that make up a rear module assembly. 2. It lists over 80 individual parts that comprise the rear module with part numbers and descriptions. 3. The parts include things like a power pack assembly, hydraulic receiver assembly, cooler assembly, cylinders, valves, and other components that make up the hydraulic and electrical systems on the rear of the machine.

Uploaded by

Cleveston Morais
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 275

REAR MODULE

DRAWING 0–550 311 85–E


1/2

55154793bE 1/ 4
REAR MODULE

551 547 93
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 442 14 POWER PACK ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


2 550 442 14 POWER PACK ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
3 550 226 03 HYDRAULIC RECEIVER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
4* 264 210 91 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
6 550 242 99 COOLER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1

7 207 844 51 FILLING PUMP SEP. PART LIST 1


10 550 566 30 WATER PUMP ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
12 550 267 14 MOUNTING, Mud Separator SEP. PART LIST 1
15 550 007 38 COMPRESSOR, CT10 SEP. PART LIST 1
19 813 768 09 BATTERY 12V 145Ah 2

20 550 900 97 CABLE REEL ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


23 550 486 23 CONTROL BLOCK ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
25 763 156 01 CYLINDER SEP. PART LIST 2
27 261 977 02 DIRECTIONAL VALVE SEP. PART LIST 1
31 550 401 36 ENGINE MOUNTING SEP. PART LIST 1

35 550 306 13 OIL RECEIVER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


40 550 265 55 BOX SEP. PART LIST 1
41 550 287 04 CONTROL BLOCK ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
42 550 396 22 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
43 550 309 53 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1

45 550 624 87 PRESSURE ACCUMULATOR SEP. PART LIST 1


46 550 288 14 PRESSURE SWITCH SEP. PART LIST 2
48 550 282 07 LUBRICATION FITTING BLOCK SEP. PART LIST 1
50 801 681 59 HORN 24V, TK–232 1
53 882 487 99 BUZZER 1

55 550 940 16 BRAKE VALVE SEP. PART LIST 1


60 550 914 02 BRACKET 1
61 550 921 93 ASSEMBLY CHUTE AND EXHAUST COVER PLATE 1
62 550 278 98 HOLDER 1
63 550 311 61 CABLE HOLDER 1

64 550 268 69 PIN 1


66 550 401 26 MOUNTING, REAR CARRIER END COVERS SEP. PART LIST 1
67 550 404 94 BRACKET 1
69 550 409 85 SUPPORTING BLOCK 1
70 550 400 96 BRACKET SEP. PART LIST 1

71 550 358 33 PLUG–IN HOLDER 1


79 550 290 40 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
80 550 290 40 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
81 550 282 69 PRESSURE RELIEF VALVE SEP. PART LIST 1
85 550 291 28 ADAPTER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1

100 550 327 83 CABLE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


701 551 557 80 POWER CABLE D=46mm 70m
704 551 000 86 CABLE SUPPORT 1
710 550 509 00 MODIFICATION KIT, CT10 SEP. PART LIST 1
799 550 340 19 SCREW SET SEP. PART LIST 1

802 550 368 67 FUEL SYSTEM SEP. PART LIST 1

55154793bE 2/ 4
DRAWING 0–550 311 85–E
2/2

55154793bE 3/ 4
REAR MODULE

551 547 93
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 442 14 POWER PACK ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


2 550 442 14 POWER PACK ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
3 550 226 03 HYDRAULIC RECEIVER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
4* 264 210 91 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
6 550 242 99 COOLER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1

7 207 844 51 FILLING PUMP SEP. PART LIST 1


10 550 566 30 WATER PUMP ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
12 550 267 14 MOUNTING, Mud Separator SEP. PART LIST 1
15 550 007 38 COMPRESSOR, CT10 SEP. PART LIST 1
19 813 768 09 BATTERY 12V 145Ah 2

20 550 900 97 CABLE REEL ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


23 550 486 23 CONTROL BLOCK ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
25 763 156 01 CYLINDER SEP. PART LIST 2
27 261 977 02 DIRECTIONAL VALVE SEP. PART LIST 1
31 550 401 36 ENGINE MOUNTING SEP. PART LIST 1

35 550 306 13 OIL RECEIVER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


40 550 265 55 BOX SEP. PART LIST 1
41 550 287 04 CONTROL BLOCK ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
42 550 396 22 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
43 550 309 53 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1

45 550 624 87 PRESSURE ACCUMULATOR SEP. PART LIST 1


46 550 288 14 PRESSURE SWITCH SEP. PART LIST 2
48 550 282 07 LUBRICATION FITTING BLOCK SEP. PART LIST 1
50 801 681 59 HORN 24V, TK–232 1
53 882 487 99 BUZZER 1

55 550 940 16 BRAKE VALVE SEP. PART LIST 1


60 550 914 02 BRACKET 1
61 550 921 93 ASSEMBLY CHUTE AND EXHAUST COVER PLATE 1
62 550 278 98 HOLDER 1
63 550 311 61 CABLE HOLDER 1

64 550 268 69 PIN 1


66 550 401 26 MOUNTING, REAR CARRIER END COVERS SEP. PART LIST 1
67 550 404 94 BRACKET 1
69 550 409 85 SUPPORTING BLOCK 1
70 550 400 96 BRACKET SEP. PART LIST 1

71 550 358 33 PLUG–IN HOLDER 1


79 550 290 40 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
80 550 290 40 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
81 550 282 69 PRESSURE RELIEF VALVE SEP. PART LIST 1
85 550 291 28 ADAPTER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1

100 550 327 83 CABLE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


701 551 557 80 POWER CABLE D=46mm 70m
704 551 000 86 CABLE SUPPORT 1
710 550 509 00 MODIFICATION KIT, CT10 SEP. PART LIST 1
799 550 340 19 SCREW SET SEP. PART LIST 1

802 550 368 67 FUEL SYSTEM SEP. PART LIST 1

55154793bE 4/ 4
SCREW SET, REAR MODULE

550 340 19
Ref Part No. Description Standard designation Qty

174 800 192 49 HEXAGON HEAD SCREW M10X30 DIN933 8.8ZN 4


201 800 194 09 HEXAGON HEAD SCREW M12X20–8.8 SFS–ISO 4017 6
202 800 824 29 HEXAGON HEAD SCREW M121X25 m8.8 SFS 2064 2
204 800 470 59 HEXAGON HEAD SCREW M12x30 m8.8 SFS 2064 2
205 442 776 90 HEXAGON HEAD SCREW M12X35 8.8 SFS 2064 16

206 800 531 79 HEXAGON HEAD SCREW M12x40 m8.8 SFS 2064 9
207 800 532 09 HEXAGON HEAD SCREW M12X35 m8.8 SFS 2064 4
208 808 997 79 HEXAGON HEAD SCREW M12X0 m8.8 SFS 2064 2
263 800 537 39 HEXAGON HEAD SCREW M16x35 m8.8 SFS 4
264 442 218 50 HEXAGON HEAD SCREW M1640 m8.8 SFS 2064 4

271 800 469 99 HEXAGON HEAD BOLT M16X60–8.8 SFS–ISO 4014 2


312 807 444 09 HEXAGON HEAD SCREW M20x35 SFS 1
314 800 447 19 HEXAGON HEAD SCREW M20X45 SFS 2064 2
321 800 197 89 HEXAGON HEAD SCREW M20X70 SFS 2064 2
499 800 485 09 HEXAGON NUT M16 m8 SFS 2067 12

504 801 774 59 LOCK NUT M6 2


509 812 622 69 LOCK NUT M10 m8 DIN 980 4
512 811 260 29 LOCK NUT M12 m8 BH8 21
521 817 807 89 LOCK NUT M20 m8 DIN 980 2
547 550 130 61 DOUBLE LOCK WASHER M16 22

548 800 509 69 WASHER M6 , Zn 4


549 550 130 59 DOUBLE LOCK WASHER M12 36
550 853 239 79 DOUBLE LOCK WASHER M6 4
552 851 282 09 DOUBLE LOCK WASHER M10 8
553 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 16

556 851 283 39 DOUBLE LOCK WASHER M20 7


609 850 610 99 STUD M16X60 – 8.8 10
718 445 765 80 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M5X40 m8.8 SFS 2219 4
768 810 354 49 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M6X80 m8.8 SFS 2219 2
776 321 065 90 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M8x16m8.8 SFS 2219 2

55034019a 1/ 1
SPARE PARTS

OTH2   


DRAWING 1–550 442 14–A

55044214bAd 1/ 2
POWER PACK ASSEMBLY

550 442 14
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 777 942 05 PISTON PUMP SEP. PART LIST 1


2 320 786 18 FLANGE PUMP FLANGE 1
3 550 241 93 CLUTCH (HALF) FLEXIBLE, 55/70–98 1
4 550 241 92 CLUTCH (HALF) FLEXIBLE, 55/70–98 1
5 550 265 54 SPACER RING CLUTCH 55 ST –65 1

6 207 182 48 PLATE 1


8 550 394 59 GEAR PUMP PGP517, INCL. PART 80 1
10 864 054 39 STRAIGHT THREAD ELBOW UNF/JIC 1
12 883 897 19 STRAIGHT THREAD ADAPTER 7/16–20JIC 2
20 866 445 89 MOUNTING PIECE 2

22 323 504 68 CHECK VALVE BLOCK SEP. PART LIST 1


25 816 772 79 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,5/8–12 JIC 1
26 816 769 59 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S18–1” (1,1/16–12JIC) 1
29 808 803 59 HEXAGON HEAD SCREW M8x16m8.8 SFS 4
30 806 957 19 O–RING 69,44X3,53 1

32 800 385 79 O–RING 22550–220 1


40 451 335 30 HEXAGON HEAD SCREW 1/2 UNCX32 M8.8 SMS 1943 4
42 857 012 49 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW 1/2”UNCX2,1/4” 4
46 445 821 60 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M12X30 m8.8 SFS 2219 2
48 800 538 69 HEXAGON HEAD SCREW M16X45 m8.8 SFS 2064 2

49 448 600 90 HEXAGON SOCKET SET SCREW M10X16 m12.9 1


50 550 130 61 DOUBLE LOCK WASHER M16 SP 4
52 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 4

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

80 550 394 60 SEAL KIT FOR PART 8 1

55044214bAd 2/ 2
PISTON PUMP

777 942 05

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 867 670 39 SEAL KIT INCL. PARTS 4–8 1


2 550 841 76 ADJUSTER SEP. PART LIST 1
3 770 052 29 COUPLING SLEEVE 1
4 770 052 30 O–RING 103X2 1
5 O–RING 4
6 O–RING 1
7 SHAFT SEAL 1
8 SEEGER V–RING 1

77794205a 1/ 1
PRESSURE / FLOW CONTROLLER DRS

550 841 76

3 LOCK FOR X–PORT


(BEHIND)

8
9

1
6
2

Ref Part No. Description Standard designation Qty

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

1 550 841 78 GASKET PLATE 1


2 550 841 83 SOCKET HEAD SCREW 4
3 550 841 79 LOCKING SCREW 1
4 550 841 84 REPAIR KIT INCL. PARTS 5–9 1
5 NSS SPRING UNITS 1

6 NSS SPRING UNITS 1


8 NSS PLUG 2
9 NSS USIT–RING 9,3 x 13,3 x 1,0 2
NSS = NOT SOLD SEPARATELY

55084176 1/ 1
CHECK VALVE BLOCK

323 504 68

DRAWING 2–323 504–A


4

100 Nm
5 2, 50

40 Nm
3

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 323 503 38 CHECK VALVE BLOCK 1


2 888 036 69 CHECK VALVE RKVE–25 R1”, INCL. PART 50 1
3 888 037 99 CHECK VALVE RB3 1/2” 1
4 816 700 59 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,5/16–12 JIC 1
5 881 142 29 PLUG 138–16 (R1”) 1

6 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 x3/4–16 JIC 2063–8–8 1

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

50 550 348 38 SPECIAL TOOLS FOR PART 2 1

32350468A 1/ 1
SPARE PARTS

OTH2   


DRAWING 1–550 226 03–G

55022603eG 1/ 2
HYDRAULIC RECEIVER ASSEMBLY

550 226 03
Ref Part No. Description Standard designation Qty

6 106 024 01 JUNCTION BOX SEP. PART LIST 1


7 264 599 98 BRACKET 1
8 850 834 79 TEMPERATURE GAUGE 1
30 817 226 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,5/8–12 JIC 2
31 819 562 39 TUBE END REDUCER TRTX–S32–20 1

32 879 177 39 STRAIGHT THREAD ADAPTER JIC 7/16–20 1


33 816 768 29 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,1/16”–12 JIC 2
34 816 913 09 NUT BTX S 32 (1,5/8–12 JIC) 1
37 816 778 39 STRAIGHT THREAD ADAPTER (1,5/16–12JIC) 1
38 816 778 39 STRAIGHT THREAD ADAPTER (1,5/16–12JIC) 1

39 816 772 79 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,5/8–12 JIC 2


40 816 702 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S10–1/2” 1
41 866 445 89 MOUNTING PIECE 4
42 800 331 19 ADAPTER (HYDRAULIC) 136–12 1
48 800 348 19 USIT–SEAL U 27,2X36X2 D2=28,9 2

53 133 583 18 TUBE END REDUCER R3/4”” – 1/8””–27NPTF 1


54 264 210 91 VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
59 801 949 19 ADAPTER (HYDRAULIC) 137–20–8 1
60 881 143 59 PLUG R1 1/4”,E336–1 1/4” 1
61 804 161 29 PLUG Magnet plug R1” 1

62 879 176 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER 9/16–18 JIC 1


63 800 349 49 USIT–SEAL U 34,3X43X2 D2=36,5 1
122 802 421 59 HEXAGON HEAD SCREW M6x18m8.8 SFS 2
144 808 802 29 HEXAGON HEAD SCREW M8X20 m8.8 SFS 2064 2
202 800 824 29 HEXAGON HEAD SCREW M121X25 m8.8 SFS 2064 15

203 800 465 89 HEXAGON HEAD BOLT M12X25 m8.8 1


204 800 470 59 HEXAGON HEAD SCREW M12x30 m8.8 SFS 2064 4
550 853 239 79 DOUBLE LOCK WASHER M6 4
551 851 281 89 DOUBLE LOCK WASHER M8 1
553 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 40

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

001 550 226 02 HYDRAULIC RECEIVER 1


002 550 227 20 COVER PLATE 1
003 138 030 08 COVER 1
004 870 902 79 O–RING 174,3X5,7 1
005 550 232 60 COVER PLATE 1

009 550 232 24 GASKET PLATE 1


010 850 794 09 BREATHER 1
011 867 271 59 RETURN FILTER FOR RETURN OIL 1
020 882 593 19 LEVEL SWITCH 1
021 806 870 19 PRESSURE SWITCH 4A 24VDC. Default setting 30psi. 1

022 850 433 39 OIL LEVEL INDICATOR 2


050 041 783 78 MOUNTING PLATE 1
051 041 452 38 GASKET 1x54x144 HV 411 1

55022603eG 2/ 2
JUNCTION BOX

106 024 01

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 817 243 49 BOX 1080806 1


2 105 034 08 JUNCTION BOX 2XAGRO 1
3 850 546 59 MOUNTING RAIL 0,1M 0.07
4 800 617 49 SLOTTED PAN HEAD SCREW M4X6 2
5 800 246 39 STAR WASHER 4 2

10 850 547 89 TERMINAL STRIP MBK 5/E–Z 8


11 850 595 79 TERMINAL STRIP ACCESSORY ENDPLATE D–MBK/E 1
12 850 549 39 END CLAMP 2
13 850 550 09 TERMINAL MARKING STRIP 10–Jan 0.04
15 882 110 59 CABLE GLAND 1

16 882 114 69 RUBBER SEAL (PK21, 11–20.5mm) 1


17 882 110 59 CABLE GLAND 1
18 882 113 39 RUBBER SEAL (21/4) 1

10602401 1/ 1
COCK

264 210 91

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 816 701 89 STRAIGHT THREAD ADAPTER 40X–S10–1/4”(9/16–18JIC) 1


2 813 448 09 BALL VALVE (Pmax=30bar) 1
3 085 504 18 PLUG–IN HOLDER 1
4 816 705 99 SWIVEL NUT MALE ADAPTER 9/16–18 JIC 1
5 817 238 79 ADAPTER (HYDRAULIC) 9/16–18 JIC 1
6 857 302 19 PLUG FNTX–S10 1

26421091bA 1/ 1
COOLER ASSEMBLY

550 242 99

3–550 242 99–D

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 256 09 WELDING ASSEMBLY BRACKET OIL COOLERS 1


2 344 016 51 OIL COOLER SEP. PART LIST 2
5 817 100 09 ADAPTER (HYDRAULIC) 4WMTXWLNMS (7/16–20JIC) 3
6 865 405 39 ADAPTER (HYDRAULIC) 2045 R4–JIC4 3
7 813 448 09 BALL VALVE DN10, PN25 3

8 817 179 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER 7/16–20JIC 3


10 550 160 42 DOUBLE LOCK WASHER Double lock washer ,M8 sp 8
11 808 802 29 HEXAGON HEAD SCREW (FULL THREAD) M8X20 m8.8 SFS 2064 8
12 800 156 19 BALL VALVE DN15, PN25, 1/2” 2
13 865 407 99 ADAPTER (HYDRAULIC) F64X–S12–1/2”( 3/4–16JIC) 2

14 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 x3/4–16 JIC 2063–8–8 2


15 817 099 09 ADAPTER (HYDRAULIC) WTX–WLN–S12 (3 1
16 882 518 89 FITTING Insert Jic female–08–08 2
17 280 671 00 CLAMP 17 3
50 157 217 78 SIGN ”EXTRA FLOW” 2

51 550 309 35 SIGN Venting of water pump 1


52 132 727 18 SIGN OILER DRAINAGE 2

55024299dD 1/ 1
OIL COOLER

344 016 51

DRAWING 2–166 075–L

Ref Part No. Description Standard designation Qty

001 853 502 39 COOLER SEP. PART LIST 1


002 813 448 09 BALL VALVE Pmax=30bar 1
003 816 772 79 STRAIGHT THREAD CONNECTOR 1,5/8–12JIC 2
004 882 155 29 STRAIGHT THREAD CONNECTOR 12 JIC 2
008 801 802 69 BONDED SEAL U 13,7X22X1,5 D2=15,4 1

009 280 673 50 HOSE CLAMP 24 1


011 803 152 39 PLASTIC HOSE 12/15.8 1
051 817 179 09 STRAIGHT THREAD CONNECTOR 7/16–20JIC 1
052 865 405 39 M/F ADAPTER (7/16–20 JIC) 1
053 817 100 09 BULKHEAD ADAPTER 7/16–20JIC 1

055 819 561 09 SWIVEL NUT ELBOW 90 , 7/16–20JIC 1


056 804 117 49 ADAPTER (RK1/4XR1/4) 1

34401651aL 1/ 1
COOLER

853 502 39

 


 

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1* 856 766 89 CELL OW 30 , standard version 1


2* 856 025 29 BODY FG12–1650–3AL 1
3* 816 021 09 COVER with drain plug and hole, 4 holes 2
4* 813 198 69 O–RING OS52NT 2
5* 800 592 59 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M8X35 m8.8 SFS 8

85350239a 1/ 1
FILLING PUMP ASSY

207 844 51



Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 810 197 09 HAND PUMP INCL. PART 11 1


2 813 158 29 NON–RETURN VALVE R3/4” 1
3 816 710 69 STRAIGHT THREAD ELBOW 16C4OMXS (1,5/16–12) 1
4 800 323 69 ADAPTER 135–16–12 (R1XR3/4) (3–161557) 1
5 816 768 29 STRAIGHT THREAD CONNECTOR 12F42EDMXS (1,1/16–12JIC) 1

6 800 349 49 BONDED SEAL U 34,3X43X2 D2=36,5 1


7 800 348 19 BONDED SEAL U 27,2X36X2 D2=28,9 1

11 810 961 39 SEAL KIT 1

  1/ 1
WATER PUMP ASSEMBLY

550 566 30

+ +

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 412 12 WATER PUMP SEP. PART LIST 1


2 872 683 09 ADAPTER (HYDRAULIC) (R2X1,7/8–12UNF–JIC) 1
3 816 707 49 SWIVEL NUT ELBOW 90 1,7/8–12 JIC 1
4 872 658 19 ADAPTER (HYDRAULIC) (R2X1,5/8–12UNF–JIC) 1
5 816 720 79 ADAPTER TEE 1,5/8–12JIC) 1

6 819 562 39 TUBE END REDUCER TRTX–S32–20 2


7 816 913 09 NUT BTX S 32 (1,5/8–12 JIC) 2
8 550 239 66 STRAIGHT THREAD ADAPTER 7/16–20JIC 1
9 819 561 09 SWIVEL NUT ELBOW 90 C6X–S6 (7/16–20JIC) 1
271 800 469 99 HEXAGON HEAD BOLT M16X60–8.8 SFS–ISO 4014 8

517 801 775 89 LOCK NUT M16 m8 8

55056630A 1/ 1
SPARE PARTS

OTH2   


21

9 2
8 10a
10 28
7

27
113
105

61 18
51 62
100
60
69 1
3
64
65
4 45
49 37
64a 55
80 65
4a 45
23
47a
65
44a 45 37
64d
64c 6
44b
26a
26c
26b
66
67

39
25
38
38a

55041212 1/ 2
WATER PUMP CR 10–10

550 412 12
Ref Part No. Description Standard designation Qty

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

1 550 411 95 WATER PUMP INCL. PARTS 23,24,25,27 1


21 852 580 49 ELECTRIC MOTOR 4kW 380–440/660 50Hz, 380–480/660 60Hz 1
23 550 419 15 IMPELLER IMPELLER CR10 10
24 550 415 54 REPAIR KIT INCL.PARTS 4a,26b,26c,45,47a,61,62,64a,64c,
64d,65,66,67 1
25 550 419 14 SEAL KIT INCL.PARTS 37,38,38a,39,60,100 1
27 550 415 39 SHAFT SEAL 1

USE SEAL KIT ALWAYS WITH REPAIR KIT

55041212 2/ 2
MOUNTING

550 267 14

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 265 01 ADAPTER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


2 550 347 70 PRESSURE REDUCING VALVE SEP. PART LIST 1
3 550 272 32 MUD SEPARATOR ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
5 550 253 82 BRACKET 1
6 550 745 16 RELIEF VALVE ASSEMBLY SEP. PART LIST 1

10 816 707 49 SWIVEL NUT ELBOW 90 1,7/8–12 JIC 1


11 816 707 49 SWIVEL NUT ELBOW 90 1,7/8–12 JIC 1
12 550 282 69 PRESSURE RELIEF VALVE SEP. PART LIST 1
151 442 529 70 HEXAGON HEAD SCREW (FULL THREAD) M8X50–8.8 SFS–ISO 4017 6
155 808 743 69 HEXAGON HEAD BOLT (HALF THREAD) M8X60–8.8 2

204 800 470 59 HEXAGON HEAD SCREW (FULL THREAD) M12x30 m8.8 SFS 2064 2
206 800 531 79 HEXAGON HEAD SCREW (FULL THREAD) M12x40 m8.8 SFS 2064 2
506 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 6
512 811 260 29 LOCK NUT M12 m8 BH8 4
551 851 281 89 DOUBLE LOCK WASHER M8 10

553 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 8

55026714dE 1/ 1
ADAPTER ASSEMBLY

550 265 01

DRAWING 2–550 265 01–D

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 770 128 38 RADIATOR / OIL COOLER 1


2 882 374 79 STRAIGHT THREAD ELBOW 1,1/16 12JIC 2
3 865 275 49 ADAPTER TEE 1,1/16–12JIC 1
4 817 166 19 TUBE END REDUCER 1 1/16”X3/4” JIC 1
5 853 385 39 NUT JIC 1,1/16–12 1

6 816 711 99 STRAIGHT THREAD ELBOW 9/16/18 1


7 550 287 05 MOUNTING PLATE 2
8 817 095 99 STRAIGHT THREAD ADAPTER 3/4–16JIC 2
9 817 163 39 ADAPTER TEE 3/4–16 JIC 3
10 817 183 59 SWIVEL NUT ELBOW 90 C6X–S12 3

13 856 984 09 SWIVEL NUT MALE ADAPTER F64X–S12–3/8”(3/4–16 JIC) 1


14 812 975 79 FLOW CONTROL VALVE 9PCCM–600–S 1
15 817 991 29 STRAIGHT THREAD ADAPTER JIC 3/4–16 1
145 800 916 09 HEXAGON HEAD SCREW M8x25 m8.8 SFS 6
573 421 168 00 WASHER M8 6

55026501cD 1/ 1
DRAWING 1–550 120 94–C

55034770aC 1/ 2
PRESSURE REDUCING VALVE

550 347 70

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 320 350 18 DISTRIBUTOR 4560 0778) 1


2 816 769 59 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S18–1” (1,1/16–12JIC) 3
5 817 245 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,7/8–12 JIC 2
7 807 136 69 ADAPTER (HYDRAULIC) (R1/2XR3/4) 2
8 813 187 29 ELBOW ADAPTER 2047R–8 2

9 133 428 78 ADAPTER R1/2” – 3/4–16 UNF (JIC) 1


10 816 885 99 QUICK DISCONNECT FITTING 1
11 813 184 49 ADAPTER (HYDRAULIC) 04010–8–8 (R1/2–R1/2) 1
12 869 066 49 PRESSURE RELIEF VALVE R1/2, Tmax=25bar 1
13 879 178 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER JIC 3/4 –16 1

14 817 179 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER 7/16–20JIC 1


15 819 561 09 SWIVEL NUT ELBOW C6X–S6 (7/16–20JIC) 1
18 550 116 37 BRACKET WP70/AXERA D07 1
19 550 202 16 PRESSURE REDUCING VALVE 1,1/2” 3–15 BAR(MAX41BAR) 1
21 800 347 99 USIT–SEAL U 21,5X28,7X2,5 D2=23,15 1

22 802 284 39 USIT–SEAL 48,7X59X3 D2=50,8 1


23 208 379 98 ADAPTER R1 1/2”–1 5/16”–12 UNF 1
24 816 736 49 NUT (1,5/16–12JIC) 1
25 853 399 59 TUBE END REDUCER TRTX–S25–20 1
26 882 155 29 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,5/8–12 JIC 1

27 818 001 09 NUT BTX–M–S12 1


28 853 780 09 TUBE END REDUCER TRTX–S12–10 1

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

550 202 04 SEAL KIT FOR PART 19 1

55034770aC 2/ 2
MUD SEPARATOR ASSEMBLY

550 272 32

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 853 771 29 MUD SEPARATOR 37 9450 080–5 R3” 1


2 156 360 48 BRACKET 1
3 290 592 40 ADAPTER (HYDRAULIC) R3”x R1,1/2” SFS 2446 2
4 817 245 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,7/8–12 JIC 1
5 800 750 19 ADAPTER (HYDRAULIC) (R1,1/2XR1,1/2) 1

6 806 798 29 BALL VALVE R1 1/2IN 1


7 817 245 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,7/8–12 JIC 1
8 800 350 09 USIT–SEAL AQ136–16 1
9 816 778 39 STRAIGHT THREAD ADAPTER (1,5/16–12JIC) 1
10 864 270 09 SWIVEL NUT ELBOW 45 V6X–S25 (1,5/16–12JIC) 1

11 816 703 39 SWIVEL NUT MALE ADAPTER 1,5/16–12 JIC 1


12 806 801 89 BALL VALVE 1
13 816 700 59 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,5/16–12 JIC 1

55027232B 1 / NO TAG
RELIEF VALVE ASSEMBLY

550 745 16

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 459 44 SAFETY VALVE 15bar , 3/4” 1


2 816 761 39 SWIVEL NUT MALE ADAPTER 1,1/16–12JIC 1
3 816 737 79 NUT 1,7/8–12JIC 1
4 550 716 42 TUBE END REDUCER 24–12TRTXS 1
5 885 311 69 ADAPTER TEE 1,7/8–12JIC 1

7 816 699 59 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,7/8–12JIC 1

55074516aA 1/ 1
PRESSURE RELIEF VALVE

550 282 69

DRAWING 4–550 282 69


2

A1
2
1, 50

A2
A1

A2

51, 52

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 282 31 PRESSURE RELIEF VALVE 145–P–4W–20–S, INCL. PARTS 50–52 1


2 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 x3/4–16 JIC 2063–8–8 2

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

50 885 445 29 BODY FOR PART 1 1


51 550 282 32 PRESSURE RELIEF VALVE 10– 200 bar, INCL. PART 52 1
52 885 446 59 SEAL KIT FOR PART 51 1

55028269 1/ 1
SPARE PARTS

OTH2   


1–55090097–A

55090097bA 1/ 2
CABLE REEL ASSEMBLY

550 900 97
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 855 98 CABLE REEL SEP. PART LIST 1


2 550 439 89 PISTON MOTOR SEP. PART LIST 1
4 550 290 38 CABLE HOLDER 1
5 550 253 18 WELDING ASSEMBLY 1
6 102 125 18 RUBBER BUFFER D60 ,AK 70/150 1

9 806 658 69 CLAMP 65–82 2


12 261 980 18 BUSHING D60 d50 L190 1
13 261 981 48 BUSHING D50 d40 L200 1
14 806 658 69 CLAMP 65–82 2
15 280 681 00 CLAMP 58––75 SMS 2298 2

16 280 682 30 CLAMP 85 SMS 2298 2


18 814 853 99 CABLE SUPPORT L600 D65–80 1
20 806 659 99 CLAMP 54–66 2
30 882 374 79 STRAIGHT THREAD ELBOW (1,1/16 12JIC) 2
31 853 815 09 SWIVEL NUT ELBOW 45 12V6MXS (1,1/16–12–JIC) 1

32 816 729 19 TUBE END REDUCER TRTX–S20–10 2


33 853 385 39 NUT JIC 1,1/16–12 2
34 550 474 04 STRAIGHT THREAD ADAPTER (7/16–20JIC) 1
35 819 561 09 SWIVEL NUT ELBOW 90 C6X–S6 (7/16–20JIC) 1
40 550 957 92 SHACKLE M12, DIN 82101, 0,63t 1

264 442 218 50 HEXAGON HEAD SCREW M1640 m8.8 SFS 2064 4
552 851 282 09 DOUBLE LOCK WASHER M10 4
555 850 687 49 DOUBLE LOCK WASHER M16 4
783 445 801 40 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW CM10X40 m8.8 SFS 2219 4
900 551 512 36 SHRINK PLASTIC 92/25, black 0.15

901* 551 000 84 CABLE SUPPORT For cables and hoses of outer diameter 25–38mm 1
902* 551 000 86 CABLE SUPPORT For cables and hoses of outer diameter 40–50mm 1
903* 551 000 87 CABLE SUPPORT For cables and hoses of outer diameter 50–65mm 1
904* 551 000 90 CABLE SUPPORT For cables and hoses of outer diameter 65–80mm 1

55090097bA 2/ 2
CABLE REEL

550 855 98

BIDIRECTIONAL REELING
AVVOLGIMENTO BIDIREZIONALE
A

5 6
3

2 4

A ISOMETRIC VIEW – VISTA ISOMETRICA

DRAWING AS–890a

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 720 41 DRUM Drum R612–280 for TCR 2 / AS–593 1


3 550 526 71 SLIP RING UNIT SEP. PART LIST 0

55085598a 1/ 1
SPARE PARTS

OTH2   


57 17 21
68 64 9 52 63 58 30 8 5 12 13 20 16 18 22
11
27
71
6 7
45 46
55 56
43 44
4
47 48
3
65 66
1
36 37 38
2
39 41 42
35

31 70

32 23
25 26
33
19
14 15 67
34
54 1 2 3 4 56

69
28 29 61

53 10
75
39 24 50 49 62

57 58
52

40 60

51

59 72

DRAWING : AC–042–3

55052671 1/ 4
SLIP RING UNIT

550 526 71
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 867 756 09 SLIP RING ACCESSORY 1


2 550 526 76 BUSHING 1
3 550 531 81 SCREW M 10x35 3
4 550 526 77 FLANGE 1
5 550 526 80 TIE ROD M14 x 217 galvanized 3

6 550 532 12 NUT Nut M 14 3


7 550 532 28 WASHER M 14 6
8 550 528 01 TUBE Fibre glass tube L = 178 mm 3
9 867 758 69 SLIDE RING 600A 4
10 550 531 83 SCREW M 12x25 s.s. 4

11 550 395 51 INSULATING SLEEVE Fibre glass tube L=34 mm 3


12 550 528 15 TUBE Fibre glass tube L = 42 mm 9
13 550 528 22 CROSS Crosspiece 1
14 550 531 31 BUSHING Through terminal MK 3/2 1
15 550 531 94 SCREW Head screw M 3x20 1

16 550 532 13 NUT Thin hexagon nut M14 3


17 550 526 81 TIE ROD Tierod M8 x 67 galvanized 3
18 550 166 35 INSULATION PIPE Glass–fibre isolating tube, L=24mm 3
19 550 166 37 INSULATION PIPE PVC isolating tube L=15 3
20 550 532 14 NUT Nut M 8 9

21 883 931 29 SLIDE RING d130/30A 2


22 885 645 89 RING SR2–00549–00 3
23 550 166 38 RUBBER BUSHING 6,4 6
24 550 166 39 CABLE FASTENING ACCESSORY 4
25 550 532 09 WASHER Plain washer M 8 5

26 550 532 17 NUT Selflocking hex. nut M 8 3


27 550 528 31 BASE PLATE Base plate 1
28 550 526 82 TIE ROD Tierod M10 x 322 galvanized 6
29 550 532 15 NUT Nut M 10 10
30 550 528 24 TUBE PVC insulating tube L = 281 mm 4

31 550 532 07 WASHER Washer M10 2


32 550 528 25 TUBE PVC insulating tube L = 286 mm 2
33 886 685 29 BUSHING 2
34 550 528 32 FLANGE Upper bearing flange 1
35 550 394 31 SUPPORT BEARING SBPF 201 1

36 550 531 85 SCREW Hexag.screw M 6x16 3


37 550 532 29 WASHER Lock washer M 12 3
38 550 532 16 NUT Nut M 6 3
39 550 532 33 WASHER S.s.lock washer M 12 5
40 550 532 18 NUT Nylon nut PG48 2

41 550 531 86 SCREW Hexag. screw M 12x11 0 1


42 550 532 20 NUT Selflocking hex. nut M 12 1
43 550 526 63 TIE ROD Tierod M8 x 60 galvanized 2
44 550 528 26 TUBE PVC insulating tube L = 17 mm 2
45 550 531 32 INSULATING SLEEVE 2

55052671 2/ 4
57 17 21
68 64 9 52 63 58 30 8 5 12 13 20 16 18 22
11
27
71
6 7
45 46
55 56
43 44
4
47 48
3
65 66
1
36 37 38
2
39 41 42
35

31 70

32 23
25 26
33
19
14 15 67
34
54 1 2 3 4 56

69
28 29 61

53 10
75
39 24 50 49 62

57 58
52

40 60

51

59 72

DRAWING : AC–042–3

55052671 3/ 4
SLIP RING UNIT

550 526 71
Ref Part No. Description Standard designation Qty

46 550 531 34 ISOLATOR 2


47 550 532 32 WASHER Lock washer M 8 2
48 550 532 21 NUT Thin hexagon nut M 8 2
49 883 930 09 CARBON BRUSH SR2–S0116–000, KP2 2
50 550 531 35 BUSHING 2

51 883 929 39 CARBON BRUSH SR2–S0163–000, KP20 4


52 550 528 17 CABLE Earth cable L=330 16 mm2 2
53 550 528 16 HOUSING 1
54 550 531 88 SCREW M 10x30 s.s. 4
55 550 531 89 SCREW M 6x16 s.s. 4

56 550 532 34 WASHER S.s.plain washer M 6 4


57 550 532 35 WASHER S.s.lock washer M 6 2
58 550 532 22 NUT S.s. nut M 6 2
59 550 528 14 BASE SEAL 2
60 550 526 74 BASE SEAL 2

61 867 776 29 MICRO–SWITCH 1


62 867 776 29 LIMIT SWITCH 1

63 550 528 05 HOUSING 1


64 550 528 23 GASKET PLATE Anti–Oil gasket 1
67 550 528 27 WIRE Wiring cable 1x2,5 2
68 550 531 97 SCREW Cap screw M 6x16 s.s. 6
69 550 528 33 GASKET PLATE 1

70 550 528 30 SPACER 1


71 550 530 49 PLATE 1
72 550 532 23 NUT Ring nut PG 11 3
73 550 528 21 CABLE GLAND 1
74 550 532 24 NUT Selflocking M 10 6

75 550 748 20 COGGED BELT 1

55052671 4/ 4
PISTON MOTOR

550 439 89

1, 2

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 439 89 PISTON MOTOR ASSEMBLY 1

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

2 550 443 16 SEAL KIT 1

55043989a 1/ 1
CONTROL BLOCK ASSEMBLY

550 486 23

7
13 8 6 15,21

1
10 9
2,20
4,21

12

12
5 3 14,21,22
11

4 14 15
DRAWING 1–325209–G

2 1

ALTERNATIVE 55048623

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 325 208 08 CONTROL BLOCK 1


2 881 269 69 FLOW DIVIDER VALVE INCL. PART 20 1
3 550 131 98 PLUG 1
4 881 108 59 PRESSURE RELIEF VALVE INCL. PART 21 1
5 881 245 39 PLUG (7/8–14UNF) 1

6 881 245 39 PLUG (7/8–14UNF) 1


7 881 245 39 PLUG (7/8–14UNF) 1
8 881 245 39 PLUG (7/8–14UNF) 1
9 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 x3/4–16 JIC 2063–8–8 2
10 881 140 79 PLUG R1/2”,E336–1/2” 2

11 816 702 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S10–1/2” 2


12 816 885 99 QUICK DISCONNECT FITTING 2
13 871 692 89 PLUG R1/4” 1
14 881 272 89 DIRECTIONAL VALVE INCL. PARTS 21, 22 1
15 881 270 29 FLOW CONTROL VALVE INCL. PART 21 1

20* 882 879 49 SEAL KIT 1


21* 882 534 99 SEAL KIT 1
22* 882 535 19 COIL 1
* =PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY

55048623G 1/ 1
ELEC. OPERATED CONTROL VALVE

261 977 02

Ref Part No. Description Standard designation Qty

3 817 094 69 STRAIGHT THREAD CONNECTOR 8–8F42EDMXS (3/4–16JIC) 2


4 856 040 09 STRAIGHT THREAD CONNECTOR 6–6F42EDMXS (9/16–18JIC) 4
6 881 140 79 PLUG SCREW 38–8 (R1/2”) (E336–1/2”) 2
7 819 257 89 HEX.SOCKET HEAD CAP SCREW M5X50 m10.9 DIN 912 8

8 886 388 29 DIRECTIONAL CONTROL VALVE SEP. PART LIST 2


9 851 973 19 BASE PLATE 1
10 887 292 59 SOLENOID VALVE ADAPTER 4X0,75+C MPM E452T30011SOHB3 (3m) 4

26197702dE 1/ 1
DIRECTIONAL VALVE

886 388 29













 

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1* 886 391 49 SOLENOID FOR PART 1 2


2* 851 651 69 SPRING 6,7/1,1X13,9/5 2
3* 886 390 19 SEAL KIT INCL. PARTS 4, 5 1
6* 887 500 09 NUT INCL. PART 7 2

88638829a 1/ 1
25

96
575
205
90
93

204 94
512
553 95
92

803
3 5
91 174
213 201 4 552
512 553
553

DRAWING 0–55040136–B

55040136bB 1/ 4
ENGINE MOUNTING

550 401 36
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 254 03 BRACKET 1


2 550 347 61 ENGINE SEP. PART LIST 1
3 732 257 01 COUPLING 1
4 733 615 00 FLANGE SAE3 (PPE A4V&90R) 1
5 550 285 75 PUMP ASSEMBLY SEP. PART LIST 1

6 550 288 87 PUMP ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


7 550 291 55 CYLINDER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
11 550 267 17 EXHAUST PIPING SEP. PART LIST 1
12 550 281 50 SUPPORTING BLOCK 1
13 550 275 57 HEAT INSULATION PLATE 1

14 550 275 52 FIXING CLIP 2


16 550 242 98 BRACKET 1
17* 550 250 60 AIR FILTER 1
18 550 408 76 INTAKE PIPE 0.37
20 550 294 49 MOUNTING SLEEVE 1

21 807 134 09 ADAPTER (HYDRAULIC) (R1/8XR1/4) (3–161557) 1


22 280 675 00 CLAMP 32 SMS 2298 1
23 550 406 29 ELBOW 1
24 550 406 30 ELBOW 1
25 853 313 19 CLAMP 1

26 851 944 19 CLAMP 4


80 550 442 25 PLUG M14X1,5 m8.8 DIN 908 2
81 550 526 17 BASEPLATE CUP 1
149 810 468 99 HEXAGON HEAD SCREW M8X40–8.8 SFS–ISO 4017 2
155 808 743 69 HEXAGON HEAD BOLT M8X60–8.8 4

173 800 460 49 HEXAGON HEAD SCREW M10X25–8.8 SFS–ISO 4017 2


174 800 192 49 HEXAGON HEAD SCREW M10X30 DIN933 8.8ZN 12
201 800 194 09 HEXAGON HEAD SCREW M12X20–8.8 SFS–ISO 4017 3
205 442 776 90 HEXAGON HEAD SCREW M12X35 8.8 SFS 2064 4
208 808 997 79 HEXAGON HEAD SCREW M12X0 m8.8 SFS 2064 2

213 800 534 59 HEXAGON HEAD BOLT M12X70 m8.8 SFS 2063 1
222 800 467 39 HEXAGON HEAD BOLT M12X120 DIN931 8.8ZN 4
506 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 2
509 812 622 69 LOCK NUT M10 m8 DIN 980 4
512 811 260 29 LOCK NUT M12 m8 BH8 2

551 851 281 89 DOUBLE LOCK WASHER M8 6


552 851 282 09 DOUBLE LOCK WASHER M10 16
553 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 13
575 421 189 50 WASHER M13 4
800 550 130 59 DOUBLE LOCK WASHER M12 sp 4

802 807 177 29 HEXAGON HEAD SCREW M16X1,5–30 m8.8 SFS 2066 1
803 867 143 59 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M10X35 m12.9 8

55040136bB 2/ 4
24 25 18
26
23

173 13
509
552

22
21
20

17
149
506
551
16

24
7 6 2 1
12 11 208 80
201 213 201 155 81
14 512 512 553 551
553 800 802
509 553 222
552 512
553

DRAWING 0–55040136–B

55040136bB 3/ 4
ENGINE MOUNTING

550 401 36
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 254 03 BRACKET 1


2 550 347 61 ENGINE SEP. PART LIST 1
3 732 257 01 COUPLING 1
4 733 615 00 FLANGE SAE3 (PPE A4V&90R) 1
5 550 285 75 PUMP ASSEMBLY SEP. PART LIST 1

6 550 288 87 PUMP ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


7 550 291 55 CYLINDER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
11 550 267 17 EXHAUST PIPING SEP. PART LIST 1
12 550 281 50 SUPPORTING BLOCK 1
13 550 275 57 HEAT INSULATION PLATE 1

14 550 275 52 FIXING CLIP 2


16 550 242 98 BRACKET 1
17* 550 250 60 AIR FILTER 1
18 550 408 76 INTAKE PIPE 0.37
20 550 294 49 MOUNTING SLEEVE 1

21 807 134 09 ADAPTER (HYDRAULIC) (R1/8XR1/4) (3–161557) 1


22 280 675 00 CLAMP 32 SMS 2298 1
23 550 406 29 ELBOW 1
24 550 406 30 ELBOW 1
25 853 313 19 CLAMP 1

26 851 944 19 CLAMP 4


80 550 442 25 PLUG M14X1,5 m8.8 DIN 908 2
81 550 526 17 BASEPLATE CUP 1
149 810 468 99 HEXAGON HEAD SCREW M8X40–8.8 SFS–ISO 4017 2
155 808 743 69 HEXAGON HEAD BOLT M8X60–8.8 4

173 800 460 49 HEXAGON HEAD SCREW M10X25–8.8 SFS–ISO 4017 2


174 800 192 49 HEXAGON HEAD SCREW M10X30 DIN933 8.8ZN 12
201 800 194 09 HEXAGON HEAD SCREW M12X20–8.8 SFS–ISO 4017 3
205 442 776 90 HEXAGON HEAD SCREW M12X35 8.8 SFS 2064 4
208 808 997 79 HEXAGON HEAD SCREW M12X0 m8.8 SFS 2064 2

213 800 534 59 HEXAGON HEAD BOLT M12X70 m8.8 SFS 2063 1
222 800 467 39 HEXAGON HEAD BOLT M12X120 DIN931 8.8ZN 4
506 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 2
509 812 622 69 LOCK NUT M10 m8 DIN 980 4
512 811 260 29 LOCK NUT M12 m8 BH8 2

551 851 281 89 DOUBLE LOCK WASHER M8 6


552 851 282 09 DOUBLE LOCK WASHER M10 16
553 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 13
575 421 189 50 WASHER M13 4
800 550 130 59 DOUBLE LOCK WASHER M12 sp 4

802 807 177 29 HEXAGON HEAD SCREW M16X1,5–30 m8.8 SFS 2066 1
803 867 143 59 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M10X35 m12.9 8

55040136bB 4/ 4
ENGINE

550 347 61
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 420 65 FILTER CARTRIDGE (OUTER) outer 1


2 550 420 72 FILTER ELEMENT inner 1
3 818 490 79 OIL FILTER 1
5 550 522 73 COOLER Cooler for BF 4M2012 engine 1
6 550 458 36 GENERATOR BF4M2012 1

7 047 013 98 STARTING MOTOR DEUTZ 1


8 550 458 37 V–BELT BF4M2012 1
9 550 458 38 V–BELT BF4M2012 1
10 550 458 78 WATER PUMP BF4M2012 1

55034761a 1/ 1
SPARE PARTS

OTH2   


DRAWING 1–550 285 75–F

55028575fF 1/ 2
PUMP ASSEMBLY

550 285 75
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 777 942 26 PISTON PUMP SEP. PART LIST 1


2 777 203 14 GEAR PUMP SEP. PART LIST 1
3 777 942 40 FLANGE SAE A / pump A4VG71 1
4 801 802 69 USIT–SEAL U 13,7X22X1,5 D2=15,4 3
5 323 580 03 CONNECTOR 3

6 550 347 84 INDICATOR Visual indicator, pressure difference 5 bar 1


8* 550 593 56 O–RING 84x2 NBR 70 SHORE 1
9 550 212 53 O–RING 32,92x3,53 , NBR , 90 SHORE A 2
10 817 188 99 SPLIT FLANGE FITTING 6000PSI 1” Bolt size M12 4
11 065 320 43 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M12X40 – 12.9 , ISO 4762 8

12 816 770 19 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,1/16–12JIC 1


13 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 x3/4–16 JIC 2063–8–8 1
15 421 181 30 WASHER 10,5 2
16 802 805 59 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M10X25 m8.8 DIN 912 2
17 344 281 38 ADAPTER M26x1.5 – UNF 1 1/16”–12 1

20 819 560 89 SWIVEL NUT ELBOW 90 1 1/16”–12 JIC 1


21 816 761 39 SWIVEL NUT MALE ADAPTER 1,1/16–12JIC 1
22 550 287 97 CHECK VALVE Connections R3/4” (female). Spring value 2 bar. 1
23 816 768 29 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,1/16”–12 JIC 1
24 550 288 09 ORIFICE Orifice 1

25 866 769 99 STRAIGHT THREAD ADAPTER 6M14F82EDMXS 1


26 817 642 29 TUBE END REDUCER 9/16X7/16 JIC 1
27 816 739 29 NUT (9/16–18JIC) 1
28 819 561 09 SWIVEL NUT ELBOW 90 C6X–S6 (7/16–20JIC) 1
29 870 593 79 STRAIGHT THREAD ADAPTER 7/16–20JIC 2

30 817 170 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER M26X1,5–1,5/16JIC 1


31 816 708 79 SWIVEL NUT ELBOW 90 1,5/16–12 JIC 1
32 853 399 59 TUBE END REDUCER TRTX–S25–20 1
33 816 736 49 NUT (1,5/16–12JIC) 1
35 344 281 38 ADAPTER M26x1.5 – UNF 1 1/16”–12 1

36 851 977 29 TUBE END REDUCER (1,1/16X7/16JIC) 1


37 853 385 39 NUT JIC 1,1/16–12 1
39 550 837 38 STRAIGHT THREAD ADAPTER M42x2, JIC 1 5/8–12 1
40 817 241 99 SWIVEL NUT ELBOW 90 C6X–S32 1
41 866 769 99 STRAIGHT THREAD ADAPTER 6M14F82EDMXS 2

42 817 180 79 SWIVEL NUT ELBOW 90 9/16–18 JIC 2


43 817 642 29 TUBE END REDUCER 9/16X7/16 JIC 2
44 816 739 29 NUT (9/16–18JIC) 2

* = PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY

55028575fF 2/ 2
PUMP ASSEMBLY

550 288 87

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 777 203 10 GEAR PUMP 1


2 550 303 67 FLANGE FITTING A402130–1512 1
3 850 809 89 FLANGE 3/4” 1
4 817 299 59 STRAIGHT THREAD ELBOW C40X–S25–3/4” 1
10 853 239 79 DOUBLE LOCK WASHER M6 4

11 446 098 00 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW (FULL THREAD) M6X25–8.8 SFS 2219 4

55028887cA 1/ 1
CYLINDER ASSEMBLY
550 291 55

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 310 76 SUPPORTING BLOCK 1


2 550 425 67 PLATE 1
3 550 317 23 CYLINDER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
4 285 010 PLATE 1
5 285 008 BUSHING 1

6 296 134 54 BAR 1


7 088 225 BAR 1
8 049 100 34 SWIVEL 1
9 572 104 00 GREASE NIPPLE 1/8” DIN 71412 1
10 804 318 29 STRAIGHT THREAD ADAPTER 7/16–20 JIC 2

153 858 721 29 HEXAGON HEAD SCREW M8X55–8.8 SFS–ISO 4017 1


172 800 823 09 HEXAGON HEAD SCREW M10x20m8.8SFS 2064 2
505 802 558 09 HEXAGON NUT M6 m8 SFS 2067 2
506 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 1
574 421 181 30 WASHER 10,5 2

55029155b 1/ 1
CYLINDER ASSEMBLY

550 317 23

DRAWING 2–550 317 23–A

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 007 428 80 CYLINDER TUBE 1


2 008 095 70 BALL JOINT 1
3 008 095 80 BALL JOINT 1
4 008 476 90 END COVER 1
5 029 964 90 GUARD 1

6 029 964 60 PISTON 1


7 550 311 44 LOCATOR GO/STOP CYLINDER 1
8 550 311 48 LOCATOR GO/STOP CYLINDER 1
9 550 659 14 PISTON GO/STOP CYLINDER 1
20 065 748 25 HEXAGON THIN NUT M18X,.5 – 8 , SFS 2070 1

21 093 755 00 COVER RUBBER 1


22 067 430 05 BALL JOINT 1
23 065 900 09 CIRCLIP 12X1 , DIN 471 1
24 550 660 70 BACK UP RING 16X1,5 , DIN 471 1
25 093 707 88 PISTON SEAL TFMA 25–23–3,8 1

26 093 708 25 ROD SEAL TFMI 16–18–3 1


27 093 702 24 O–RING 31,2X3 , NBR, 70 SHORE 1
28 093 717 10 WIPER 16x22x3x4 1
29 093 702 25 O–RING 19,2X3, NBR , 70 SHORE 1
31 550 317 74 SPRING 5 x 25 x 70, c=32,1 COMPRESSION SPRING 1

704 445 761 70 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M5X16 m8.8 SFS 1

55031723aA 1/ 1
EXHAUST PIPING

550 267 17

DRAWING 1–550 267 17–B

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 274 69 EXHAUST PIPE 1


2 550 229 35 PURIFIER / SILENCER 6DZ / 3.0” (76.2) 1
3 550 274 46 VIBRATION DAMPER 1
4 550 229 34 EXHAUST SILENCER WAM08–5094 1
5 550 274 38 EXHAUST PIPE 1

6 851 942 69 CLAMP 4


10 550 275 30 CONNECTOR R1/8 – M8 1
11 093 719 03 CU–SEAL 8X14X1 , DIN 7603 2
12 447 204 80 SLOTTED PAN HEAD SCREW M8x12 SFS 2176 2

55026717bB 1/ 1
OIL RECEIVER ASSEMBLY

550 306 13

DRAWING 2–550 306 13–E

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 306 14 OIL RECEIVER ASSEMBLY WELDING 1


2 738 333 03 LEVEL SIGHT INDICATOR L150 1
4 732 880 03 PLUG 1
5 738 333 00 LEVEL SIGHT INDICATOR STD 1
6 879 178 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER JIC 3/4 –16 1

7 817 183 59 SWIVEL NUT ELBOW 90 C6X–S12 2


8 816 768 29 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,1/16”–12 JIC 4
9 819 560 89 SWIVEL NUT ELBOW 90 1 1/16”–12 JIC 4
10 865 275 49 ADAPTER TEE 1,1/16–12JIC 1
11 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 x3/4–16 JIC 2063–8–8 2

13 868 177 09 STRAIGHT THREAD ELBOW C40X–S18–3/4 1


14 818 018 09 STRAIGHT THREAD ELBOW 1,5/8–12 JIC 1
15 330 312 68 SEAL D250 d200 s2 1
16 550 316 61 FLANGE OIL RECEIVER, AXERA D06 1
204 800 470 59 HEXAGON HEAD SCREW M12x30 m8.8 SFS 2064 6

561 550 130 59 DOUBLE LOCK WASHER M12 6

55030613cE 1/ 1
BOX

550 265 55

DRAWING 1–550 265 55–B

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 266 36 BOX SEP. PART LIST 1


2 550 265 19 CARRIER ELECTRIC ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
10 802 323 89 SLOTTED PAN HEAD SCREW M4X20 m5.8 SFS 2176 4
11 801 772 09 HEXAGON NUT M4 m8 SFS 2067 4
142 808 803 59 HEXAGON HEAD SCREW M8x16m8.8 SFS 2

506 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 2

55026555bB 1/ 1
BOX

550 266 36

1–55026636–B

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 265 56 BOX 1


2 550 266 39 FASTENER 1
3 550 266 64 LOCKING BAR 2
4 550 265 64 MOUNTING PLATE 1
5 550 265 63 MOUNTING PLATE 1

10 411 621 90 WING NUT M8 DIN 315 2


11 421 168 00 WASHER M8 2
12 808 802 29 HEXAGON HEAD SCREW M8X20 m8.8 SFS 2064 4
13 851 281 89 DOUBLE LOCK WASHER M8 4
14 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 4

55026636B 1/ 1
SPARE PARTS

OTH2   


2
MP Switchgear

55026519bB
2
3,6
4
G0
+

F10 4 G

Frame S1A Glow option


7,8
JB6
4
AUS option
switch in to 1
the canopy 9
S1B 4

5
4 AUS option
160A fuse 4
4 5
M M X30
– + – +
G1 G2

R1
4
Frame

1/ 2
CARRIER ELECTRIC ASSEMBLY

550 265 19
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 265 45 JUNCTION BOX ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


2 101 467 83 WIRE HARNESS 2X2.5MM21X10MM2 5M, PIPE NV13 1
3 800 717 79 MAIN SWITCH 1
4 550 265 08 WIRING HARNESS ASSEMBLY BATTERY WIRING OF AXERA D06 (STDGLOW) 1
5 550 289 05 JUNCTION BOX ASSEMBLY SEP. PART LIST 1

6 550 322 12 RUBBER BILLOW V6–724 (MATERIAL = 50 CR 879) 1

55026519bB 2/ 2
JUNCTION BOX ASSEMBLY

550 265 45

6,7,8

2,3,4

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 265 49 PLASTIC ENCLOSURE 1


2 550 265 47 BUS BAR (Lenght = 988mm, Distance = 8,9mm) 0.05
3 550 265 46 CIRCUIT BREAKER 1
4 881 880 09 CIRCUIT BREAKER 1
5 550 038 02 METALLIC LOCK–NUT M20x1.5, H=3.0mm 1

5 550 038 18 METALLIC CABLE GLAND M20x1.5, 10–14mm, IP68, –40 C – 100 C 1
6 550 076 10 CABLE ENTRY M25/3x9,0/–40 C – 100 C/IP68 1
7 550 038 03 METALLIC LOCK–NUT GM–MS M32x1.5, H=4.5mm 1
8 550 037 58 METALLIC REDUCTION FLANGE R–H M32x1.5 / M25x1.5 1

55026545cA 1/ 1
SPARE PARTS

OTH2   


3,4,5 9,10,11,12 1,2

55028905bA
JB6

6,7,8

K6

OPTION
14,15,16 F6 F7

26,27,28

17,18,19 20,21,22 23,24,25

Lenght = 10 m
13

1/ 2
JUNCTION BOX ASSEMBLY

550 289 05
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 852 005 79 BOX 120*220*80 1


2 550 289 04 DIMENSIONING DRAWING 1
3 550 289 14 RELAY 1
4 446 830 50 SLOTTED PAN HEAD SCREW M5X30 m5.8 SFS 2176 2
5 800 245 09 STAR WASHER 5 2

6 550 288 45 FUSE BASE 2 x 150 A Flat fuses base 1


7 550 288 46 FUSE Fuse strip 150 A (Max.32 V) grey 2
8 446 830 50 SLOTTED PAN HEAD SCREW M5X30 m5.8 SFS 2176 2
9 800 183 69 WIRE 16mm2 0,5M 0.15
10 802 125 89 CABLE TERMINAL 16–M5–0 2

11 802 558 09 HEXAGON NUT M6 m8 SFS 2067 2


12 853 239 79 DOUBLE LOCK WASHER M6 1
13 867 108 59 CABLE 1,5M 10
14 550 289 15 CONNECTOR PART 2 pole connector ”Superseal” 1
15 550 289 16 FEMALE CONTACT Contact 282110–1 (183025–1/BAND) 2

16 550 289 17 CONNECTOR PART Conductor barrel (Yellow) 2


17 882 110 59 CABLE GLAND 1
18 882 111 89 RUBBER SEAL 1321.02.03 (21/2) 1
20 882 110 59 CABLE GLAND 1
21 882 114 69 RUBBER SEAL (PK21, 11–20.5mm) 1

23 882 110 59 CABLE GLAND 1


24 882 114 69 RUBBER SEAL (PK21, 11–20.5mm) 1
26 803 123 39 CONTACT RAIL 33/7,5 0.2
27 803 993 19 SLOTTED PAN HEAD SCREW M 6X8 2
28 853 239 79 DOUBLE LOCK WASHER M6 2

55028905bA 2/ 2
DRAWING 2–550 287 04–B

55028704cB 1/ 2
CONTROL BLOCK ASSEMBLY

550 287 04
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 287 06 CONTROL BLOCK ASSEMBLY 1


2 881 273 09 DIRECTIONAL VALVE 4/3 INCL. PARTS 80, 81 1
3 881 107 29 DIRECTIONAL VALVE INCL. PARTS 81, 82 2
4 817 179 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER 7/16–20JIC 5
5 207 816 88 ADAPTER INCL. PARTS 83, 84 2

6 856 040 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S10–3/8 1


7 881 139 09 PLUG R3/8”,E336–3/8” 1
8 816 885 99 QUICK DISCONNECT FITTING 3
9 819 561 09 SWIVEL NUT ELBOW 90 C6X–S6 (7/16–20JIC) 4

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

80 882 880 09 SEAL KIT FOR PART 2 1


81 882 535 19 COIL FOR PARTS 2, 3 4
82 882 532 39 SEAL KIT FOR PART 3 2
83 207 818 38 ADAPTER FOR PART 5 2
84 345 012 58 ORIFICE FOR PART 5 2

55028704cB 2/ 2
VALVE ASSEMBLY

550 396 22

DRAWING 2–322402–A

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 819 525 89 DIRECTIONAL VALVE SEP. PART LIST 1


2 812 557 09 BASE PLATE 1
3 167 081 48 SUPPORT 1
4 818 407 89 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M6X45 m8.8 SFS 2219 4
5 445 804 20 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M10X50 m8.8 SFS 2219 4

6 812 622 69 LOCK NUT M10 m8 DIN 980 4


7 871 692 89 PLUG R1/4” 2
8 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 x3/4–16 JIC 2063–8–8 1
9 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 x3/4–16 JIC 2063–8–8 2
10 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 x3/4–16 JIC 2063–8–8 1

55039622A 1/ 1
DIRECTIONAL CONTROL VALVE EL.

819 525 89

 

Ref Order No. Description Standard designation Qty

1 850 941 29 SOLENOID 1


2 850 940 09 SEAL KIT 1

 1/1
VALVE ASSEMBLY

550 309 53

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 887 417 79 4/2–DIRECTIONAL VALVE SEP. PART LIST 1


2 262 879 38 BRACKET 1
3 813 163 09 PLATE R3/8” 1
4 442 502 60 HEXAGON HEAD SCREW (FULL THREAD) M6X25 – 8.8 2
5 801 774 59 LOCK NUT M6 2

6 856 040 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S10–3/8 3


7 806 981 89 ONE–WAY RESTRICTOR 1
8 858 385 89 SWIVEL NUT MALE ADAPTER 3/8” 1
9 856 040 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S10–3/8 1
10 445 767 30 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW (FULL THREAD) M5X50 m8.8 SFS 2219 4

11 856 040 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S10–3/8 1


12 858 385 89 SWIVEL NUT MALE ADAPTER 3/8” 1
13 806 981 89 ONE–WAY RESTRICTOR 1
14 856 040 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S10–3/8 1

55030953 1/ 1
DIRECTIONAL CONTROL VALVE
4 / 2, 24V

887 417 79

4
2

2
5
4

1
7
6

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 886 391 49 SOLENOID 1


2 851 651 69 SPRING 6,7/1,1 x 13,9/5 2
3 886 390 19 SEAL KIT INCL. PARTS 4,5 1
6 887 500 09 LOCK NUT INCL. PART 7 1

88741779 1/ 1
PRESSURE ACCUMULATOR
WITHOUT FILLING VALVE

550 624 87

DRAWING 3–550 624 65–B

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 710 550 42 PRESSURE ACCUMULATOR 1L 2


2 550 596 29 PLATE PRESSURE ACCUMULATOR 1
3 865 407 99 ADAPTER (HYDRAULIC) F64X–S12–1/2”( 3/4–16JIC) 2
4 817 161 89 ADAPTER TEE JTX–S12 (3/4–1 2
5 817 165 99 TUBE END REDUCER TRTX–S12–6 2

6 818 001 09 NUT BTX–M–S12 2

55062487aB 1/ 1
PRESSURE SWITCH

550 288 14

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 870 256 39 PRESSURE SWITCH 15–160bar 1


2 816 701 89 STRAIGHT THREAD ADAPTER 40X–S10–1/4”(9/16–18JIC) 1
3 816 719 09 ADAPTER TEE 9/16–18 JIC 1
4 816 739 29 NUT (9/16–18JIC) 1
5 817 642 29 TUBE END REDUCER 9/16X7/16 JIC 1

6 850 778 99 PRESSURE GAUGE CONNECTOR TT4XS10 1/4” 1


7 816 885 99 QUICK DISCONNECT FITTING 1

55028814 1/ 1
LUBRICATION FITTING BLOCK

550 282 07

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 282 09 LUBRICATION FITTING BLOCK THREE ADAPTERS MACHINING 1


2 817 179 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER 7/16–20JIC 3
3 871 692 89 PLUG R1/4” 3
4 816 885 99 QUICK DISCONNECT FITTING 3

55028207 1/ 1
BRAKE VALVE

550 940 16

DRAWING 2–550 940 16–

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 411 77 SUPPORTING BLOCK BRAKE VALVE ––– Axera D06 1


2 550 936 49 ASSEMBLY Brake valve assembly 1
3 550 941 17 PRESSURE SWITCH ADAPTERS ADJUSTMENT 2.8 bar 1
116 800 811 39 HEXAGON HEAD BOLT M5x50 m8.8 SFS 2063 2
146 442 535 70 HEXAGON HEAD SCREW M8X30–8.8 2

184 800 528 59 HEXAGON HEAD BOLT M10x70 – 8.8 2


503 800 471 89 HEXAGON NUT M5 SFS 2067 2
508 284 773 10 LOCK NUT M10 DIN985 8.8ZN 2
551 851 281 89 DOUBLE LOCK WASHER M8 2
552 851 282 09 DOUBLE LOCK WASHER M10 2

571 421 156 40 WASHER 5,3 2


574 421 181 30 WASHER 10,5 2

55094016 1/ 1
MOUNTING

550 401 26

DRAWING 1–550 401 26–B


1 6 13 10 2 16 15 13 10 10 11 5

11 10 4

10 11

7 8

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 400 75 BRACKET REAR COVERS 1


2 550 269 39 GUIDE SEP. PART LIST 2
3 550 402 04 COVER PLATE 1
4 550 540 50 COVER PLATE 1
5 550 429 44 COVER 1

6 550 429 46 COVER 1


7 550 533 46 SEAL BAND 2
8 550 533 47 SEAL BAND 2
10 851 282 09 DOUBLE LOCK WASHER M10 16
11 803 007 09 HEXAGON HEAD BOLT M10X65 m8.8 SFS 2063 12

13 801 444 49 HEXAGON HEAD BOLT M10X75 m8.8 SFS 2063 4


15 550 130 59 DOUBLE LOCK WASHER M12 sp,.M12 6
16 800 195 29 HEXAGON HEAD BOLT M12X100 m8.8 SFS 2063 6

55040126bB 1/ 1
GUIDE

550 269 39

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 269 40 BRACKET GUIDE(HOSE/CABLE) 1


2 320 933 48 CABLE GUIDE SEP. PART LIST 1
201 800 194 09 HEXAGON HEAD SCREW (FULL THREAD) M12X20–8.8 SFS–ISO 4017 8
553 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 8

55026939A 1/ 1
CABLE GUIDE

320 933 48




Ref Order No. Description Standard designation Qty

1 264 176 88 MOUNTING PIECE 4


2 206 756 88 SHAFT 4
3 206 757 08 ROLLER 4
4 422 050 60 CIRCLIP 20X1,2 DIN 471 8

5 572 106 50 GREASE NIPPLE DIN 71412 CR 1/8 4

32093348A 1/ 1
BRACKET

550 400 96

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 400 18 SUPPORTING BLOCK 1


2 550 400 19 SUPPORTING BLOCK 1
3 550 274 60 MOUNTING PLATE 1
6 550 274 64 COVER PLATE 1
200 800 116 89 HEXAGON HEAD SCREW M12X16 m8.8 SFS 2064 2

204 800 470 59 HEXAGON HEAD SCREW M12x30 m8.8 SFS 2064 2
281 442 665 20 HEXAGON HEAD BOLT M16X100 m8.8 1
512 811 260 29 LOCK NUT M12 m8 BH8 2
518 811 259 69 LOCK NUT M16 m8 B–lock 1
553 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 4

555 850 687 49 DOUBLE LOCK WASHER M16 1


577 421 199 60 WASHER M17 1

55040096a 1/ 1
VALVE ASSEMBLY

550 290 40

DRAWING 3–550 290 40

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 882 232 59 BODY R1/2” 1


2 885 584 69 PRESSURE RELIEF VALVE MAX. 350BAR,30L/MIN, INCL. PART 50 1
3 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 X3/4–16 JIC 2063–8–8 1
4 865 407 99 ADAPTER (HYDRAULIC) F64X–S12–1/2”(3/4–16JIC) 1
5 819 563 69 UNION CROSS 3/4–16JIC 1

6 817 183 59 SWIVEL NUT ELBOW C6X–S12 1


7 818 001 09 NUT BTX–M–S12 1
8 853 780 09 TUBE END REDUCER TRTX–S12–10 1
9 817 180 79 SWIVEL NUT ELBOW 9/16–18 JIC 1
10 850 778 99 PRESSURE GAUGE CONNECTOR TT4XS10 1/4” 1

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

50 881 449 09 SEAL KIT FOR PART 2 1

55029040 1/ 1
PRESSURE RELIEF VALVE

550 282 69

DRAWING 4–550 282 69


2

A1
2
1, 50

A2
A1

A2

51, 52

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 282 31 PRESSURE RELIEF VALVE 145–P–4W–20–S, INCL. PARTS 50–52 1


2 817 094 69 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1/2 x3/4–16 JIC 2063–8–8 2

PARTS TO BE ORDERED SEPARATELY:

50 885 445 29 BODY FOR PART 1 1


51 550 282 32 PRESSURE RELIEF VALVE 10– 200 bar, INCL. PART 52 1
52 885 446 59 SEAL KIT FOR PART 51 1

55028269 1/ 1
ADAPTER ASSEMBLY

550 291 28

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 322 274 38 DISTRIBUTOR 1


2 882 155 29 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,5/8–12 JIC 1
3 816 768 29 STRAIGHT THREAD ADAPTER 1,1/16”–12 JIC 1
4 816 702 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S10–1/2” 2
5 817 095 99 STRAIGHT THREAD ADAPTER 3/4–16JIC 2

6 879 176 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER 9/16–18 JIC 1


7 881 143 59 PLUG R1 1/4”,E336–1 1/4” 1

55029128 1/ 1
CABLE ASSEMBLY

550 327 83

DRAWING 2–55000146–I

Ref Part No. Description Standard designation Qty

2 049 454 68 NUT 2


3 816 401 09 PROTECTIVE HOSE 1,9M 1.9m
7 851 173 09 FITTING ”45 deg 2””” 2
12 800 815 49 WIRE 50MM2 20m
13 813 110 79 WIRE 50mm2 4m

14 800 188 09 WIRE 2,5MM2 8m


15 800 930 59 CABLE TERMINAL 36919,ABIKO 03438 7

55032783I 1/ 1
FUEL SYSTEM

550 368 67

103 102

12,13 12,13

10,11

101

10,11 10,11

100
1

104

DRAWING 1–550 368 67–A

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 255 97 FUEL TANK ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


10 041 401 05 BANJO BOLT HS–10 3
11 093 719 21 CU–SEAL 16X22X1,5 , DIN 7603 6
13 093 719 13 CU–SEAL 14X20X1,5 , DIN 7603 4
999 550 894 45 HOSING SEP. PART LIST 1

55036867eA 1/ 1
FUEL TANK ASSEMBLY
550 255 97
8
2,4,16,17
18,19
3,7

9,20 8 1
21,22 3,7
2,4,16,17
12,13,14 18,19

5,6

20 9 10,11,15

22 21

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 255 93 WELDING ASSEMBLY 1


2 330 422 08 PLATE CMH 1
3 550 357 89 FILLING CAP 1
4 330 312 68 SEAL D250 d200 s2 1
5 812 608 09 PLUG R 1” 1

6 800 349 49 USIT–SEAL U 34,3X43X2 D2=36,5 1


7 800 825 59 SLOTTED PAN HEAD SCREW m5.8 SFS 2176 6
8 550 268 58 SENSOR 1
9 856 040 09 STRAIGHT THREAD ADAPTER F40X–S10–3/8 1
16 800 470 59 HEXAGON HEAD SCREW M12x30 m8.8 SFS 2064 6

17 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 6


18 446 820 40 SLOTTED PAN HEAD SCREW M5 X 16 m5.8 SFS 2176 5
19 421 156 40 WASHER 5,3 5
20 817 180 79 SWIVEL NUT ELBOW 9/16–18 JIC 1
21 817 991 29 STRAIGHT THREAD ADAPTER 3/8” 1

22 817 183 59 SWIVEL NUT ELBOW C6X–S12 1

55025597fB 1/ 1
HOSING

550 894 45

103 102

12,13 12,13

10,11

101

10,11 10,11

100
1

104

DRAWING 1–550 368 67–A

Ref Part No. Description Standard designation Qty

100 592 029 92 FUEL HOSE ASSEMBLY 1W10B AN16–1200–JIC 1


101 592 029 86 FUEL HOSE ASSEMBLY 1W10B N16N16–2400 1
102 592 029 88 FUEL HOSE ASSEMBLY 1W08B N14N14–1800 1
103 592 029 88 FUEL HOSE ASSEMBLY 1W08B N14N14–1800 1
104 592 029 90 FUEL HOSE ASSEMBLY 1W08B AN14–2400–JIC 1

55089445A 1/ 1
MODIFICATION KIT

550 509 00

DRAWING 3–550 509 00

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 550 409 40 SUPPORTING BLOCK 1


2 550 481 03 AIR HOSE 0
3 550 449 63 CONNECTOR 1
4 280 679 10 CLAMP 56 SMS 2298 3
5 550 415 58 SUPPORTING BLOCK 1

147 442 577 60 HEXAGON HEAD SCREW M8X35–8.8SFS–ISO 4017 (SFS 2064) 2
203 800 465 89 HEXAGON HEAD BOLT M12X25 m8.8 1
506 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 2
551 851 281 89 DOUBLE LOCK WASHER M8 4
553 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 1

55050900 1/ 1
COMPRESSOR

550 037 34
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 551 554 54 ASSEMBLY SEP. PART LIST 1


2 551 554 41 ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
3 551 554 57 COOLER ASSEMBLY SEP. PART LIST 1
4 551 552 02 INLET VALVE SEP. PART LIST 1
5 550 717 69 CONTROL AIR PIPING SEP. PART LIST 1

6 551 554 60 COMPRESSOR SEP. PART LIST 1

55003734c 1/ 1
ASSEMBLY

551 554 54

Ref Part No. Description Standard designation Qty

6 551 554 30 BEAM Belt Drive assy, CT10 2


7 551 554 32 MOTOR HOUSING Belt Drive assy, CT10 1
8 551 554 33 LIMITER Guard plate, Belt drive assy, CT10 1
9 551 554 34 HUB Fan hub, Belt drive assy, CT10 1
10 551 554 35 FAN Belt drive assy, CT10 1

11 421 168 00 WASHER M8 4


12 808 802 29 HEXAGON HEAD SCREW M8X20 m8.8 SFS 2064 4
13 551 554 37 SCREW Belt drive assy, CT10 1
14 421 181 30 WASHER 10,5 1
15 851 282 09 DOUBLE LOCK WASHER M10 1

16 800 820 19 HEXAGON NUT M10 m8 SFS 2067 1


17 812 622 69 LOCK NUT M10 m8 DIN 980 1
18 800 531 79 HEXAGON HEAD SCREW M12x40 m8.8 SFS 2064 3
19 851 068 09 DOUBLE LOCK WASHER M12 6
20 800 435 59 LOCK NUT M12 – 8 3

21 448 593 20 HEXAGON SOCKET SET SCREW M8X20 m12.9 DIN 916 1
22 802 421 59 HEXAGON HEAD SCREW M6x18m8.8 SFS 5
23 800 470 59 HEXAGON HEAD SCREW M12x30 m8.8 SFS 2064 4
24 551 549 83 WASHER Belt drive assy, CT28/CT16/CT10 4

55155454 1/ 1
ASSEMBLY

551 554 41

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 897 309 19 ELECTRIC MOTOR 7,5KW 380–490V/690V 50Hz 2855rpm 1


2 854 430 99 V–BELT PULLEY SPZ 125–2–TL 1
3 550 452 70 BUSHING 1
4 033 837 58 BELT PULLEY TAMROTOR 1
5 550 757 30 BELT CT10 2

55155441 1/ 1
SPARE PARTS

OTH2   


55155457 1/ 2
COOLER ASSEMBLY

551 554 57
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1. 421 168 00 WASHER M8 2


1. 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 2
1. 808 802 29 HEXAGON HEAD SCREW M8X20 m8.8 SFS 2064 2
1 550 795 66 HOUSING 1
2. 421 168 00 WASHER M8 4

2. 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 4


2. 808 802 29 HEXAGON HEAD SCREW M8X20 m8.8 SFS 2064 4
2 551 550 27 MOUNTING PIECE Fastening piece, Cooler assy, CT28/CT10 1
3. 551 554 47 LARGE PLAIN WASHER Cooler assy, CT10 2
3. 800 917 29 HEXAGON NUT M8 m8 SFS 2067 2

3. 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 1


3. 853 239 79 DOUBLE LOCK WASHER M6 2
3 551 552 00 SCREW Cooler assy, CT16 1
4. 551 554 48 SCREW Plate screw, cooler assy, CT10 7
4 550 731 24 HOUSING, COOLER 1

5. 551 554 48 SCREW Plate screw, cooler assy, CT10 11


5 550 795 64 COVER 1
6. 421 168 00 WASHER M8 6
6. 551 554 50 SEAL Cooler assembly, CT10 2
6. 551 554 51 LARGE PLAIN WASHER Cooler assy, CT10 6

6. 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 6


6. 808 802 29 HEXAGON HEAD SCREW M8X20 m8.8 SFS 2064 6
6 551 554 49 OIL COOLER Cooler assy, CT10 1
7. 551 554 48 SCREW Plate screw, cooler assy, CT10 6
7 551 554 52 COVER Fan housing cover, Cooler assy, CT10 1

8 551 552 01 HOSE Cooler assy, CT16 2


9. 800 347 99 USIT–SEAL U 21,5X28,7X2,5 D2=23,15 4
9 800 330 99 ADAPTER (HYDRAULIC) AQ 136–8 4
10 813 187 29 ELBOW ADAPTER 2047R–8 2
20. 800 347 99 USIT–SEAL U 21,5X28,7X2,5 D2=23,15 1

20 813 184 49 ADAPTER (HYDRAULIC) 04010–8–8 (R1/2–R1/2) 1


21 800 345 39 ELBOW ADAPTER 400–8–8K (R1/2XRK1/2) 1
22 855 291 29 BALL VALVE R1/2” 1
23. 800 347 99 USIT–SEAL U 21,5X28,7X2,5 D2=23,15 1
23 800 330 99 ADAPTER (HYDRAULIC) AQ 136–8 1

24 551 552 01 HOSE Cooler assy, CT16 1


25 804 683 39 PLUG (R1/2) 1
28. 800 347 99 USIT–SEAL U 21,5X28,7X2,5 D2=23,15 1
28 550 441 63 BULKHEAD UNION CT compressor, L=200 mm 1

55155457 2/ 2
55155202a 1/ 2
INLET VALVE

551 552 02
Ref Part No. Description Standard designation Qty

2 800 118 39 O–RING 79,5X3–1 1


3 550 254 63 SCREW 4
6 871 807 99 O–RING 129x3,0, NBR 1
7 801 779 99 LOCK NUT M8 m8 DIN 985 1
8 360 732 70 CLAMP 165–SMS 2298 1

9 280 679 10 CLAMP 56 SMS 2298 2


10 550 254 62 FLANGE 1
11 551 550 37 SUPPORT Intake valve assy, CT28/CT16 1
12 551 550 38 ELBOW Curve, Intake valve assy, CT28/CT16 1
13 550 557 82 SERVICE INDICATOR 1

14 033 887 08 INLET VALVE SEP. PART LIST 1


15 550 254 65 SUCTION TUNNEL 1
17 551 550 44 AIR FILTER Intake valve assy, CT28/CT16 1
17.1 550 717 73 FILTER Filter element 1
17.2 550 717 91 FILTER Filter element 1

55155202a 2/ 2
03388708b 1/ 2
INLET VALVE

033 887 08
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 FRAME 1
2 PISTON ROD 1
3 PISTON 1
4 PLATE 1
5 BEARING BUSHING 1

6 SPRING 1
7 HEX. SOCKET SCREW 1
8 PLUG 1
9 LOCK RING 1
10 RETAINING RING 1

11 BEARING BUSHING 1
12 SPRING 1
13 COVER 1
14 HEX. SOCKET SCREW 1
15 LOCK RING 1

16 GASKET 1
17 O–RING 1
18 O–RING 1
19 O–RING 1
20 GASKET 1

21 HEX. SOCKET SCREW 1


101 033 890 10 SEAL KIT INCL. PARTS 16–20 1
102 895 551 89 REPAIR KIT INCL. PARTS 6, 11–12, 16–20 1

03388708b 2/ 2
55071769a 1/ 2
CONTROL AIR PIPING

550 717 69
Ref Part No. Description Standard designation Qty

2 550 557 83 PRESSURE GAUGE 1


3 551 546 14 SEAL Control air piping, CT12B30 1
4 856 473 29 SWIVEL NUT MALE ADAPTER 6/4–R1/4” 1
5 817 658 09 THERMOMETER SC 1560 3K 205–1B 1
6 033 403 08 PROTECTION SLEEVE COMPRESSOR 1900E 1

7 283 352 50 CU–SEAL Cu 21x26x1.5 DIN 7603 1


8 895 380 29 DIRECTIONAL VALVE SEP. PART LIST 1
9 550 557 81 BLOW DOWN VALVE 1
10 812 882 79 ADAPTER (HYDRAULIC) ”R1/8””” 2
11 817 443 09 FITTING ”6/4xR1/8”” male thread” 2

12 034 808 68 ELBOW ADAPTER 1


13 817 442 79 ADAPTER TEE 6/4–R1/8” 4
14 817 804 09 ADAPTER TEE 6/4–R1/8K 1
15 308 954 08 BUSHING D4,0 d1,5 L15,0 1
16 852 002 99 PLASTIC PIPE 4–Jun 2

17 800 711 09 CABLE TIE PLT 2S 10


18 550 254 66 CONNECTOR 1
19 803 141 09 CU–SEAL 10X13,5X1 DIN 7603 1

55071769a 2/ 2
PRESSURE REGULATOR

895 380 29

Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 807 650 59 DIAPHRAGM 1

89538029 1/ 1
SPARE PARTS

OTH2   


55155460 1/ 2
COMPRESSOR

551 554 60
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 551 552 10 COMPRESSOR SEP. PART LIST 1


2 039 652 38 BOTTON PLATE SEP. PART LIST 1
3 816 492 09 FILTER ELEMENT 1

55155460 2/ 2
55155210 1/ 2
COMPRESSOR

551 552 10
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 551 552 11 BODY Tempest 3 assy, CT16 1


2 551 552 12 CYCLONE Tempest 3 assy, CT16 1
4 035 822 28 OIL SEPARATOR FFOS 14025 FX 1
5 551 505 57 PIPE 1
6 550 955 79 PIPE CT10 and CT16 (Tempest3) series suction pipe 1

7 551 550 67 CYLINDER 1


8 550 855 96 OIL GLASS 1
10 551 552 13 FILTER Filter nipple, Tempest 3 assy, CT16 1
11 033 811 78 PLUG 3
12 800 347 99 USIT–SEAL U 21,5X28,7X2,5 D2=23,15 3

13 551 552 14 SIGN Tempest 3 assy, CT16 1


14 455 332 90 SCREW N:O 2 X 5 SMS 1549 2
15 852 672 19 BANJO ADAPTER 1
16 855 886 19 FILTER M10X0,75 1
17 817 443 09 FITTING ”6/4xR1/8”” male thread” 1

18 308 975 58 BUSHING 2


19 852 002 99 PLASTIC PIPE 4–Jun 1
20 550 071 86 CHECK VALVE Without spring 1
21 550 557 78 THERMOSTAT 1
22 551 552 15 SAFETY VALVE Tempest 3 assy, CT16 1

23 036 030 78 DISCHARGE VALVE SEP. PART LIST 1


24 853 280 79 PLUG DIN 908 1
25 872 846 09 O–RING 216X4,0 1
26 551 552 16 O–RING Tempest 3 assy, CT16 1
27 853 879 79 O–RING 119,5X3 1

29 856 462 99 O–RING 45,00x3,00, FKM (VITON) 592, 83 SHORE A 1


30 551 550 74 O–RING Tempest 6 assy, CT28/CT16/CT10 1
31 550 804 60 SCREW Hex. Socket Screw 6
32 445 824 40 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M12X35 m8.8 SFS 2064 4
33 445 726 70 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW AM10X30 m12.9 SFS 2219 6

34 551 552 17 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW Tempest 3 assy, CT16 2


35 802 421 59 HEXAGON HEAD SCREW M6x18m8.8 SFS 6
36 807 047 79 PLUG 139/1–2 (RK1/8) 5
38 818 407 89 HEXAGON SOCKET HEAD SCREW M6X45 m8.8 SFS 2219 6
39 442 502 60 HEXAGON HEAD SCREW M6X25 – 8.8 2

41 801 802 69 USIT–SEAL U 13,7X22X1,5 D2=15,4 1


42 551 550 77 SEAL Tempest 6 assy, CT28/CT16/CT10 1
43 551 550 78 HEXACON SOCKET HEAD PLUG Tempest 6 assy, CT28/CT16/CT10 5
47 620 504 60 KULMAYHDE 1/4 IN 1/4 IN 1

55155210 2/ 2
9

16 15

12

10

14
2
11

13

03603078aB 1/ 2
DISCHARGE VALVE

036 030 78
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 FRAME 1
2 PISTON 1
3 THRUSTING 1
4 PLATE 1
5 SPRING 1

6 BEARING 1
7 LOCK RING 1
8 PISTON UNIT 1
9 SCREW 1
10 SCREW 1

11 PISTON GASKET 1
12 O–RING 1
13 PLATE GASKET 1
14 SLIDE RING 1
15 855 886 19 FILTER M10X0,75 1

16 033 985 78 COUPLING 1


801 033 892 70 SEAL KIT INCL. PARTS 11–14 1
802 895 555 99 REPAIR KIT INCL. PARTS 1–4, 10, 15 1

03603078aB 2/ 2
03965238a 1/ 2
BOTTON PLATE

039 652 38
Ref Part No. Description Standard designation Qty

1 895 424 09 SEAL KIT 1


2 551 552 20 SCREW Compressor unit, CT16 1

03965238a 2/ 2
Ersatzteilliste
Spare Parts Catalogue
Catalogue de Pièces de
Rechange
Lista de Piezas de Repuesto

2012
Ersatzteilliste de
Spare Parts Catalogue en
Catalogue de Pièces de Rechange fr
Lista de Piezas de Repuesto es
Lista de peças sobresselentes pt
Listino parti di ricambio it
Onderdelenlijst nl
Reservdelslista sv
Reservedelsliste da
Varaosaluettelo fn
Reservedelsliste no
K·Ù¿ÏoÁo˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ el
Yedek parça Listesi tr
Спиcок запаcных чаcтей ru
ar
Lista części zamiennych pl
Ersatzteilliste

2012

Händlerstempel

0312 0836

Motornummer:

Bitte tragen Sie hier die Motornummer ein. Sie


erleichtern hierdurch die Abwicklung bei Kunden-
dienst-, Reparatur- und Ersatzteilfragen.

Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Er-


satzteilliste sind technische Änderungen, die zur
Verbesserung der Motoren notwendig werden,
vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigung jeg-
licher Art, auch auszugsweise, bedarf unserer
schriftlichen Genehmigung.

1 de © 2000
© 2000
Vorwort
de
en Sehr geehrter Kunde Die in dieser Ersatzteilliste aufgeführten Bauteile
sind nur für Reparatur von DEUTZ Motoren der
fr die flüssigkeitsgekühlten Motoren der Marke bezeichneten Baureihe zu verwenden (bestim-
DEUTZ sind für ein breites Anwendungsspektrum mungsgemäßer Gebrauch).
entwickelt. Dabei wird durch ein umfangreiches Über den fachgerechten Einbau von Ersatzteilen
es Angebot von Varianten sichergestellt, daß die je- informieren die Betriebsanleitung (Wartungs-
weiligen speziellen Anforderungen erfüllt werden. arbeiten) und das Werkstatthandbuch (Reparatur-
arbeiten) ausführlich. Für Schäden oder Verletzun-
pt Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend ausge- gen von Personen, die aus der Nichtbeachtung der
rüstet, das heißt nicht alle in dieser Ersatzteilliste entsprechenden Anleitung führen, übernimmt der
it dargestellten Bauteile und Komponenten sind an Hersteller keine Haftung.
Ihrem Motor dargestellt.

nl Obwohl die Grafiken weitgehend nicht mit allen


Details dargestellt sind, können die einzelnen
Varianten deutlich unterschieden werden, so daß
sv das für Ihren Motor relevante Ersatzteil leicht
herauszufinden ist. Über Positions-, Baugruppen-
da und Motornummer wird in jedem Fall das richtige
Ersatzteil ermittelt.

fn Bitte beachten Sie bei dieser Ersatzteilbestellung


unsere Bestellhinweise, damit wir Ihnen schnell
und zuverlässig die benötigten Ersatzteile in der
no jeweils dem letzten Änderungsstand entsprechen-
den Ausführung liefern können.
el Für Ihre Rückfragen stehen wir Ihnen gerne
beratend zur Verfügung.
tr
Ihre
ru DEUTZ AG

ar
pl
© 2000 2 de
Vorwort
de
DEUTZ Dieselmotoren Original DEUTZ Teile DEUTZ Austauschkomponenten en
fr
sind das Produkt jahrelanger Forschung und Ent- unterliegen den gleichen strengen Qualitätsan- DEUTZ Austauschkomponenten sind
wicklung. Das dadurch gewonnene fundierte know forderungen wie die DEUTZ Motoren. Weiter- eine preiswerte Alternative. Selbst- es
how in Verbindung mit hohen Qualitätsanfor- entwicklungen, zur Verbesserung der Motoren verständlich gelten auch hier wie
derungen ist die Garantie für die Herstellung von werden selbstverständlich auch bei den Original für Neuteile höchste Qualitätsmaß-
Motoren mit langer Lebensdauer, hoher Zuverläs- DEUTZ Teilen eingeführt. Nur die Verwendung stäbe. In Funktion und Zuverlässigkeit pt
sigkeit und geringem Kraftstoffverbrauch. Es ist von nach neuesten Erkenntnissen gefertigten sind DEUTZ Austauschkomponenten den Original
selbstverständlich, daß auch die hohen Anforde- Original DEUTZ Teilen bietet die Gewähr einwand- DEUTZ Teilen gleichwertig. it
rungen zum Schutz der Umwelt erfüllt werden. freier Funktion und hoher Zuverlässigkeit.

nl
sv
da
SERVICE Vorsicht bei laufendem Motor Asbest
fn
Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und Ersatz- Wartungsarbeiten oder Reparaturen nur bei abge- Bei diesem Motor verwendete
no
teilfragen an eine unserer zuständigen Service- stelltem Motor durchführen. Evtl. entfernte Schutz- Dichtungen sind asbestfrei. Bitte
Vertretungen. Unser geschultes Fachpersonal vorrichtungen nach Abschluß der Arbeiten wieder verwenden Sie bei Wartungs- und el
sorgt im Schadensfall für eine schnelle und fach- montieren. Bei Arbeiten am laufenden Motor soll Reparaturarbeiten entsprechende
gerechte Instandsetzung unter Verwendung von die Arbeitskleidung fest anliegen. Nur bei abge- Ersatzteile.
Original DEUTZ Teilen. stelltem Motor tanken. Motor nie in geschlossenen tr
Räümen laufen lassen – Vergiftungsgefahr.
ru
ar
pl
3 de © 2000
Motorbeschreibung
de
en 1. Firmenschild 2. Lage des Firmenschild 3. Motornummer
fr
es
pt
A B
it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0
fn
Die Bauart A, die Motornummer B sowie die Das Firmenschild C ist am Kurbelgehäuse Die Motornummer ist auf dem Kurbelgehäuse
no Leistungsdaten sind auf dem Firmenschild ein- befestigt. sowie auf dem Firmenschild eingestempelt.
gestempelt.
Bei der Ersatzteilbeschaffung müssen Bauart und
el Motornummer angegeben werden.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 de
Ersatzteilbestellung
de
Bestellangaben en
Bei der Bestellung von Original DEUTZ Teilen sind Ersatzteilbestellung fr
folgende Angaben erforderlich:

- Motor-Nr. Motor-Nr.: es
- Ident-Nr. Lfd. Nr. Stück Ident-Nr. Bemerkung Baugruppe pt
- Stückzahl
it
Dokumentationsaufbau
nl
- Die Bildtafeln dieser Ersatzteilliste sind nach
Motor-Baugruppen sortiert. sv
- Die Baugruppen sind in der Motorübersicht
aufgeführt. da
- Die Ident-Nr. 06/59 besteht aus Baugruppe Position
(z.B. 06) und Position (z.B. 59). fn
Symbolerklärungen
no
-06- Baugruppennummer (z.B. 06) el
000 Änderungsziffer (z.B. 000)
tr
96 Seitennummer (z.B. 96)

Querverweiß auf Fortsetzungsseite


ru
94 (z.B. 94)
ar
A Anschlußsymbol
- tritt immer mindestens paarweise auf
(z.B. A-A, B-B, C-C etc.)
pl
5 de © 2000
Service
de
en Zu wissen, es ist DEUTZ. Bestell-Nr.: 0312 0806

fr Seit jeher steht DEUTZ für bahnbrechende Ent-


wicklungen im Motorenbau. Als unabhängiger
Motorenhersteller bieten wir weltweit eine kom-
es plette Palette von Diesel- und Gasmotoren im
Leistungsbereich von 4 bis 7.400 kW an. Unsere
Produkte sind auf die Anforderungen unserer
pt Kunden perfekt zugeschnitten.

it Weltweit verrichten mehr als 1,4 Millionen DEUTZ


Motoren zuverlässig ihren Dienst. Die Einsatz-
bereitschaft unserer Motoren und damit die
nl Zufriedenheit unserer Kunden wollen wir erhalten.
Daher sind wir weltweit mit einem Netz von
kompetenten Partnern vertreten, dessen Dichte der
sv regionalen Verteilung unserer Motoren entspricht.

da So ist DEUTZ nicht nur der Name für Motoren mit


Erfindungsgeist. Sondern auch für ein komplettes
Leistungspaket rund um den Motor und einen
fn Service, auf den Sie sich verlassen können.
Bestell-Nr.: 0312 0807 (CD-ROM)
Das Register Sales & Service bietet Ihnen einen
no Überblick über die DEUTZ Partner in ihrer Nähe,
über deren Produkt-Zuständigkeiten und Service-
el Leistungen. Aber auch wenn keine direkte Produkt-
Zuständigkeit vermerkt ist, hilft Ihnen der DEUTZ Beziehbar über Ihren zuständigen Service-Partner DEUTZ AG
Partner mit kompetenter Beratung weiter. vor Ort oder bei: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr D-51057 Köln
Das Register wird permanent aktualisiert; fragen
Sie Ihren DEUTZ Partner nach der neuesten Telefon: 0049-221-822-0
ru Auflage. Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de
Ihre DEUTZ AG

pl
© 2000 6 de
Spare Parts Catalogue

2012
Dealer’s stamp

0312 0836
Engine
Serial No.:

Please enter here the serial No. of your engine. This


will facilitate dealing with your questions
concerning after-sales service, repair and spare
parts.

This Spare Parts Catalogue is subject to enginee-


ring changes necessary for engine advancement.
All rights reserved. No part of this publication may
be reproduced or multiplied in any form, without
our prior permission in writing.

1 en © 2000
© 2000
Preface
de
en Dear Customer The parts contained in this Catalogue are type-
specific and shall be used only for repairing
fr liquid DEUTZ diesel engines are developed to meet engines belonging to the DEUTZ engine family
the requirements of a wide range of applications. on the cover).
An extensive program of variant options gives them Full particulars for the correct installation of parts
es their high flexibility. are to be found in the relevant Operating
(maintenance work) and Workshop Manual
Your engine is custom-made, i.e. specifically equip- (repair). The engine builder shall not be liable
pt ped for your requirement, which means that not all for any damage or injury resulting from non-
of the components and assemblies contained in compliance with guidelines given in the manual.
it this Catalogue are fitted to your engine.

The greater part of the illustrations does not depict


nl all details, and yet you will find it easy to differentia-
te between versions and thus to identify the parts
pertaining to your engine model. Fig. Item No.,
sv Assembly Group No. Engine Serial No. are the
codes that infallibly lead to selection of the correct
da parts.

When placing your order, please observe our


fn ordering hints. This allow speedy and reliable
delivery of the required parts that are based on
latest engineering standards.
no
If there are any questions, please do not hesitate to
el contact us.

tr Sincerely,
DEUTZ AG
ru
ar
pl
© 2000 2 en
Preface
de
DEUTZ Diesel Engines Genuine DEUTZ Parts DEUTZ Exchange Components en
fr
are products based on long-standing research and are subject to equally stringent quality require- are a cheap alternative. Of course,
development The deep funds of acquired know- ments as the engines themselves. Improvements they are subject to the same high es
how in conjunction with high quality requirements in engine design certainly also pass into the quality requirements as new parts.
guarantee that engines leaving our works achieve a genuine DEUTZ parts. To ensure that your engine And as regards functions and
long life, high reliability and excellent fuel eco- will retain its functions and high reliability, you reliability, DEUTZ exchange components equal pt
nomy. Naturally, they also attain best ratings as should use genuine DEUTZ parts only. genuine DEUTZ parts.
regards environmental protection. it
nl
sv
da
SERVICE Beware of the Running Engine Asbestos
fn
In case of operational trouble with your equip- Be sure to shut down the engine before performing Gaskets used for this engine do not
no
ment or queries about spare parts please turn to maintenance or repair work. After repair, put back contain asbestos. Olease use suit-
your nearest service dealership. Our skilled staff of in place any removed panels and guards. When able spare parts when carrying out el
service exoerts will trace and remedy any defect doing work on the running engine, working clothes maintenance and repair work.
quickly, using genuine DEUTZ parts. should fit tightly so that loose ends cannot get
caught. Do not run the engine in enclosed rooms tr
– poison hazard.
ru
ar
pl
3 en © 2000
Description of Engine
de
en 1. Maker’s Nameplate 2. Position of Nameplate 3. Engine Serial No.
fr
es
pt A B

it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0
fn
Engine model designation A, Engine Ser. No. B The nameplate C is attached to the crankcase. The engine serial No. is stamped on the crankcase
no and the power rating are given on the maker’s and also on nameplate..
nameplate.
Be sure to state engine model and engine serial
el number when writing out a parts order.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 en
Ordering spare parts
de
Order information en
Please specify the following information when Ordering spare parts fr
ordering original DEUTZ parts:

- Engine no. Engine no.: es


- Ident no. Item Qty. Ident. no. Comments Assembly group pt
- Quantity
it
Document structure
nl
- The picture diagrams in this spare list are sorted
according to engine assembly groups. sv
- The assemblies are listed in the engine
overview. da
- The ident no. 06/59 is made up of the assembly Item number
group (e.g. 06) and item number (e.g. 59). fn
Explanation of symbols
no
-06- assembly No. (e.g. 06) el
000 revision level (e.g. 000)
tr
96 page number (e.g. 96)

cross reference on continuation page


ru
94 (e.g. 94)
ar
A A connection symbol
- always occurs at least in pairs
(z.B. A-A, B-B, C-C etc.)
pl
5 en © 2000
Service
de
en Knowing it’s DEUTZ Order-No.: 0312 0806

fr DEUTZ has always stood for excellence in motor


construction, pioneering many developments in
the industry. As an independent motor manu-
es facturer, we offer — worldwide — a com-
prehensive range of diesel and gas motors
spanning from 4kW to 7,400kW. Our products are
pt perfectly tailored to meet our customers’ individual
requirements.
it Over 1.4 million DEUTZ motors do their job reliably
all over the world. We are determined to
nl preserve the high standard of performance and
dependability of our motors, thus keeping our
customers satisfied at all times. Therefore we are
sv represented worldwide through a network of highly
competent service partners who will meet the
da needs of our customers, wherever they are.

This is why DEUTZ is not only the name for motors


fn which pack a lot of inventive genius. DEUTZ also
means reliable service and comprehensive support Order-No.: 0312 0807 (CD-ROM)
to enhance your motor’s performance.
no
This index Sales & Service offers you an overview
el of the DEUTZ partners in your vicinity, including the
products for which they are responsible and the Obtainable from the local service Partner reponsible DEUTZ AG
range of services provided. But even when no direct for you or from: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr product responsibility is mentioned, your DEUTZ D-51057 Köln
partner will be happy to help you with expert advice.
Phone: 0049-221-822-0
ru The Index is constantly updated. Please ask your Telefax: 0049-221-822-5304
DEUTZ service partner for the latest edition. Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de

DEUTZ AG — at your service.


pl
© 2000 6 en
Catalogue de Pièces de Rechange

2012
Cachet du concessionnaire

0312 0836
Numéro
du moteur:

Veuillez incrire dans les cases correspondantes


le numéro du moteur. Vous facilitez ainsi le
règlement des questions du Service après-vente
ainsi que tous les problèmes de réparation et
de pièces de rechange.

Nous nous réservons le droit dans le présent


Manuel, de procéder à toutes modifications
techniques utiles visant à améliorer la qualité des
moteurs. Toute réimpression ou reproduction du
présent Manual, faite même à titre exceptionnel,
exige notre autorisation spéciale.

1 fr © 2000
© 2000
Avant-propos
de
en Cher client, Le présent Catalogue des pièces de rechange
énumère les composants à utiliser uniquement
fr les moteurs refroidis par liquide de la marque à des fins de réparation pour moteurs Diesel de
DEUTZ ont été développés pour les applications les la série indiquée (utilisation spécifique).
plus variées. Il existe un grand choix de variantes Les Instructions de service (travaux d’entretien)
es répondant aux exigences spéciales demandées et le Manuel d’atelier (travaux de réparation)
dans chaque cas. apportent de plus amples informations sur le mon-
tage approprié des pièces. Le fabricant décline
pt Votre moteur est équipé pour les cas d’application toute responsabilité découlant de dommages ou de
envisagée, ce qui signifie que toutes les pièces et blessures aux personnes résultant du non-respect
it composants représentés dans votre Catalogue de des présentes instructions.
pièces de rechange ne sont pas montés sur votre
moteur.
nl Bien que les graphiques ne représentant pas tous
les détails, les variantes se distinguent nettement
sv les unes des autres, si bien que vous trouverez sans
problème la pièce de rechange correspondant à
da votre moteur. Les numéros de référence, de
l’organe et du moteur permettent en tout cas de
retrouver la pièce de rechange que vous cherchez.
fn Lors de votre commande de pièces de rechange
veuillez respecter nos indications de commande,
no afin que nous puissons vous fournir rapidement
et sûrement les pièces de rechange demandées
el dans la version correspondante réactualisée.

Pour toutes questions complémentaires nous


tr restrons à votre endière disposition.

ru DEUTZ AG

ar
pl
© 2000 2 fr
Avant-propos
de
Les moteurs Diesel DEUTZ Pièces de rechange DEUTZ Composants de rechange DEUTZ en
fr
sont le fruit de longues recherches et d’un Elles sonts soumises aux même niveau d’exigence Les composants de rechange
développment continu. Le solide savoir-faire ainsi de qualité que les moteurs DEUTZ. Toute progrès DEUTZ sont une alternative. Lá es
acquis conjugué à des exigences élevées en visant à améliorer les moteurs est naturellement aussi, de même que pour les
matière de qualité est la garantie de fabrication immédiatement adpotée pour les pièces de pièces neuves, on applique des
de moteurs à longue durée de vie, haute, fiabilité d’orgine DEUTZ. Seule l’utilisation de pièces de normes de qualité élevées. Du pt
et faible consommation en combustible. Il va de soi d’origine DEUTZ d’origine fabriquées selon des point de vue fonction nement et fiabilité les
que les moteurs doivent aussi respecter des méthodes ultramodernes garantit un fonction- composants de rechange DEUTZ sont équivalents it
exigences élevées en matiére de protection de nement irréprochable et une haute fiabilité. aux pièces de rechange DEUTZ.
l’environnement.
nl
sv
da
SERVICE Précaution à prendre quand
le moteur marche Amiante fn
Les rondelles d’étanchéité utili- no
En cas de panne d’exploitation et pour toute ques- N’effectuer les travaux d’entretien ou les répara- sées pour ces moteurs sont
tion relative à des pièces de rechange veuillez vous tions qu’à l’arrêt du moteur. A la fin des travaux exemptes d’amiante. Veuillez em-
adresser à notre point de service responsable pour penser à remonter les dispositifs de protection ployer, lors des travaux dèntretien el
votre secteur. Notre personnel qualifié et averti ayant été déposés. Lors de travaux à faire sur le et de réparation, les pièces de
assure une remise en état rapide et appropriée de moteur en marche, les vêtements de travail rechange correspondantes.
votre moteur en n’utilisant que des piéces d’origine doivent bien coller au corps. Ne faire le plein que tr
DEUTZ. lorsque le moteur est arrêté. Ne jamais faire
fonctionner les moteurs dans des locaux fermes. ru
Danger d’asphyxie!

ar
pl
3 fr © 2000
Description du moteur
de
en 1. Plaque du constructeur 2. Emplacement de la plaque 3. Numéro du moteur
du constructeur
fr
es
A B
pt
it
nl
sv
C
da © 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0

fn
Le type A, le numéro du moteur B ainsi que les La plaque du constructeur C est fixée sur le bloc Le numéro du moteur se trouve gravé sur le
no indications de puissance sont gravés sur la moteur. bloc moteur et figure aussi sur la plaque du
plaque du constructeur. constructeur.
Pour toute commande de pièce de rechange, veuil-
el lez indiquer le type et le numéro du moteur.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 fr
Commande de pièces de rechange
de
Indications de commande en
Lors d’une commande de pièces détachées
Commande de pièce
originales de DEUTZ, il est nécessaire de fournir déatachée fr
les indication:
N° de moteur es
- n° de moteur
Nom- N° d’identi-
N° bre fication Observation numéro de groupe pt
- n° d’identification

- nombre it
Structure de la documentation
nl
- Les tableaux illustrés de cette liste de pièces
détachées sont classés par groupe de moteur. sv
- Les groupes constitutifs figurent dans
récapitulatif moteur moteur. da
- Le n° d’identification 06/59 est constitué position
du n° de groupe (p.ex. 06) et du n° de position fn
(p.ex. 59).

Symbolerklärungen
no
-06- Numéro de groupe constitutif (p. ex. 06) el
000 Indice de modification (p. ex. 000)
tr
96 Numéro de page (p. ex. 96)

94 Renvoi à la page (p. ex. 94)


ru
A Symbol d’assemblage ar
- se présente toujours par paire
(p. ex. A-A, B-B, C-C)
pl
5 fr © 2000
Service
de
en Qu’on se le dise: c’est du DEUTZ! Référence de commande: 0312 0806

fr DEUTZ est depuis toujours synonyme d’innovation


dans le domaine de la construction de moteurs.
C’est un fabricant indépendant qui offre une
es gamme complète de moteurs diesel et à gaz d’une
puissance de 4 à 7 400 kW sur l’ensemble de la
planète. Nous fournissons des produits parfai-
pt tement adaptés aux exigences de nos clients.
Aujourd’hui, plus de 1,4 million de moteurs DEUTZ
it tournent dans le monde entier. Notre double
objectif est d’assurer la fiabilité de nos moteurs et
nl de garantir la satisfaction de nos clients. C’est
pourquoi nous sommes représentés aux quatre
coins de la planète par un réseau de partenaires
sv compétents qui correspond à la répartition
régionale de nos moteurs.
da DEUTZ, ce n’est donc pas seulement une marque
innovatrice de moteurs. C’est aussi une gamme
complète de services autour du moteur, c’est aussi
fn un nom sur lequel vous pouvez toujours compter.
Référence de commande: 0312 0807 (CD-ROM)
Le registre Sales & Service vous donne un aperçu
no des partenaires DEUTZ les plus proches, de leurs
compétences techniques et des services qu’ils
el vous offrent. Et même s’il n’est pas directement
spécialisé dans le produit qui vous intéresse, votre Peut être commandé en vous adressant à votre DEUTZ AG
partenaire DEUTZ pourra vous conseiller avec partenaire service local ou auprès de: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr compétence. D-51057 Köln
Le registre est constamment actualisé. N’hésitez Téléphone: 0049-221-822-0
ru pas à demander la dernière version en date à votre Téléfax: 0049-221-822-5304
partenaire DEUTZ. Téléx: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de
Votre DEUTZ AG
pl
© 2000 6 fr
Lista de Piezas de Repuesto

2012
Sello del distribuidor

0312 0836
No. de motor:

Sírvase registrar en estas casillas el No. de motor.


Así facilita la tramitación de cuestiones de servicio
postventa, reparaciones y repuestos.

Nos reservamos el derecho de efectuar, frente a las


representaciones e indicaciones de esta Lista de
repuestos, las modificaciones técnicas necesarias
para perfeccionar los motores. Para la reimpresión
y reproducción en cualquier forma, también en la
de extractos, se require nuestra autorización por
escrito.

1 es © 2000
© 2000
Prefacio
de
en Estimado cliente: Los componentes indicados en esta lista de
repuestos se emplearán exclusivamente para la
fr Los motores de la marqua DEUTZ con enfriamiento reparación de motores Deutz de la serie indicada
por líquido han desarrollado para una amplia gama (uso conforme a la finalidad).
de aplicaciones. Una extensa oferta de variantes Respecto al correcto montaje de los repuestos,
es garantiza que se cumplen las exigencias especiales véanse los manuales de instrucciones de manejo
de cada caso. (trabajos de mantenimiento) y el manual de
taller (trabajos de reparación). El fabricante no
pt Su motor se ha equipado de acuerdo con el respec- responderá por daños o lesiones de personas
tivo caso de equipo, o sea que no están montados resultantes de la inobservancia de la instrucción
it en el motor de Ud. todos las partes constructivas correspondiente.
y componentes representados en su Lista de
repuestos.
nl Pese a que la mayoría de los gráficos no contiene
todos los detalles, se pueden distinguir bien las
sv diferentes variantes de modo que resulta fácil
identificar el repuesto correspondiente a su motor.
da E repuesto correcto para cada caso se determina a
través de los números de posición, de grupo
constructivo y de motor.
fn Le rogamos tenga en cuenta nuestras indicaciones
al confeccionar su pedido de repuestos para que le
no podamos suministrar rápida y seguramente los
repuestos requeridos en la ejecución de acuerdo
el con el último estado de modificación.

En caso de dudas, estamos gustosamente a su


tr disposición para asesorarle.

ru DEUTZ AG

ar
pl
© 2000 2 es
Prefacio
de
Motores diesel DEUTZ Repuestos DEUTZ Componentes reacondicionados DEUTZ en
fr
son el producto de trabajos de investigación y de- están sometidos a las mismas severas exigencias Componentes reacondiconados
sarrollo de largos años. El fundado know how así respecto a la calidad que los motores DEUTZ. DEUTZ constituyen una alterna- es
logrado conjuntamente con altas exigencias de ca- Desarrollos ulteriores para perfeccionar los tiva económica frente a repuestos
lidad es la garantía para la fabricación de motores motores son introducidos desde luego también originales DEUTZ.
de larga duración, gran fiabilidad y bajo consumo en los repuestos DEUTZ. Sólo el emplo de Naturalmente rigen también aquí, pt
de combustible. Se sobreentiende que se cumplen repuestos DEUTZ originales farbricados según igual que para piezas nuevas, elevadísimas ex-
también las elevadas exigencias para le protección los conocimientos más recientes garantiza un igencias de calidad. Los repuestos reacondiciona- it
del ambiente. funcionamiento impecable y alta fiabilidad. dos DEUTZ equivalen a los repuestos originales
DEUTZ en cuanto a funcionamiento y fiabilidad.
nl
sv
da
SERVICE Atención a motor en marcha Amianto
fn
En caso de anomalías en el funcionamiento y Realizar trabajos de mantenimiento o reparación Las juntas utilizadas en este motor
no
cuestiones de repuestos, sírvase dirigirse a uno únicamente a motor parado. Remontar una vez son exentas de amianto (asbesto).
de nuestros Servicíos Oficioles. Nuestro personal terminados los trabajos los dispositivos de protec- Para trabajos de mantenimiento el
especializado y entrenado se ocupará de subsanar ción quitados eventualmente. En caso de que se y reparacion sírvase utilizar los
efecientemente y con rapidez cualquier desper- tengan que efectuar trabajos en el motor en repuestos correspondientes.
fecto, utilizando repuestos originales DEUTZ. marcha, la ropa de trabajo debe tocar al cuerpo para tr
evitar accidentes. Hacer el repostado sólo a motor
parado. No hacer funcionar nunca el motor en lo- ru
cales cerrados – peligro de intoxicación.

ar
pl
3 es © 2000
Descripción del motor
de
en 1. Placa del fabricante 2. Situación de la placa del fabricante 3. No. de motor
fr
es
pt A B

it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0
fn
El tipo A, el No. de motor B así como los datos de La placa del fabricante C va fijada en el cárter. El No. de motor va estampado en el cárter y en la
no potencia van estampados en la placa del fabri- placa del fabricante.
cante. El tipo y el No. de motor se han de indicar
en los pedidos de repuestos.
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 es
Pedido de repuestos
de
Indicaciones para el pedido: en
Al solicitar piezas originales de DEUTZ será Pedido de repuestos fr
necesario indicar los siguientes datos:

- Nº de Motor: Nº de Motor: es
- Nº de identificatión N° de
N° Pos. Cant. ident. Anotación: Groupo de construcción pt
- Cantidad de piezas
it
Estructuración de la documentación
- Las tablas con las ilustraciones de dichas piezas
nl
de repuesto están clasificadas de acuerdo con el
grupo constructivo de los motores. sv
- Los grupos constructivos se indican en el
resumen correspondiente del motor.
da
Posición
- El Nº de identificación 06/59 consta del grupo fn
(v.g. 06) y de la posición (v.g. 59).

Leyenda
no
-06- número del grupo constructivo (z.B. 06) el
000 índice de modificación (z.B. 000)
tr
96 número de página (p.ej. 96)

referencia recíproca a la página de


ru
94 continuación (p.ej. 94)
ar
A símbolo de enlace
- aparece siempre, por lo menos, como
pareja (p.ej. A-A, B-B, C-C, etc.)
pl
5 es © 2000
Servicio
de
en La confianza de saber que es DEUTZ No. Pedito: 0312 0806
DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de la
fr industria de fabricación de motores. Como marca
independiente, ofrecemos, a escala mundial, una
gama muy completa de motores diesel y de gas,
es con potencias comprendidas entre 4kW y 7400kW.
Nuestros productos están estudiados para
pt satisfacer plenamente las exigencias de nuestros
clientes.
Más de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan con
it toda fiabilidad en distintas partes del mundo.
Estamos resueltos a mantener las elevadas pres-
nl taciones de nuestros motores y, por consiguiente,
la confianza y satisfacción de nuestros clientes. Por
ello, contamos con una red mundial de centros de
sv asitencia, cuya densidad corresponde a la
distribución de motores en las distintas regiones.
da Así pues, DEUTZ no es tan sólo el nombre de un
motor fruto del genio creador. DEUTZ también
significa un paquete de servicios de apoyo para
fn garantizar un funcionamiento óptimo del motor y
una asistencia técnica en la que puede Ud. confiar. No. Pedito: 0312 0807 (CD-ROM)
no El registro Sales & Service le ofrece una panorá-
mica de los centros DEUTZ en su zona geográfica,
detallando, en particular, los productos de los que
el se ocupa cada centro y la gama de servicios dispo-
nibles. Pero incluso cuando no se mencione un Obtenible a través de su servicio local corres- DEUTZ AG
producto determinado, puede Ud. estar seguro que pondiente o de: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr su centro de asistencia DEUTZ tendrá mucho gusto D-51057 Köln
en asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda.
Téléfono: 0049-221-822-0
ru El registro se actualiza periódicamente. No dude Telefax: 0049-221-822-5304
en solicitar la última edición a su centro de Telex: 8812-0 khd d
asistencia DEUTZ. http://www.deutz.de
ar
DEUTZ AG
pl A su servicio.
© 2000 6 es
Lista de peças sobresselentes

2012

Carimbo do vendedor

0312 0836

Número
do motor:

Inscreva aqui, por favor, o número do motor.


Facilitará, com isso, o andamento das questões
relacionadas com a assistência técnica, repa-
rações e peças sobresselentes.

Reservamo-nos o direito proceder a alterações


de ordem técnica na representação e nos dados
desta lista de peças sobresselentes que se tornem
neces-sárias para o aperfeiçoamento dos motores.
Toda e qualquer reimpressão e reprodução,
mesmo só em parte, requere a nossa autorização
por escrito.

1 pt © 2000
© 2000
Prefácio
de
en Prezado cliente: As peças e partes componentes relacionadas nesta
lista de peças sobresselentes serão utilizadas
fr Os motores refrigerados à agua DEUTZ foram (uso a que se destinam) somente para a reparação
desenvolvidos para um espectro de aplicação de motores Deutz da série designada.
vasto. Assegura-se ao mesmo tempo um O manual de instruções de serviço (trabalhos de
es atendimento das exigências particulares corres- manutenção) e o manual de oficina (trabalhos de
pondentes através da ampla oferta de variantes. reparação) proporcionam informações pormeno-
rizadas quanto à montagem tecnicamente correcta
pt O Seu motor encontra-se equipado de acordo com o de peças sobresselentes. O fabricante não assume
caso de montagem, isto é, não estão embutidas no qualquer responsabilidade por danos ou lesões
it mesmo todas as peçass e partes componentes pessoais resultantes da inobservãncia das
representadas na Sua lista de peças sobresselentes. instruções correspondetes.

nl Embora os gráficos não se encontrem amplamente


representados com todos os pormenores, é possível
distinguir claramente cada uma das variantes, de
sv forma a encontrar-se facilmente a peça sobresse-
lente de importância para o Seu motor. A devida peça
da sobresselente é localizável em qualquer caso pelos
números do item, do grupo constructivo e do motor.

fn Quando do pedido de encomenda de peças sobres-


selentes queira, por favor, observar as nossas
instruções para encomenda, a fim de podermos
no fornecer-lhe rápida e seguramente as peças
sobresselentes requeridas de acordo com o tipo
el correspondente à última alteração actualizada.

Encontramo-nos com prazer a Sua disposição para


tr um aconselhamento no caso de quaisquer pedidos
de informação que nos dirigir.
ru
A Sua
ar DEUTZ

pl
© 2000 2 pt
Prefácio
de
Os motores diesel DEUTZ Peças e partes originais Peças e partes componentes en
substituíveis DEUTZ
fr
são produto de longos anos de pesquisas e desen- estão sujeitasàs mesmas exigências severas de As peças e as partes componentes
volvimento. O „know how“ consolidado assim ad- qualidade para os motores DEUTZ. Naturalmente substituíveis DEUTZ são uma alter- es
quirido constitui, aliado às grandes axigências de que se introduzem aperfeiçoamentos também nas nativa económica para as peças
qualidade, a garantia para a fabricação de motores peças e partes originais para o melhora-mento sobresselentes originais DEUTZ.
com uma vida útil longa e um consumo reduzido dos motores. Somente o emprego de peças e Naturalmente que vigoram aqui, pt
de combustível. É compreensível que se deva partes originais fabricadas de acordo com os con- também, como para as peças novas, os padrões
obedecer também aos elevados requisitos de pre- hecimentos mais modernos poderá garantir um mais elevados de qualidade. it
servação do meio ambiente. funcionamento perfeito e elevada confiabilidade. As peças e partes componentes substituíveis
DEUTZ são equivalentes na sua função e confiabili-
dade às peças sobresselentes DEUTZ. nl
sv
da
SERVICE Precaução com o motor em Amianto
funcionamento
fn
No caso da acorréncia de uma avaria operacional e Proceder aos trabalhos de manutenção e às repa- As vedações utilizadas neste
no
de possíveis consultas relacionadas com peças e rações apenas com o motor parado. Após termina- motor encontram-se isentas de
partes sobressalentes, queira dirigir-se a uma das dos os trabalhos haverá que montar de novo os di- amianto. Empregue, por favor, as el
nossas representantes autorizadas do Service. O spositivos protectores eventulamente removidos. correspendentes peças e partes
nosso pessoal especialízado e bem treinado procu- No caso de trabalhos com o motor em funciona- sobressalentes quando dos trabal-
rara, em caso de uma avaria, proceder a uma repa- mento, a roupa de trabalho deverá estar bem aju- hos de manutenção e conserto. tr
ração rápida e tecnicamente eficiente, empregando stada ao corpo. Nunca se deverá deixar o motor a
peças e partes originais. trabalhar num recinto fechado, porque existe o pe- ru
rigo de intoxicação.

ar
pl
3 pt © 2000
Descrição do motor
de
en 1. Placa do fabricante 2. Localização da placa do fabricante 3. Número de motor
fr
es
A B
pt
it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0

fn
O modelo A, o número do motor B e os dados de po- A placa do fabricante C encontra-se fixada ao O número do motor encontra-se gravado no cárter
no tência encontram-se gravados na placa do fabri- cárter. e na placa do fabricante.
cante. Quando da aquisição de peças sobres-
selentes deverão ser indicados o modelo e o
el número do motor.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 pt
Encomenda de peças sobressalentes
de
Dados necessários para a encomenda: en
Para encomendar as peças originais DEUTZ é
Encomenda de peças
necessário indicar os seguintes dados: sobressalentes fr
- Nº do motor Nº do motor es
- Nº de identificação Nº de
Num. peças Nº - ident. Observações Módulo pt
- Nº de peças

Organização dos documentos


it
- As figuras representativas das peças sobres- nl
salentes estão agrupadas pelos módulos do
motor. sv
- Os elementos comostos são aprentados na
vista de conjunto do motor. da
- O Nº de identifiçao 06/59 é formado a partir do Posição
número do módulo (por ex. 06) e da posição fn
(por ex. 59):

Explicação dos símbolos


no
-06- Número dos elemento (p.ex. 06) el
000 Algarismo de mudança (p.ex. 000)
tr
96 Número de página (p.ex. 96)

Indicação transversal referente à página


ru
94 de continuação (p.ex. 94)
ar
A Símbolo de ligação
- introduzir sempre, no mínímo, em pares
(p.ex. A-A, B-B, C-C etc.)
pl
5 pt © 2000
Service
de
en A saber, é a DEUTZ. Nº de encomenda: 0312 0806

fr Desde sempre que a DEUTZ é responsável por


progressos revolucionários na construção de
motores. Como fabricante de motores indepen-
es dente oferecemos em todo o mundo uma completa
paleta de motores a Diesel e a gás numa gama de
potência de 4 a 7.400 kW. Os nossos produtos são
pt perfeitamente cortados à medida exacta das
exigências dos nossos clientes.
it Em todo o mundo mais de 1,4 milhões de motores
DEUTZ executam o seu serviço com segurança.
nl Queremos conservar a disponibilidade de aplicação
dos nossos motores e com ela a satisfação dos
nossos clientes. É por isso que estamos
sv representados em todo o mundo com uma rede de
associados competentes cuja consistência corresponde
da à distribuição regional dos nossos motores.

Deste modo, DEUTZ é não só o nome de motores com


fn espírito inventivo, como também de um completo
conjunto de serviços relacionados com o motor e de Nº de encomenda: 0312 0807 (CD-ROM)
uma assistência técnica na qual você pode confiar.
no
O catálogo Sales & Service oferece-lhe um
el panorama sobre o associado da DEUTZ mais perto
de si, acerca das suas competências de produtos e A adquirir directamente no seu serviço de DEUTZ AG
da prestação de assistência técnica. Mas também assistência técnica ou na: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr quando não se observa nenhuma competência D-51057 Köln
directa de produtos, o associado da DEUTZ continua
a ajudá-lo com um aconselhamento competente. Telefone: 0049-221-822-0
ru Fax: 0049-221-822-5304
O catálogo é permanentemente actualizado; peça Telex: 8812-0 khd d
ar ao seu associado da DEUTZ a edição mais recente. http://www.deutz.de

A sua Deutz AG
pl
© 2000 6 pt
Listino parti di ricambio

2012

Timbro del concessionario

0312 0836

Numero del
motore:

Voglia annotare qui il numero del motore. In questo


modo faciliterà il disbrigo in caso di questioni
relative all’assistenza tecnica, alla riparazione ed
ai pezzi di ricambio.

Rispetto all’illustrazione ed alle indicazioni di


questa lista dei pezzi di ricambio, ci si riserva
quelle modifiche tecniche che sono necessarie
per migliorare i motori. Per la ristampa e la
riproduzione di qualsiasi tipo è necessaria la
nostra autorizzazione scritta.

1 it © 2000
© 2000
Prefazione
de
en Egregio cliente, I componenti elencati in questa lista di pezzi di
ricambio devono essere utilizzati soltanto per la
fr i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati svi- riparazione di motori Deutz della serie denominata
luppati per un ampio spettro d’uso. Grazie ad una (uso conforme alla destinazione).
vasta offerta di varianti viene garantito che verrà Il libretto di istruzioni (lavori di manutenzione) ed
es fatto fronte alle rispettive esigenze particolari. il manuale per officine (lavori di riparazione)
forniranno delucidazioni dettagliate sul montaggio
Il Suo motore è allestito secondo lo specifico caso corretto dei pezzi di ricambio. Il fabbricante non si
pt di montaggio, vale a dire che non tutti gli elementi assume nessuna responsabilità per danni o lesioni
ed i componenti illustrati nel Suo listino dei pezzi di a persone dovuti all’inosservanza delle relative
it ricambio sono integrati nel Suo motore. istruzioni.

Nonostante i grafici non siano illustrati con tutti i


nl dettagli, si possono distinguere chiaramente le
singole varianti, così che è facile trovare con facilità
il pezzo di ricam-bio importante per il Suo motore.
sv In ogni caso verrà rilevato il pezzo di ricambio
giusto tramite numero di posizione, di gruppo di
da assemblaggio e di motore.

Per l’ordinazione di pezzi di ricambio voglia osserva-


fn re le nostre indicazioni per l’ordinazione al fine di
permetterci di fornirle in modo celere e sicuro i
pezzi di ricambio necessari nella relativa versione,
no conforme all’ultima modifica.

el Siamo a Vs. completa disposizione per eventuali


chiarimenti.

tr Sua
ru DEUTZ AG

ar
pl
© 2000 2 it
Prefazione
de
I motori Diesel DEUTZ I pezzi di ricambio DEUTZ Componenti intercambiali DEUTZ en
fr
sono il prodotto di numerosi anni di ricerca e sono soggetti alle stesse severe esigenze quali- I componenti intercambiabili DEUTZ
sviluppo. Il solido know how così ottenuto in tative poste ai motori DEUTZ. I perfezionamenti sono un’alternativa economica ai es
combinazione con elevate esigenze qualitative è la atti a migliorare i motori vengono naturalmente pezzi di ricambio originali.
garanzia per la fabbricazione di motori aventi introdotti anche per i pezzi di ricambio originali. Naturalmente anche qui, come per i
lunga durata, elevata affidabilità ed un basso Soltanto l’uso di pezzi di ricambio originali, fab- pezzi nuovi, valgono massimi criteri pt
consumo di combustibile. E’naturale che si faccia bricati secondo le più attuali conoscenze, offre la qualitativi. I componenti intercambiablili DEUTZ
fronte anche alle elevate esigenze a favore della garanzia di un perfetto funzionamento e di elevata sono equivalenti ai pezzi di ricambio per ciò che it
protezione ambientale. affidabilità. concerne il loro funzionamento ed affidabilità.

nl
sv
da
SERVICE Prudenza con il motore acceso Ambianto
fn
In caso di avarie o richieste di ricambi, rivolgersi Eseguire i lavori di manutenzione o di riparazione Le guarnizioni utilizzate per questo
no
immediatamente ai nostri Centri di Assistenza solo con motore spento. Al termine dei lavori ri- motore sono senti da amianto.
autorizzati. Per non diminuire la sicurezza di montare i dispositivi di sicurezza eventualmente Per i lavori di manutenzione e di el
funzionamento, tutti i lavori devono essere asportati. Per lavori da eseguire con il motore ac- riparazione fate uso degli appositi
effettuati da personale specializzato servendosi ceso, l’abbigliamento da lavoro deve aderire bene ricambi.
dell’impiego di ricambi originali. al corpo. Fare rifornimento di combustibile solo tr
con motore spento. Non lasciare il motore acceso
in locali chiusi – pericolo di avvelenamento. ru
ar
pl
3 it © 2000
Descrizione del motore
de
en 1. Targhetta di fabbricazione 2. Posizione della targhetta di 3. Numero del motore
fabbricazione
fr
es
A B
pt
it
nl
sv
C
da © 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0

fn
Il tipo di costruzione A, il numero del motore B ed La targhetta di fabbricazione C è fissata all’incastel- Il numero del motore è stampigliato sia
no i dati tecnici sono stampigliati sulla targhetta di latura. sull’incastellatura come pure sulla targhetta di
fabbricazione. Per l’acquisto di pezzi di ricambio, fabbricazione.
bisogna indicare il tipo di costruzione ed il numero
el del motore.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 it
Ordinazione di pezzi di ricambio
de
Dati di ordinazione en
Per l’ordinazione di pezzi di ricambio originali Ordinazione di pezzi
DEUTZ, indicare sempre i seguenti dati:
di ricambio fr
- No. del motore No. del motore: es
- Codice d’identificazione No. Cod.
progr. Unitá d’identif. Note Gruppo construttivo pt
- Unità

Struttura della docomentazione it


- Le tavole di questa lista dei pezzi di ricambio
sono suddivise secondo i gruppi costruttivi nl
dei motori

- Gli elementi costruttivi sono specificati nella


sv
vista panoramica del motore

- Il codice d’identificazione 06/59 è costituito dal


da
gruppo costruttivo (per es. 06) e dalla posizione Posizione
(per es. 59) fn
Legenda no
Numero dell’elemento costruttivo
-06- (ad esempio 06) el
000 Numero variabile (ad esempio 000)

Numero della pagina (ad esempio. 96)


tr
96

94
Riferimento incrociato alla pagina di ru
continuazione (ad esempio 94)

Simbolo di collegamento
ar
A - compare sempre almeno a coppie
(ad esempio A-A, B-B, C-C, ecc.) pl
5 it © 2000
Service
de
en DEUTZ: un nome che vuol dire eccellenza! No. d’ordine 0312 0806

fr DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione nel


settore della fabbricazione dei motori, è un
fabbricante indipendente che offre sul mercato
es mondiale una gamma completa di motori diesel
ed a gas di potenza compresa fra 4 e 7400 kW.
Noi forniamo prodotti perfettamente adatti alle
pt specifiche esigenze dei nostri clienti.

it Oggi, più di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono in


attività in tutto il mondo. Noi perseguiamo un
duplice obiettivo: garantire la massima affidabilità
nl dei nostri prodotti e garantire un elevato livello di
soddisfazione ai nostri clienti. Ecco perché
abbiamo istituito una rete mondiale di partner, la cui
sv densità è funzione diretta del numero di motori
in attività in ciascuna regione.
da DEUTZ non è solamente un marchio innovatore di
motori, ma anche una gamma completa di servizi in
fn grado di accentuare le loro caratteristiche di affi-
dabilità ed un nome su cui potrete sempre contare. No. d’ordine 0312 0807 (CD-ROM)
no Il registro Sales & Service vi fornisce una pano-
ramica dei partner DEUTZ più vicini, inclusa la
el gamma di servizi offerti e le famiglie di prodotti per
cui essi possono assicurarvi una manutenzione Reperibile attraverso il Vostro Partner Service DEUTZ AG
specializzata. Qualora non potessero fornirvi un locale oppure presso la: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr aiuto diretto, potranno in ogni caso consigliarvi con D-51057 Köln
competenza.
Telefono: 0049-221-822-0
ru Il registro è sottoposta ad un regolare aggior- Telefax: 0049-221-822-5304
namento. Se necessario, potrete ottenerne l‘edizione Telex: 8812-0 khd d
ar più recente rivolgendovi al vostro partner DEUTZ. http://www.deutz.de

Il Vostro DEUTZ AG
pl
© 2000 6 it
Onderdelenlijst

2012

Stempel handelaar

0312 0836

Motornummer:

Geeft u hier a.u.b. het motornummer aan. De behan-


deling van klantenservice-, reparatie- en onderde-
lenkwesties wordt daardoor vereenvoudigd.

Wat de betreft de tekeningen en gegevens in deze


onderdelenlijst blijven technische veranderingen
die ter verbetering van de motoren noodzakelijk
worden, voorbehouden. Elke vorm van nadruk of
vermenigvuldiging, ook bij wijze van uittreksel,
mag uitsluitend met onze schriftelijke toestemming
plaatsvinden.

1 nl © 2000
© 2000
Voorwoord
de
en Geachte klant, De constructiedelen in deze onderdelenlijst mogen
alleen worden gebruikt worden reparatie van Deutz
fr de vattengekoelde DEUTZ-motoren zijn ontwikkeld voor motoren uit de vermelde bouwserie (gebruik
een breed spectrum aan toepassingsmogelijkheden. volgens de voorschriften).
Daarbij wordt door een uitgebreid aanbod variaties Uitvoerige informatie over de correcte inbouw van
es gewaarborgd, dat steeds kan worden voldaan aan onderdelen is te vinden in de gebruiksaanwijzing
de desbetreffende speciale vereisten. (onderhoudswerkzaamheden) en de
werkplaatshandleiding (reparaties). Voor schade
pt Uw motor is voor de individuele inbouwsituatie uit- of persoonlijk letsel dat te wijten is aan niet-
gerust. Dat wil zeggen dat niet alle onderdelen uit de naleving van de desbetreffende voorschriften, is de
it lijst en niet alle componenten voor uw motor van fabrikant niet aansprakelijk.
toepassing zijn.

nl Hoewel de grafieken niet met alle details weeggege-


ven zijn, kunnen de verschillende uitvoeringen
duidelijk onderscheiden worden, zodat u het voor uw
sv motor rele-vante onderdeel gemakkelijk kunt vinden.
Via positie-, constructie- en motornummer wordt
da in ieder geval het juiste onderdeel bepaald.

Let u bij de bestelling van onderdelen a.u.b. op


fn onze bestelgegevens. Dan kunnen wij u snel en
betrouwbaar de nodige onderdelen op de meest
actuele stand in overeenstemming met de
no uitvoering leveren.

el Voor nadere inlichtingen staan we U graag met


raad en daad terzijde.

tr Met vriendelijke groeten


ru DEUTZ AG

ar
pl
© 2000 2 nl
Voorwoord
de
DEUTZ-Dieselmotoren DEUTZ Onderdelen DEUTZ tweedehands componenten en
fr
zijn het produkt van vele jaren research en enginee- ondergaan dezelfde strenge kwaliteitscontroles als Tweedehands DEUTZ componen-
ring. Het hierdoor gewonnen, gefundeerde know de DEUTZ motoren. Nieuwe ontwikkelingen ter ten vormen een voordelig alter- es
how in verbinding met hoge kwaliteitseisen is de verbetering van de motoren vinden natuurlijk ook natief voor originele onderdelen.
garantie voor de vervaardiging van motoren met hun neerslag bij vervangende DEUTZ onderdelen. Natuurlijk gelden ook hier, net als
een lange levensduur, hoge betrouwbaarheid en Alleen het gebruik van originele DEUTZ onderdelen bij nieuwe onderdelen, zeer hoge kwaliteitsmaat- pt
een laag brandstofverbruik. Het is vanzelfsprekend die aan de nieuwste ontwikkelingen zijn aangepast, staven. Wat functie en betrouwbaarheid betreft, zijn
dat ook aan de hoge eisen met betrekking tot de garanderen een onberispelijke functie en een hoge tweedehands DEUTZ componenten gelijkwaardig it
milieubescherming voldaan wordt. betrouwbaarheid. aan nieuwe onderdelen.

nl
sv
da
SERVICE Voorzichtig bij draaiende motor Asbest
fn
Wendt U zich bij berijfsstoringen en bij vragen om- Onderhoudswerkzaamheden en reparaties alleen De pakkingen in deze motor bevat-
no
trent reserveonderdelen tot een van onze Service- bij uitgeschakelde motor doorvoeren. Eventueel ten geen asbest. Gebruikt u bij
vertegenwoordigingen. Ons geschoold vakperso- verwijderde beschermplaten enz. moeten na de onderhouds en reparatiewerk- el
neel zorgt in geval van defecten voor snelle en werkzaamheden weer gemonteerd worden. Bij zaamheden a.u.b. onderdelen van
vakkundige reparatie met originele onderdelen. werken aan de draaiende motor moet nauw slui- dezelfde kwaliteit.
tende werkkleding worden gedragen. Motor nooit tr
in gesloten ruimten laten lopen – vergiftigingsge-
vaar. ru
ar
pl
3 nl © 2000
Beschrijving van de motor
de
en 1. Firmaplaat 2. Plaat van de firmaplaat 3. Motornummer
fr
es
A B
pt
it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0

fn
De constructievorm A, het motornummer B en de De firmaplaat C is aangebracht aan de carter. Het motornummer is op de carter en op de firma-
no vermogensgegevens zijn op de firmaplaat plaat gestempeld.
gestempeld. Bij bestelling van onderdelen moeten
constructieserie en motornummer worden aan-
el gegeven.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 nl
Bestelling von onderdelen
de
Bestelgegevens en
Bestellen van
Bij bestelling van originele DEUTZ onderdelen fr
dienen de volgende gegevens verstrekt te worden: onderdelen
- motornummer Motornr.: es
- identificatienummer Nr. Stuks Ident.nr. Opmerking module pt
- aantal
it
Dokumentationsaufbau
- De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijn
nl
geordend naar deelsamenstelling.
sv
- De constructiegroepen zijn in het overzicht van
de motoren vermeld.
da
- Het identificatienummer (bijv. 06/59) is
positic
opgebouwd uit de deelsamenstelling (bijv. 06), fn
gevolgd door de positie (bijv. 59).

Verklaring van de symbolen


no
-06- Nummer van de constructiegroep (b.v. 06) el
000 Modificatie cijfer (b.v. 000)
tr
96 Paginanummer (b.v. 96)

Kruisverwijzing naar de volgende pagina


ru
94 (b.v. 94)
ar
A Anslutningssymbol
- verschijnt altijd ten minste paarsgewijs
(b.v. A-A, B-B, C-C etc.)
pl
5 nl © 2000
Service
de
en Te weten, het is DEUTZ. Bestelnr.: 0312 0806

fr Van oudsher staat Deutz in verband met baan-


brekende ontwikkelingen in de motorconstructie.
Als onafhankelijke motorenfabrikant bieden wij
es wereldwijd een compleet assortiment van diesel-
en gas-motoren met een vermogen van 4 tot
7.400 kW aan. Onze producten zijn voortreffelijk op
pt de eisen van onze klanten afgestemd.

it Wereldwijd verrichten meer dan 1,4 miljoen DEUTZ


motoren precies hun functie. Wij willen de
bedrijfsvaardigheid van onze motoren en daardoor
nl de tevredenheid van onze klanten bewaren. Om die
redenen zijn wij wereldwijd vertegenwoordigd met
een net van competente partners waarvan de
sv dichtheid met de regionale distributie van onze
motoren overeenstemt.
da Zo is DEUTZ niet alleen de naam voor inventieve
motoren maar ook voor een compleet prestatie-
fn pakket omtrent de motor en een service waarop u
kunt vertrouwen. Bestelnr.: 0312 0807 (CD-ROM)
no Het register Sales & Service geeft u een overzicht
over de DEUTZ partners in uw buurt, over hun
el product-competenties en serviceprestaties. Maar
ook als er geen directe product-competentie is Verkrijgbaar via uw competente servicepartner ter DEUTZ AG
vermeldt, helpt de DEUTZ partner u verder met een plaatse of bij: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr competent advies. D-51057 Köln

Het register wordt permanent geactualiseerd; Tel.: 0049-221-822-0


ru vraag bij uw DEUTZ partner naar de meest recente Fax: 0049-221-822-5304
uitgave. Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de

Uwe DEUTZ AG
pl
© 2000 6 nl
Reservdelslista

2012

Närmaste DEUTZ-representant

0312 0836

Motornumret:

För in motornumret här. Du underlättar härigenom


lösning av service-reparations- och reservdelsfrå-
gor.

Vi förbehållar oss rätt till förbättringar av motorerna


utan att därför ändra i denna reservdelslista. För ef-
tertryck och kopiering av något slag fordras vårt
skriftliga medgivande.

1 sv © 2000
© 2000
Förord
de
en Bäste kund, De i denna reservdelslista upptagna komponenter
ska endast användas vid reparationer på Deutz-
fr DEUTZ vaterkylda motorer har utvecklats för ett motorer av angiven typ.
stort användningsområde. Därvid har genom Ur instuktionsboken framgår utförligt hur
många varianter säkerställts att olika speciella for- reservdelarna ska monteras. För motor- och
es dringar uppfylls. personskador som orsakas av felmontering
ansvaras ej.
Din motor är utrustad för motsvarande inbyggnad,
pt d v s alla i reservdelslistan upptagna komponenter
finns ej med på Din motor.
it Trots att alla detaljer inte framgår kan de olika vari-
anterna urskiljas så att delarna för Din motor lätt går
nl att hitta. Med komponentbild- och motornummer
får man i varje fall fram rätt reservdel.
sv Observera vid beställning av reservdelar våra anvis-
ningar så att dessa snabbt och säkert kan levereras
da i senaste utförande.

Vid förfrågningar står vi gärna förfogande.


fn
DEUTZ AG
no
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 2 sv
Förord
de
DEUTZ-dieselmotorer DEUTZ-reservdelar DEUTZ utbyteskomponenter en
fr
är produkter av årslånga forskningar och utveck- underkastas lika stränga kvalitetsfordringar som Deutz utbyteskomponenter är ett
lingar. Därigenom vunnet know how tillsammans DEUTZ-motorerna. Vidareutveckling för förbätt- prisvärt alternativ till original- es
med höga kvalitetsfordringar är garanti för tillver- ring av motorerna görs naturligtvis också på ori- reservdelar. Här gäller självklart
kning av motorer med lång livslängd, hög tillförlit- ginal reservdelar. Bara användning av de senaste öckså som för nya delar högsta
lighet och låg bränsleförbrukning. Självklart upp- originalreservdelar garanterar rätt funktion och kvalitet. DEUTZ utbyteskomponen- pt
fylls också kraven på miljöskydd. hög tillförlitlighet. ter är i funktion och tillförlitlighet likvärdiga med
Deutz reservdelar. it
nl
sv
da
SERVICE Försiktighet vid motor som är igång Asbest
fn
Vänd er till en av våra servicerepresentanter vid Skötsel eller reparationer får bara utföras vid stilla- Tätningar som används i denna
no
störningar och reservdelsproblem. Vår specialutbil- stående motor. Montera ev borttagna skydd efter motor är asbestfria. Använd så-
dade personal reparerar snabbt och riktigt med avslutat arbete. Se vid arbete med motor som är dana reservdelar även vid under- el
originalreservdelar vid behov. igång till att arbetskläder ej sitter löst. hålls- och reparationsåtgärder.
Tanka alltid vid stillastående motor. Kör aldrig mo-
tor i slutna rum – förgiftningsrisk. tr
ru
ar
pl
3 sv © 2000
Motorbeskrivning
de
en 1. Typskylten 2. Typskyltens placering 3. Motornummer
fr
es
pt A B

it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0
fn
Typen A, motornumret B och motordata finns på Typskylten C är fäst på vevhuset. Motornumret är instämplat på vevhuset och på
no typskylten. Vid reservdelsbeställning måste typ och typskylten.
motornummer anges.

el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 sv
Beställning av reservdelar
de
Beställningsuppgifter en
För beställning av DEUTZ original reservdelar krävs Reservdelsbeställning fr
följande uppgifter:

- Motor-nr. Motornr.: es
- Id-nr. Löpnr. Aantal Id-nr. Anmärkning Funktionsgrupp pt
- Antal
it
Dokumentationens uppbyggnad
nl
- Illustrationerna i denna reservdelslista är
sorterade enligt motorns funktionsgrupper. sv
- Konstruktionsgrupperna kommer fram i motor-
listan. da
- Id-numret 06/59 består av funktionsgrupp Position
(t.ex. 06) och position (t.ex.59). fn
Symbolerförklaring
no
-06- Konstruktionsgruppnummer (t.ex. 06) el
000 Förändringsnummer (t.ex. 000)
tr
96 Sidnummer (t.ex. 96)

Korsreferens på fortsättningssidan
ru
94 (t.ex. 94)
ar
A Anslutningssymbol
- kommer alltid fram parvis
(t.ex. A-A, B-B, C-C, o.s.v.)
pl
5 sv © 2000
Service
de
en Att veta, det är DEUTZ Bestell-Nr.: 0312 0806

fr Sedan gammalt står DEUTZ för banbrytande


nytänkande inom motorkonstruktion. Som obero-
ende motortillverkare saluför vi världsom-
es spännande ett komplett sortiment av diesel- och
gasmotorer i effektområdet från 4 till 7400 kW. Våra
produkter är skräddarsydda efter våra kunders
pt krav.

it Över hela världen uträttar mer än 1,4 miljoner


DEUTZ-motorer tillförlitligt sin tjänst.
Insatsberedskapen hos våra motorer och därmed
nl våra kunders belåtenhet vill vi bevara. Därför
representeras vi över hela värden av ett nät av
kompetenta partners, vars täthet tillmötesgår våra
sv motorers regionala distribution.

da Därför är DEUTZ inte bara namnet för motorer med


kreativitet, utan också för ett komplett arbetspaket
runt om motorn och en service, som ni kan lita på.
fn Registret över Sales & Service ger en överblick över Bestell-Nr.: 0312 0807 (CD-ROM)
DEUTZ-partners i er närhet, över deras produkt-
no kompetensområden och servicetjänster. Men även
om inget direkt produktkompetensområde är
el noterat, hjälper DEUTZ-partnern er vidare med
kompetent rådgivning. Kan beställas hos er lokala Deutz-partner eller hos: DEUTZ AG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr Registret uppdateras kontinuerligt; fråga er D-51057 Köln
DEUTZ-partner om den senaste upplagan.
Telefon: 0049-221-822-0
ru Telefax: 0049-221-822-5304
Er Deutz AG Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
ar
pl
© 2000 6 sv
Reservedelsliste

2012

Forhandlerens stempel

0312 0836

Motornummer:

Notér motornummeret her. Derved lettes afvik-


lingen i forbindelse med serviceværksted, repara-
tion og bestilling af reservedele.

Ret til tekniske ændringer, som bliver nødvendige til


forbedring af motorerne, forbeholdes. Eftertryk og
mangfoldiggørelse af enhver art, også i uddrag, kun
tilladt med vores skriftlige samtykke.

1 da © 2000
© 2000
Forord
de
en Kære kunde! De i denne reservedelsliste angivne komponenter
må kun anvendes til reparation af Deutz motorer i
fr De væskekølede motorer fra firmaet DEUTZ er udvik- den anførte serie (formålsrelevant anvendelse).
let til et bredt anvendelsesspektrum. Derved sikres Detaljer vedrørende den korrekte montering af
det på grund af det omfattende udbud af varianter, reservedele fremgår af instruktionsbogen (service)
es at de indivi-duelle specielle krav kan opfyldes. samt værkstedshåndbogen (reparation). Produ-
centen påtager sig intet ansvar for skader på
Deres motor er udstyret, så den svarer til brugstil- personer eller ting som følge af, at bestemmelserne
pt fældet; d.v.s. at ikke alle elementer og komponenter, i den relavante vejledning ikke er overholdt.
som er afbildet i denne reservedelsliste, er monteret
it på Deres motor.

Selv om de grafiske afbildninger ikke kan vises med


nl alle detaljer, kan man tydeligt se forskel på de enkelte
varianter, så De let kan finde de reservedele, som er
relevante til Deres motor. Ved hjælp of positions-,
sv type- og motornummeret kan man altid finde frem
til den rigtige reservedel.
da Første gang De bestiller reservedele, bedes De
bemærke vore bestillingshenvisninger, så vi hurtigt
fn og korrekt kan finde frem til de nødvendige reserve-
dele i den udfø-relse, som svarer til den nyeste
ændringstilstand.
no
Vi står gerne til rådighed, hvis De har spørgsmål.
el
Deres
tr DEUTZ AG

ru
ar
pl
© 2000 2 da
Forord
de
DEUTZ-dieselmotorer Original dele DEUTZ udskiftningskomponenter en
fr
er produktet af mange års forskning og udvikling. underligger de samme strenge kvalitetskrav som DEUTZ-udskiftningskomponenter
Det velunderbyggede knowhow, vi dermed har vun- DEUTZ-motorerne. Videreudviklinger til forbedring er et prisbilligt alternativ til origi- es
det, i forbindelse med høje kvalitetskrav er Deres af motorerne bliver naturligvis også anvendt ved nale dele. Selvfølgelig gælder
garanti for en produktion af motorer med lang leve- original dele. Kun hvis man anvender originale også her de højeste kvalitetskrav
tid, høj pålidelighed og lavt brændstofforbrug. Det dele, som er udfærdiget efter de nyeste erkendels- – som ved de nye dele. DEUTZ- pt
er en selvfølge, at de høje krav mht. beskyttelsen af er, har man sikkerhed for en upåklagelig funktion udskiftningskomponenter fungerer lige så godt
miljøet også opfyldes. og høj pålidelighed. og er lige så pålidelige som originale dele. it
nl
sv
da
SERVICE Forsigtig, når motoren løber Asbest
fn
I tilfælde af driftsforstyrrelser og ved reservedels- Vedligeholdelsesarbejder og reparationer må kun Pakningerne, som er anvendt til
no
spørgsmål kan De henvende Dem til en af vores an- gennemføres, når motoren er slået fra. Evt. fjernede denne motor, er asbestfrie. An-
svarlige service-repræsentationer. Vores skolede beskyttelsesanordninger skal atter monteres på, vend venligst ved vedligehol- el
fagpersonale sørger i tilfælde af skader for en hurtig når arbejderne er afsluttet. Ved arbejder med løb- delses- og reparationsarbejde
og faglig korrekt istandsættelse under anvendelse ende motor må man ikke bære løsthængende tøj. tilsvarende reservedele.
af originale dele. Der må kun fyldes brændstof på med motoren slået tr
fra. Lad aldrig motoren løbe i lukkede rum – fare for
forgiftning. ru
ar
pl
3 da © 2000
Motorbeskrivelse
de
en 1. Firmenskilt 2. Firmaskiltets placering 3. Motornummer
fr
es
A B
pt
it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0

fn
Typen A, motornummeret B og ydelsesdataene er Firmaskiltet C er fastgjort på krumtaphuset. Motornummeret er stemplet ind på krumtaphuset
no stemplet ind på firmaskiltet. og på firmaskiltet.
Ved bestilling af reservedele skal man angive type
og motornummer.
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 da
Bestillingsangivelser
de
Bestillingsangivelser en
Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er det Bestillingsangivelser fr
nødvendigt med følgende angivelser:

- motor-nr. Motor-nr.: es
- ident.-nr lb. nr. antal ident.-nr. anmærkning komponent pt
- antal
it
Dokumentationens opbygning nl
- Billederne i denne reservedelsliste er sorteret
efter motor-komponenter. sv
- Delmontagerne findes i motoroversigten.
da
- Ident-nr. 06/59 er opbygget af komponent
position
(f.eks. 06) og position (f.eks. 59). fn
Symbolforklaring
no
-06- delmontagenummer (f.eks. 06) el
000 ændringsciffer (f.eks. 000)
tr
96 sidenummer (f.eks. 96)

krydshenvisning til næste side


ru
94 (f.eks. 94)
ar
A tilslutningssymbol
- optræder altid mindst parvis
(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)
pl
5 da © 2000
Service
de
en Man ved, det er DEUTZ. Bestillings-nr.: 0312 0806

fr Fra tidernes morgen har DEUTZ været


ensbetydende med banebrydende udviklinger
inden for fremstillingen af motorer. Som uafhængig
es motorfabrikant tilbyder vi over hele verden et
komplet spektrum af diesel- og gasmotorer med en
effekt på 4 til 7.400 kW. Vore produkter er perfekt
pt skræddersyet efter vore kunders behov.

it Over hele verden udretter mere end 1,4 millioner


DEUTZ-motorer deres arbejde til alles tilfredshed.
Vi ønsker at bevare vore motorers
nl anvendelsesberedskab og dermed også vore
kunders tilfredshed. Derfor er vi over hele verden
repræsenteret af et helt net af kompetente partnere,
sv hvis tæthed svarer til vore motorers regionale
fordeling.
da Således er DEUTZ ikke kun navnet på motorer til
stadig nye opgaver, men også på en komplet
fn servicepakke med hensyn til alt, hvad der har med
motorer at gøre, og med en service, De kan stole på. Bestillings-nr.: 0312 0807 (CD-ROM)
no Registret Sales & Service giver Dem et overblik
over DEUTZ-partnerne i Deres egn, over disses
el produkt-kompetancer og service-ydelser. Men
selvom der ikke direkte er angivet nogen produkt- Kan købes over Deres ansvarlige service-partner på DEUTZ AG
kompetance, hjælper DEUTZ-partneren Dem videre stedet eller over: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr med en kompetent rådgivning. D-51057 Köln

Registret bliver hele tiden aktualiseret; bed Deres Telefon: 0049-221-822-0


ru DEUTZ-partner om den nyeste udgave. Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de
Deres DEUTZ AG

pl
© 2000 6 da
Varaosaluettelo

2012
Liikkeen leima

0312 0836
Mottorinumero:

Merkitse tähän moottorinumero. Sen ilmoittaminen


helpottaa asioiden käsittelyä huolto-, korjaus- ja
varaosakysymyksien yhteydessä.

Tämän varaosaluettelon kuvauksien ja tietojen suh-


teen pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka ovat
tarpeellisia moottorin teknisen kehityksen kannalta.
Kaikenlaiseen jälkipainosten ja kopioiden tekoon,
myös osittain, tarvitaan kirjallinen lupamme.

1 fn © 2000
© 2000
Esipuhe
de
en Hyvä asiakas Tässä varaosaluettelossa lueteltuja komponentteja
tulee käyttää vain ilmoitetun tyyppisten Deutz-
fr Ilmajäähdytteiset DEUTZ-moottorit on kehitetty moottoreiden korjaustöissä (käyttötarkoituksen
laajaa käyttäjäkuntaa silmälläpitäen. Niinpä tarjolla mukainen käyttö).
on laaja valikoima moottorivaihtoehtoja, jotka Käyttöohjeesta (kohdasta Huoltotyöt) ja
es täyttävät asiakkaiden vaihtelevat moottoritarpeet. korjaamokäsikirjasta (kohdasta Korjaustyöt) käy
yksityiskohtaisesti ilmi, kuinka varasoat
Moottorinne on toimitettu tietyin varustein, eivätkä asennetaan asianmukaisesti. Valmistaja ei vastaa
pt kaikki tässä varaosaluettelossa esiintyvät osat vält- vahingoista tai henkilöiden loukkaantumisista,
tämättä kuulu moottorinne varusteisiin. jotka johtuvat siitä, että vastaavaa ohjetta ei ole
it noudatettu.
Vaikka kaaviokuvat eivät sisällä kaikkia yksityiskoh-
tia, eri vaihtoehdot on kuitenkin helppo erottaa toi-
nl sistaan moottorillenne tärkeiden varaosien tunni-
stamiseksi. Positio, rakenneryhmä- ja moottorinu-
meron avulla pystytään joka tapauksessa toimitta-
sv maan oikea varaosa.

da Varaosia tilattessa on noudatettava annettuja tilau-


sohjeita, jotta pystymme nopeasti ja varmasti toimit-
tamaan tarvittavat, kyseisen mallin viimeisintä tek-
fn nistä kehitystä vastaavat varaosat.

Annamme mielellään lisätietoja ja vastaamme


no kysymyksiinne

el DEUTZ AG

tr
ru
ar
pl
© 2000 2 fn
Esipuhe
de
DEUTZ dieselmoottorit DEUTZ varaosat DEUTZ vaihto-osat en
fr
ovat monien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tu- täyttävät samat, tiukat laatuvaatimukset kuin DEUTZ-vaihto-osat ovat edullinen
los. Näin saavutettu know-how yhdistyneenä kor- DEUTZ-moottoritkin. Moottorien parantamiseen vaihtoehto alkuperäisille DEUTZ es
keisiin laatuvaatimuksiin on tae pitkäikäisten, luo- käytettyä kehitystä sovelletaan myös DEUTZ varaosille.
tettavien ja vähän polttoainetta kuluttavien mootto- varaosiin. Moitteeton toiminta ja luotettavuus on On myös itsestään selvää, että
reiden valmistukselle. On itsestään selvää, että taattu käyttämällä ainoastaan viimeisimmän teknii- näille osille asetetaan samat kor- pt
myös tarkat ympäristön suojelua koskevat mää- kan mukaan valmistettuja alkuperäisiä DEUTZ keat laatuvaatimukset kuin uusille osillekin. Toi-
räykset on otettu huomioon. varaosia. minnaltaan ja luotettavuudeltaan DEUTZ vaihto- it
osat ovat samanarvoisia DEUTZ varaosien kanssa.

nl
sv
da
SERVICE Varo moottorin käydessä Asbesti
fn
Käyntihäiriöissä ja varaosakysymyksissä käänty- Huolto- tai korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan Tässä moottorissa käytetyissä tii-
no
kää DEUTZ-edustajanne puoleen. Vauriotapauk- moottorin ollessa pysäytettynä. Mahdollisesti irro- visteissä ei ole asbestia.
sessa koulutettu henkilökunta huolehtii nopeasta ja tetut suojalaitteet on asennettava töiden päätyttyä Huolto- ja korjaustöissä pyy- el
asianmukaisesta korjauksesta käyttämällä DEUTZ- jälleen paikoilleen. Huollettaessa käyvää moottoria dämme käyttämään vastaavia va-
osia. työvaatetus ei saa olla liian väljä. Moottori on py- raosia.
säytettävä tankkauksen ajaksi. Moottoria ei saa tr
koskaan käyttää suljetuissa tiloissa – myrkytys-
vaara. ru
ar
pl
3 fn © 2000
Moottorin kuvaus
de
en 1. Tyyppikilpi 2. Tyyppikilven paikka 3. Moottorinumero
fr
es
pt A B

it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0
fn
Moottorimalli A, moottorinumero B ja tehoarvot on Tyyppikilpi C on kiinnitetty kampikammioon. Moottorinumero on stanssattu sekä kampikam-
no stanssattu tyyppikilpeen. mioon että tyyppikilpeen.
Varaosia tilattaessa on moottorimalli ja moottorinu-
mero ilmoitettava tilauksen vastaanottajalle.
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 fn
Varaosatilaus
de
Tilaustiedot en
Alkuperäisten DEUTZ-varaosien tilauksen Varaosatilaus fr
yhteydessä on ilmoitettava seuraavat tiedot:

- moottori-nro Moottori-nro: es
- ident.-nro Jks.nro Kpl Ident.-nro Huomautus Rakenneryhmä pt
- kappalemäärä
it
Dokumentaation rakenne
- Tämän varaosaluettelon kuvat on ryhmitelty
nl
moottorin rakenneryhmien mukaan.
sv
- Rakenneryhmät käyvät selville moottorin
listasta.
da
- Identifioimis- eli tunnistusnumero 06/59
Osanumero
koostuu rakenneryhmästä (esim. 06) ja fn
osanumerosta (esim. 59).

Symbooliselvitys
no
-06- Rakennerymänumero (esim. 06) el
000 Muutosnumero (esim. 000)
tr
96 Sivunumero (esim. 96)

Ristivittaus jatkosivulla
ru
94 (esim. 94)
ar
A Liitäntäsymbooli
- ilmenee aina vähintään parittain
(esim. A-A, B-B, C-C, j.n.e.)
pl
5 fn © 2000
Service
de
en Hyvä tietää, se on DEUTZ. Tilaus-nro: 0312 0806

fr DEUTZ on edustanut jo ammoisista ajoista saakka


uraauurtaavia uudistuksia moottorinrakennus-
alalla. Puolueettomana moottorinvalmistajana tarjo-
es amme ympäri maailmaa kokonaisen valikoiman
diesel- ja kaasumoottoreita, joiden suorituskyky
vaihtelee välillä 4 - 7.400 kW. Tuotteemme on
pt sovitettu täydellisesti asiakkaittemme vaatimusten
mukaan.
it Yli 1,4 miljoonaa DEUTZ-moottoria täyttää
ympäri maailmaa luotettavasti tehtävänsä.
nl Tarkoituksenamme on säilyttää moottoreidemme
käyttövalmius ja täten asiakkaittemme
tyytyväisyys. Tästä syystä olemme edustettuina
sv ympäri maailmaa asiantuntevien edustajien
muodostamalla verkolla, jonka tiheys vastaa
da moottoreidemme alueellista levinneisyyttä.

DEUTZ-nimi ei merkitse näin vain keksijähenkisiä


fn moottoreita. Vaan myös kokonaista moottoreihin
liittyvää suorituspakettia ja palvelua, johon voit Tilaus-nro: 0312 0807 (CD-ROM)
luottaa.
no
Sales & Service -rekisteri antaa yleiskuvan lähelläsi
el olevista DEUTZ-edustajista, heidän edustamistaan
tuotteista ja palveluista. Ja vaikka yksilöllistä tuote- Voit tilata paikallisesta sopimushuoltoliikkeestä DEUTZ AG
edustusta ei olisikaan mainittu, DEUTZ-edustaja tai osoitteesta: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr auttaa sinua eteenpäin asiantuntevalla neuvon- D-51057 Köln
nalla.
Puh.: 0049-221-822-0
ru Rekisteriä päivitetään jatkuvasti: tiedustele DEUTZ- Telefax: 0049-221-822-5304
edustajaltasi uusinta painosta. Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de

DEUTZ AG
pl
© 2000 6 fn
Reservedelsliste

2012

Forhandlerstempel

0312 0836

Motornummer:

Vennligst skriv op motornummeret her. Dette gjør


behandlingen av spørsmål angående service,
reparasjoner og reservedeler enklere.

Vi forbeholder oss tekniske foranderinger i våre


beskrivelser og opplysninger i denne instruksjons-
boka som er nødvendig for forbedring av motorene.
Ettertrykk og kopiering på enhver måte, også delvis,
må ikke gjøres uten vår skriftlige tillatelse.

1 no © 2000
© 2000
Allment
de
en Kjære kunde, Komponenter som er oppført på denne reser-
vedeslisten, er bare beregnet til reparasjon av
fr Væskekølte motorer av merket DEUTZ er utviklet DEUTZ motorer som tilhører de serier som er
med tanke på mange forskjellige bruksområder. angitt (forskriftsmessig bruk).
Et bredt spekter av varianter sikrer at mange Fagmessig innmontering av reservedeler er utførlig
es forskjellige spesielle krav kan oppfylles. beskrevet i instruksjonsboken (vedlikeholdsarbeid)
og verkstedshåndboken (reparasjonsarbeid).
Din motor er utstyrt for det aktuelle bruksområde. Produsenten påtar seg ikke ansvar for materielle
pt Derfor vil ikke alle deler og komponenter som er skader eller personskader som skyldes at de
oppført på denne reservedelslisten, være montert relevante anvisningene ikke har blitt fulgt.
it på din motor.

Selv om bildene ikke alltid viser alle detaljer, kan


nl de enkelte variantene tydelig skilles fra hverandre
slik at det er lett å finne frem til de relevante
reservedelene til din motor. Ved hjelp av
sv posisjonsnummer, komponentgruppenummer
og motornummer kan du i hvert enkelt tilfelle finne
da frem til riktig reservedel.

Vi ber deg vennligst følge våre anvisninger ved


fn bestilling av reservedeler slik at vi kan levere de
reservedelene du har bruk for, raskt og sikkert og
ifølge de seneste endringer.
no
Vi står gjerne til din disposisjon hvis du har
el ytterligere spørsmål.

Vennlig hilsen
tr DEUTZ AG

ru
ar
pl
© 2000 2 no
Allment
de
DEUTZ-Dieselmotoren Originaldeler DEUTZ byttekomponenter en
fr
er resulotatet av mangeårig forskning og utvikling. er underkastet strenge kvalitetskrav på linje med DEUTZ byttekomponenter er et
Et omfattende know-how i forbindelse med høye DEUTZ motorer. Videreutvikling for å forbedre billig alternativ til originaldeler. es
kvalitetskrav er garantien for fremstillingen av våre motorer blir selvfølgelig fulgt opp med for- Selvfølgelig gjelder også her de
motorer med lang levetid, stor pålitelighet og lavt bedringer på originaldeler. Bruk derfor bare ori- høyeste kvalitetskrav på samme
drivstofforbruk Det er en selvfølge at de store ginaldeler som er fremstilt etter de nyeste erfarin- måte som for nye deler. Når det pt
kravene når det gjelder miljøvern, blir oppfylt. ger for å være sikker på feilfri funksjon og høy gjelder funksjon og pålitelighet, er DEUTZ bytte-
pålitelighet. komponenter likeverdige med originaldeler „O“. it
nl
sv
da
SERVICE Vær forsiktig med motor i drift! Asbest
fn
Ta kontakt med en av våre ansvarlige service- Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bare Pakningene som benyttes i denne
no
representanter ved driftsforstyrrelser og spørsmål utføres med avslått motor. Vær sikker på at motoren motoren, er asbestfrie. Bruk reserve-
angående reservedeler. Vårt utdannete fagpersonal ikke kan starte uten oppsikt. Fare for ulykker! deler uten asbest ved vedlike- el
sørger for rask og fagmessig reparasjon med Monter eventuelt fjernete beskyttelsesanordninger holds- og reparasjonsarbeid.
DEUTZ orignaldeler. på igjen etter avsluttet arbeid.
Tank bare med avslått motor. tr
Ta hensyn til arbeidsbeskyttelsesbestemmelsene
ved motordrift i lukkete rom eller ved arbeid under ru
jorda.

ar
pl
3 no © 2000
Motorbeskrivekse
de
en 1. Firmaskilt 2. Firmaskiltets plassering 3. Motornummer
fr
es
A B
pt
it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0

fn
Type A, motornummer B samt tytelsesdata er Firmaskiltet C er festet på veivhuset. Motornummer er stemplet inn både veivhuset og
no stemplet inn på firmaskiltet. på firmaskiltet.
Type og motornummer må angis når reservedeler
bestilles.
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 no
Reservedelsbestilling
de
Bestillingsangivelser en
Bestilling av
Ved bestilling av originale DEUTZ deler er følgende fr
angivelser nødvendig. reservedeler
- Motor-nr. Motor-nr.: es
- Ident-nr. Nr. Stuks Ident.nr. Opmerking Konstrukstionsgruppe pt
- Stykktall
it
Dokumentasjonsoversikt nl
- Illustrasjonene i denne reservedelslisten er
sortert etter motor-konstruksjonsgruppe. sv
- Delegruppen vises på motortegningen.
da
- Ident-nr. 06/59 består av konstruksjonsgruppe
Posisjon
(f.eks 06) og posisjon (f.eks 59) fn
Symbolforklaring
no
-06- Delenummer (f.eks. 06) el
000 Endringnummer (f.eks. 000)
tr
96 Sidenummer (f.eks. 96)

Kryssreferanse på fortsettelsessiden.
ru
94 (f.eks. 94)
ar
A Koblingssymbol
- Føres alltid opp parvis
(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)
pl
5 no © 2000
Service
de
en Å vite at det er Deutz Bestillings-nr.: 0312 0806

fr Deutz har alltid stått for en banebrytende utvikling


av motorer. Som uavhengig motorprodusent tilbyr
vi verden over et komplett utvalg av diesel- og
es gassmotorer med en effekt på 4 til 7.400 kW. Våre
produkter er perfekt tilpasset våre kunders krav.
pt Verden over arbeider mer enn 1,4 millioner DEUTZ
motorer pålitelig. Vi vil sørge for å opprettholde
it motorenes driftsklarhet og dermed våre kunders
tilfredshet. Derfor er vi verden over representert
med et nett av kompetente partnere som er tilpasset
nl den regionale fordelingen av våre motorer.

DEUTZ er dermed ikke bare et navn for innfalsrike


sv motorer, men også for en komplett pakke med
ytelser for alt som har med motorer å gjøre og for
da en service du kan stole på.

Registeret Sales & Service gir deg en oversikt over


fn DEUTZ partnere i din nærhet, over deres produkt-
kompetanse og service-ytelser, Og selv om en Bestillings-nr.: 0312 0807 (CD-ROM)
direkte produkt-kompetanse ikke er merket av,
no hjelper DEUTZ-partneren deg med kompetente råd.

el Registeret blir permanent aktualisert; spør din


DEUTZ partner om nyeste versjon. Bestilles hos din lokale service-partner eller hos: DEUTZ AG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr D-51057 Köln
DEUTZ AG
Telefon: 0049-221-822-0
ru Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de

pl
© 2000 6 no
∫·Ù¿ÏÔÁo˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ

2012
™ÊÚ·Á›‰· ÙÔ˘ ÂÌfiÚÔ˘

0312 0836
∞ÚÈıÌfi˜
ÎÈÓËÙ‹Ú·:

™ËÌÂÈÒÛÙ ۷˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ Â‰Ò ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÛ˘


ÎÈÓËÙ‹Ú· Û·˜. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ‰È¢ÎÔχÓÂÙ ÙËÓ
ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ‰È·‰ÈηÛÈÒÓ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·Ù›·˜,
ÂȉÈÔÚıÒÛÂˆÓ Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ.

¢È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·, Ó· ÚÔ‚·›ÓÔ˘Ì Û Ù¯ÓÈΤ˜


·ÏÏ·Á¤˜ Â› ÙˆÓ ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂˆÓ Î·È ÂӉ›ÍÂˆÓ ÙÔ˘
ηٷÏfiÁÔ˘ ·˘ÙÔ‡ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, ÂÊfiÛÔÓ ÔÈ ·ÏÏ·Á¤˜
·˘Ù¤˜ ·ԂϤÔ˘Ó Û ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ.
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË Î·È Ë ·ÓÙÈÁÚ·Ê‹ οı ›‰Ô˘˜, ¤ÛÙˆ
Î·È Î·Ù¿ ̤Úo˜, Ùo˘ ηٷÏfiÁo˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
ÂÈÙÚ¤oÓÙ·È ÌfiÓo ÌÂÙ¿ ·fi ¤ÁÁÚ·ÊË ¤ÁÎÚÈÛ‹ Ì·˜.

1 el © 2000
© 2000
∂ÈÛ·ÁˆÁÈΤ˜ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂȘ
de
en ∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË, ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ۷˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ηٿ ÙËÓ T· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÓÔ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÔÙÔÓ
·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜, ·ÚfiÓÙ· ηٿÏÔÁÔ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÔÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
fr ÔÈ ˘ÁÚfi„˘ÎÙÔÈ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ DEUTZ ÂÍÂÏ›¯ıËÛ·Ó Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û¯¤ÛË Ì ÙȘ ·Ú·ÁÁÂϛ˜ ·˘Ù¤˜, ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÔ΢‹ ÙˆÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ ˚fi‘ÒÒ Ù˘
Ù¯ÓÈο ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Û ¤Ó·Ó ¢ڇ ÙÔ̤· ÚÔ˜ ÙÔ ÛÎÔfi fiˆ˜ ›̷ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÛÂÈÚ¿˜ ÌÔÓÙ¤ÏˆÓ ÔÙËÓ ÔÔãÈ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È
ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÔÛ¿ıÂÈ¿ Ì·˜ ·˘Ù‹ Û·˜ οÓÔ˘Ì ۇÓÙÔÌË Î·È ÂÌÈÛÙ¢ÙÈ΋ (¯Ú‹ÔË Û‡ÊˆÓ· Ì ÙÔÓ ÚÔÔÚÈÔÌfi ÙÔ˘˜).
es ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÙËΠ̤ۈ Ì›·˜ ÔÏ˘ÏËıÔ‡˜ ·Ú¿‰ÔÛË ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ, TÔ ·ˆÔÙfi ÌÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
ÚÔÛÊÔÚ¿˜ ηٷÛ΢·ÛÙÈÎÒÓ ·Ú·ÏÏ·ÁÒÓ, ÛÙËÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÈ΋ ·Ú·ÏÏ·Á‹, Ë ÔÔ›· ·˘ÙÒÓ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÂÈÔٷ̤ӷ ÔÙȘ √‰ËÁãȘ
ÒÛÙ ӷ ÂÎÁËÚÒÓÔÓÙ·È fiϘ ÔÈ ÂȉÈΤ˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÂοÛÙÔÙ ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· §ÂÈÙÔ˘ÚÁãÈ·˜ (ÎÂʿϷÈ: ∂ÚÁ·ÔãȘ ·˘ÓÙ‹ÚËÔ˘)
pt ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜. ÛÙ¿ıÌË ÌÂÙ·ÙÚÔÒÓ. Î·È ÔÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚãȉÈÔ Û¤Ú‚È˜ ÂÈÔ΢ÒÓ (ÎÂʿϷÈ:
∂ÚÁ·ÔãȘ ÂÙÈÔÎÂ˘Ë˜). √ ηٷÛ΢·ÔÙ‹˜
it √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Û·˜ ·˘Ùfi˜ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˜ µÚÈÛÎfiÌ·ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜, ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Â˘ı‡Ó˜ ÁÈ· ˙ËÌãȘ Û ˘ÏÈÎfi ηÈ
ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘ Û ̛· ÂȉÈ΋ ÂÚ›ÙˆÛË, ¤¯ÂÙ ÂÚˆÙ‹Ì·Ù·, ÚÔÛʤÚÔÓÙ¿˜ Û·˜ Î·È ÙȘ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÚÔÔˆÈÎÔ‡ ‹ ·Ó·ÏˆÙÒ/¯ÚËÔÙÒÓ,
Î·È ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ù· ÛÙÔȯ›· Ì˯·ÓÒÓ, ·Ó·Áη›Â˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ÙÈΤ˜ ˘ËÚÂۛ˜. Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÌË Ô˘ÌÌfiÚʈÔË ÚÔ˜
nl Ù· ÔÔ›· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ·˘Ùfi ÙȘ ·Ó¿ÏÔÁ˜ Ô‰Ë ÁãȘ.
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ· Û˘ÛÙ·ÙÈο ∏ ÂÙ·ÈÚ›· Û·˜
Ì˯·ÓÈο ÛÙÛȯ›· ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍ ÔÏÔÎÏ‹ÚÔ˘ DEUTZ AG
sv ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ Î·È ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û·˜.

da ∞Ó Î·È ÔÈ ÁÚ·ÊÈΤ˜ ·Ú·ÛÙ¿ÛÂȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È


‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˜ Ì fiϘ ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ,
ÌÔÚ› ÂÓÙÔ‡ÙÔȘ Ó· ÚÔ·„ÂÈ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi˜
fn ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÌÂÌÔÓˆÌ¤ÓˆÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÈÎÒÓ
·Ú·ÏÏ·ÁÒÓ Î·Ù¿ Û·Ê‹ ÙÚfiÔ, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ
ÌÔÚ›Ù ӷ ‚Ú›Ù Ì ¢ÎÔÏ›· Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
no ÂΛӷ, Ù· ÔÔ›· ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û·˜.
ª¤Ûˆ ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ı¤Û˘, oÌ¿‰·˜ ÂÍ·ÚÙË̿وÓ
el Î·È ÎÈÓËÙ‹Ú· ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÈÛÙˆı› Û οıÂ
ͯˆÚÈÛÙ‹ ÂÚ›ÙˆoË ÙÔ ÛˆÛÙfi ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi.

tr
ru
ar
pl
© 2000 2 el
∂ÈÛ·ÁˆÁÈΤ˜ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂȘ
de
√È ÓÙÈ˙ ÏÔÎÈÓËÙ‹Ú˜ DEUTZ ∆· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ DEUTZ en
fr
·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÚÔ›fiÓ Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ·˜ ÂÈÛÙËÌÔÓÈ΋˜ YfiÎÂÈÓÙ·È ÛÙȘ ›‰È˜ ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ∆· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘
¤Ú¢ӷ˜ Î·È Ù¯ÓÈ΋˜ ÂͤÏÈ͢. ∏ ·ÔÎÙËı›۷ Deutz. ∏ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂͤÏÈÍË ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ DEUTZ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÌÈ· ÔÈÎÔÓÔÌÈο es
Ù¯ÓÔ‰ÔÛ›·, Ô˘ ÚԤ΢„ ·fi ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ì·˜ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ·È ‚‚·›ˆ˜ Î·È ÛÙ· ÁÓ‹ÛÈ· Û˘ÌʤÚÔ˘Û· ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ χÛË ¤Ó·ÓÙÈ
·˘Ù¤˜, ·ÔÙÂÏ› ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ˘„ËϤ˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªfiÓÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ÁÓ‹ÛÈˆÓ ÛÙ· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. º˘ÛÈο
ÔÈÔÙÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ ÈÛ¯‡Ô˘Ó Î·È Â‰Ò Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· pt
ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ì ̷ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ˙ˆ‹, ÌÂÁ¿ÏË Ì ÙÔ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô Â›Â‰Ô Ù˘ Ù¯ÓÔÏÔÁ›·˜, ·Ú¤¯ÂÈ ÛÙ¿ÓÙ·Ú ÔÈfiÙËÙ·˜ fiˆ˜ Î·È ÁÈ· Ù· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ·
ÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfiÙËÙ· Î·È ÌÈÎÚ‹ ηٷӿψÛË Î·˘Û›ÌˆÓ. ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ·ÚfiÛÎÔÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ˘„ËÏ‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ∆· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ it
∂›Ó·È ·˘ÙÔÓfiËÙÔ, fiÙÈ ÂÎÏËÚÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ ·ÍÈÔÈÛÙ›·. DEUTZ Â›Ó·È ÈÛ¿ÍÈ· Ì ٷ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Ì·˜ Î·È ÔÈ ˘„ËϤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÙËÓ ·ÍÈÔÈÛÙ›· ÙÔ˘˜.
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. nl
sv
™∂ƒµπ™ ¶ÚÔÛÔ¯‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ∞Ì›·ÓÙÔ˜ da
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·

∞ÔÙ·Óı›Ù Û ÂÚ›ÙˆÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ √È ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‹ ÂÈÛ΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ∆· ÛÙÂÁ·Óˆο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ù·
fn
Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÛÙȘ ‰ÈÂÓÂÚÁÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ ÙÂı› ÔÔ›· ÂÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·ÈÛ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ
·ÚÌfi‰È˜ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ì·˜, Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË, ηٿ ÙËÓ ÔÔ›· ÎÈÓËÙ‹Ú·, ‰ÂÓ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·Ì›·ÓÙÔ. ™Â no
˘ËÚÂۛ˜ ۤڂȘ ÂÏ·Ù›·˜. ∆Ô ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ì·˜ η٤ÛÙË ·Ó·Áη›Ô Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
ÚÔÛˆÈÎfi ÊÚÔÓÙ›˙ÂÈ Û οı ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï·‚ÒÓ Û·˜ ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ηٿ Î·È ÂȉÈfiÚıˆÛ˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙÂ, Û·˜ el
ÁÈ· Ì›· Û‡ÓÙÔÌË Î·È ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓË ÂȉÈfiÚıˆÛË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ÂȉÈfiÚıˆÛ˘, Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó¿ÏÔÁ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
Ì ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ÁÓËÛ›ˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÙÔ˘ ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ÒÛÙ ӷ Í·Ó·ÂÊ·ÚÌÔÛÙÔ‡Ó ÔÈ Û˘Û΢¤˜
ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ Ì·˜. ·˘Ù¤˜ ÌÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÂȉÈfiÚıˆÛ˘. ∫·Ù¿ ÙË tr
‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û ÎÈÓËÙ‹Ú·, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ÛÙÂÓ¿ ÂÚÁ·ÙÈο
ÚÔ‡¯·. ¶ÚÔ‚·›ÓÂÙ Û Á¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú ÙÔ˘ ru
ÎÈÓËÙ‹Ú· Ì η‡ÛÈÌ· ÌfiÓÔ ·ÊÔ‡ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤¯ÂÙÂ
ı¤ÛÂÈ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ar
oÙ¤ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ̤۷ Û ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜
¯ÒÚÔ˘˜, ÁÈ·Ù› ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘.
pl
3 el © 2000
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·
de
en 1. ¶ÈӷΛ‰· ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ 2. £¤ÛË Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ ÙÔ˘ 3. ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·
ηٷÛ΢‹˜ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ηٷÛ΢‹˜
fr
es
pt A B

it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0
fn
∏ ηٷÛ΢·ÛÙÈ΋ ·Ú·ÏÏ·Á‹ ∞, Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ∏ ÈӷΛ‰· ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ηٷÛ΢‹˜ C √ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹ÚÔ˜ Â›Ó·È ÛÊÚ·ÁÈṲ̂Óo˜
no ÎÈÓËÙ‹Ú· µ ηıÒ˜ Â›Û˘ Î·È Ù· Ù¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÂÚˆ̤ÓË Â¿Óˆ ÛÙÔ Î›‚ÒÙÈÔ ÙÔ˘ Â¿Óˆ ÛÙÔ Î›‚ÒÙÈÔ ÙÔ˘ ÛÙÚÔÊ¿ÏÔ˘ ηıÒ˜ Â›Ô˘
ÈÛ¯‡Ô˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ¤¯Ô˘Ó ÛÊÚ·ÁÈÛÙ› Â¿Óˆ ÛÙÚÔÊ¿ÏÔ˘. Î·È Â¿Óˆ oÙËÓ ÈӷΛ‰· ÙÔ˘ ηٷÛÎÂ˘Ë˜.
ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ηٷÛ΢‹˜.
el ∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ
Ó· Á›ÓÂÙ·È ·Ó·ÊÔÚ¿ Ù˘ ηٷÛ΢·ÛÙÈ΋˜
·Ú·ÏÏ·Á‹˜ Î·È ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·.
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 el
¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
de
™ÙÔȯ›· ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ en
¶·Ú·ÁÁÂÏ›·
∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ú·ÁÁÂÏ›· ÙˆÓ ÁÓ‹ÛÈˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ fr
DEUTZ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛÙÔȯ›·: ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
- ∞Ú. ∫ÈÓËÙ‹Ú· ∞Ú. ∫ÈÓËÙ‹Ú· : es
- ∞Ú. ∞Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ TÂÌ ¶ÔÛÔÙ. ∞Ú. ∞v·Áv. ¶·Ú·ÙËÚ. ™˘ÁÎÚfiÙÌ· ∫ÈÓËÙ‹Ú· pt
- ∞Ú. ∆ÂÌ·¯›ˆÓ
it
¢È¿Ù·ÍË ÙÂÎÌËÚ›ˆÛ˘
- √È ›Ó·Î˜ Ì ÂÈÎfiÓ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ηٷÏfiÁÔ˘
nl
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Â›Ó·È Ù·ÍÈÓÔÌË̤ÓÔÈ Û‡Ìʈӷ
Ì ٷ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·Ù· ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ. sv
- ™Â οı ̤ÚÔ˜ ˘¿Ú¯ÂÈ Ì›· ÂÚ›ÏË
Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·
da
∞Ú. ∆ÂÌ·¯›Ô˘
- √ ·Ú. ∞Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ 06/59 ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi fn
Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· (.¯. 06) Î·È ı¤ÛË (.¯. 59)
no
-06- el
000
96
tr
94 ru
A
ar
pl
5 el © 2000
™∂ƒµπ™
de
en ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ, Â›Ó·È DEUTZ AÚ. ¶·Ú·ÁÁÂÏ›·˜: 0312 0806

fr ∂‰Ò Î·È ¯ÚfiÓÈ· ÙÔ fiÓÔÌ· DEUTZ Â›Ó·È Û˘ÓÒÓ˘ÌÔ ÙˆÓ


ÚÈ˙ÔÛ·ÛÙÈÎÒÓ ÂÍÂÏ›ÍÂˆÓ ÛÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ.
ø˜ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙÔ˜ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ
es ÚÔÛʤÚÔ˘Ì ·ÁÎÔÛÌ›ˆ˜ Ì›· Ï‹ÚË Áο̷
ÂÙÚÂÏ·ÈÔÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Î·È ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ì ·¤ÚÈÔ ÛÙËÓ
ÂÚÈÔ¯‹ ÈÛ¯‡Ô˜ ·fi 4 ¤ˆ˜ Î·È 7400kW. ∆· ÚÔ˚fiÓÙ·
pt Ì·˜ Â›Ó·È Ù¤ÏÂÈ· ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ӷ ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ
ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜.
it ¶·ÁÎÔÛÌ›ˆ˜, ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔÈ ·fi 1,4 ÂηÙÔÌ̇ÚÈ·
ÎÈÓËÙ‹Ú˜ DEUTZ ÂÎÙÂÏÔ‡Ó ·ÍÈfiÈÛÙ· ÙȘ ˘ËÚÂۛ˜
nl ÙÔ˘˜. £· ı¤Ï·Ì ӷ ‰È·ÙËÚ‹ÛÔ˘Ì ÙËÓ ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·
¯Ú‹Û˘ ÙˆÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ì·˜ Î·È ÙËÓ ÈηÓÔÔ›ËÛË ÙˆÓ
ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜. °È· ·˘Ùfi ÙÔ ÏfiÁÔ ÂÎÚÔÛˆԇ̷ÛÙÂ
sv ·ÁÎÔÛÌ›ˆ˜ Ì ¤Ó· ‰›ÎÙ˘Ô Î·Ù¿ÏÏËÏˆÓ Û˘ÓÂÚÁ·ÙÒÓ, Ë
˘ÎÓfiÙËÙ· ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÂÚÈÊÂÚÂȷ΋
da ηٷÓÔÌ‹ ÙˆÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ì·˜.

ŒÙÛÈ Ë DEUTZ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÙÔ fiÓÔÌ· ÁÈ· ÎÈÓËÙ‹Ú˜ ÌÂ


fn Ó‡̷ ·Ó·Î¿Ï˘„˘, ·ÏÏ¿ Î·È ÁÈ· ¤Ó· ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓÔ
·Î¤ÙÔ ·ÚÔ¯ÒÓ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ¤Ó· AÚ. ¶·Ú·ÁÁÂÏ›·˜: (CD-ROM) 0312 0807
ۤڂȘ, ÙÔ ÔÔ›Ô ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÌÈÛÙ¢fiÛ·ÛÙÂ.
no
√ ηٿÏÔÁÔ˜ Sales & Service Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ì›·
el Û˘ÓÔÙÈ΋ ÂÈÎfiÓ· ÁÈ· ÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ Ù˘ DEUTZ
ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜, ÁÈ· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ô˘ Â›Ó·È ·ÚÌfi‰ÈÔÈ ¶ÚÔÌËı‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘ Û˘ÓÂÚÁ¿ÙË Service DEUTZ AG
Î·È ÁÈ· ÙȘ ˘ËÚÂۛ˜ ۤڂȘ. ∞ÏÏ¿ ·ÎfiÌË ÎÈ fiÙ·Ó ‰ÂÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ ‹ ·fi: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr ÛËÌÂÈÒÓÂÙ·È Î¿ÔÈ· ¿ÌÂÛË ·ÚÌÔ‰ÈfiÙËÙ· ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, Ô D-51057 Köln
Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˘ Ù˘ DEUTZ ı· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÌÂ
ηٿÏÏËϘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜. TËϤʈÓÔ: 0049-221-822-0
ru º·Í: 0049-221-822-5304
√ ηٿÏÔÁÔ˜ ·Ó·ÓÂÒÓÂÙ·È Û ÌfiÓÈÌË ‚¿ÛË. ƒˆÙ‹ÛÙ ÙÔ T¤ÏÂÍ: 8812-0 khd d
ar ‰ÈÎfi Û·˜ Û˘ÓÂÚÁ¿ÙË Ù˘ DEUTZ ÁÈ· ÙË Ó¤· ¤Î‰ÔÛË. http://www.deutz.de

∏ ‰È΋ Û·˜ DEUTZ AG


pl
© 2000 6 el
Yedek parça listesi

2012

0312 0836

Motor numarası:

Lütfen buraya motor numarası nı yazın. Böylece


müşteri hizmetleri, tamir ve yedek parça ile ilgili
konularda kolaylık sağlanır.

Yedek parça listesinde gösterilen şekiller ve teknik


bilgilerin, motorlarda yapılacak geliştirmeler
nedeniyle değiştirilmesi hakkı saklıdır. Firmamızın
yazılı izni olmaksızın, kısmen de olsa her türlü
çoğaltma ve kopyalama yasaktır.

1 tr © 2000
© 2000
Önsöz
de
en Sayın müşterimiz, Yedek parça listesinde belirtilmiş olan parçalar,
yalnızca ilgili Deutz motorlarının yapı grubu için
fr geçerlidir ve yalnızca bu tip motorların tamirinde
DEUTZ Marka hava/su soğutmalı motorlar geniş kullanılacaktır (kullanım amacına uygun kullanım).
kullanım alanları için geliştirilmiştir. Sunulan geniş Yedek parçaların talimatlara göre doğru şekilde
es model ve tip çeşitleri ile her türlü kullanım alanının tmonte edilmesini gösteren bilgiler, kullanım kılavuzu
gerektirdiği özel şartlar yerine getirilebilmektedir. (bakım çalışmaları) ve atölye el kitabında (tamir
çalışmaları) ayrıntılı olarak açıklanmıştır. Talimatlara
pt Sahip olduğunuz motor bağlı olduğu kullanım amacı aykırı yapılan çalışmalardan doğacak hasar ve
ile donatılmış olduğundan, yedek parça listesinde yaralanmalardan imalatçı firma sorumlu değildir.
it gösterilmiş olan tüm eleman ve parçalar motorunuzda
bulunmaz.

nl Gösterilmiş olan grafikler tüm detayları kapsamasa


da, motorunuz tipi için geçerli olan yedek parça
kolayca tespit edilebilir. Pozisyon, yapı grubu ve
sv motor numarası üzerinden her halukarda, motorunuz
ile ilgili doğru yedek parça tespit edilebilir.
da Yedek parça siparişinde, ihtiyacınız olan yedek
parçayı en kısa zamanda, güvenilir ve son değişiklik
fn tipinde sevk edebilmemiz için sipariş bilgilerine dikkat
ediniz.
no Sormak istediğiniz sorular olduğunda bize her zaman
başvurabilirsiniz.
el
DEUTZ AG
tr
ru
ar
pl
© 2000 2 tr
Önsöz
de
DEUTZ Dizel motorları Orijinal DEUTZ Yedek Parça DEUTZ Değiştirme komponentleri en
fr
DEUTZT Marka dizel motorları, uzun yıllardır yapılan Orijinal yedek parçalar aynı DEUTZ motorlarında DEUTZ Değiştirme komponentleri
araştırma ve geliştirmenin ürünüdür. Bu araştırma ve olduğu gibi yüksek kalite standartlarına göre üretilir. (üniteleri) uygun fiyatlı bir alternatifdir. es
geliştirmelerden elde edilen know how ve üretimde Motorların iyileştirilmesi için yapılan geliştirme Aynı yeni yedek parçalarda olduğu
uygulanan yüksek kalite standartları, uzun ömürlü, çalışmalarında olduğu gibi yedek parçalar üzerinde gibi bu parçalar için de yüksek
yüksek dayanıklı ve düşük yakıt sarfiyatlı motorların de geliştirmeler yapılır. Yalnızca en son teknolojiye kalite standartları geçerlidir. DEUTZ pt
üretilmesini sağlamıştır. Aynı zamanda çevre koruma göre üretilmiş olan orijinal DEUTZ yedek parçaları, Değiştirme komponentlerinin fonksiyon ve
ile ilgili tüm yükümlülükler de yerine getirilmiştir. motorların mükemmel fonksiyonunu, yüksek güvenilirliği orijinal DEUTZ yedek parçalarına eşittir. it
dayanıklılık ve güvenilirliğini sağlar.

nl
sv
da
SERVİS Motor çalışırken dikkatli olun Asbest
fn
Arıza durumları ve yedek parça konularında bilgi Bakım ve onarım çalışmaları yalnızca motor dururken Bu motorda kullanılan contalarda
no
edinmek için yetkili servislerimize başvurunuz. Bu yapılacaktır. Muhtemelen sökülmüş olan koruma asbest malzemesi bulunmaz.
durumlarda eğitimli kalifiye personelimiz, orijinal düzenleri, bakım ve tamir çalışmalarından sonra Bakım ve onarım çalışmalarında el
DEUTZ parçaları kullanarak tamir çalışmalarını tekrar monte edilecektir. Motor çalışırken yapılan lüften uygun yedek parça kullanın.
yerine getireceklerdir. çalışmalarda bol iş elbisesi giyilmeyecektir. Yakıt
dolumu yalnızca motor dururken yapılacaktır. Motoru tr
kesinlikle kapalı mekanlarda çalıştırmayın -
Zehirlenme tehlikesi. ru
ar
pl
3 tr © 2000
Motorun tanımlanması
de
en 1. Üretici etiketi 2. Üretici etiketi pozisyonu 3. Motor numarası
fr
es
pt A B

it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0
fn
Yapı türü A, motor numarası B ve motor gücü verileri Üretici etiketi C karter silindir bloğunda bağlıdır. Motor numarası, karter silindir bloğuna dövülmüş
no üretici etiketinde yazılıdır. ve üretici etiketine yazılmıştır.
Yedek parça siparişinde yapı türü ve motor numarası
belirtilecektir.
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 tr
Yedek parça siparişi
de
Sipariş bilgileri en
Orijinal DEUTZ yedek parça siparişlerinde aşağıdaki Yedek parça siparişi fr
bilgilerin belirtilmesi gereklidir:

- Motor-Nr. Motor-Nr.: es
- Kod Nr. Sıra
no. Adet Kod Nr. Not Yapı grubu pt
- Adet
it
Dokümantasyon yapısı
nl
- Yedek parça listesindeki şekiller ve çizimler
motor gruplarına göre ayrılmıştır sv
- Her bölümün önünde yapı grubu listesi bulunur

- 06/59 Kod numarası örneğin:


da
(örnek 06) nolu yapı grubu (örnek 59) nolu Pozisyon
pozisyondan oluşur. fn
Sembol açiklamasi
no
-06- Yapi grubu numarasi (Örn. 06) el
000 Değişim kudo (Örn. 000)
tr
96 Sayfa numarasi (Örn. 96)

Izleyen sayfa üzerindeki referans (Örn. 94 )


ru
94
ar
A Bağlanti semolü
- Her saman en az ikili sembol olarak
(Örn. A-A, B-B, C-C vs.gibi)
pl
5 tr © 2000
Servis
de
en Bilmek gerekir, bu DEUTZ’dur. Sipariş no: 0312 0806

fr Motor yapımında çığır açan gelişmeler demek DEUTZ


demektir. Biz, bağımsız motor üreticisi olarak dünya
genelinde 4 ile 7.400 kW gücündeki dizel ve gaz
es motorlarını palet halinde sunmaktayız. Ürünlerimiz
müşterilerimizin beklentileri için biçilmiş kaftandır.
pt
Bugün dünya genelinde 1,4 milyondan daha fazla
it sayıda DEUTZ motoru hizmet vermektedir.
Motorlarımızın etkinliğini ve bununla birlikte
müşterilerimizin memnuniyetini sürdürmek istiyoruz.
nl Bu nedenle bütün dünyada, yayılımları motorlarımızın
bölgesel dağılımına uygun olan yetkin temsilciler
bizleri temsil etmektedir.
sv
DEUTZ, bu şekilde sadece motorlar için yaratıcılık
da ruhuna sahip bir isim değil, bunun yanında motorla
ilgili tam bir hizmet paketi ve güvenebileceğiniz bir
servis demektir.
fn Sales & Service cetveli size DEUTZ’un en Sipariş no: (CD-ROM) 0312 0807
yakınınızdaki temsilcileri, onların ürün yetkileri ve
no servis hizmetleri hakkında bilgi verir. Direk olarak ürün
yetkisi olmasa da DEUTZ temsilcisi size danışma
el hizmeti vererek yardım eder.
Bulunduğunuz yerdeki yetkili servisinizden veya DEUTZ AG
Cetvel sürekli olarak güncel hale getirilir. Yakınınızdaki yandaki adresimizden edinebilirsiniz: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr DEUTZ temsilcisinden yeni baskıyı isteyiniz. D-51057 Köln

Telefon: 0049-221-822-0
ru Sizin DEUTZ’unuz. Telefaks: 0049-221-822-5304
Teleks: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de

pl
© 2000 6 tr
2012

0312 0836

1 ru © 2000
© 2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 2 ru
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
3 ru © 2000
de
en
fr
es
A B
pt
it
nl
sv
C
da
© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0

fn
no
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 ru
Заказ на запасные части
de
Данные для заказа en
Заказ на запасные
При заказе подлинных частей фирмы ДОЙЦ fr
требуется указать следующие данные: части
- Двигатель № Двигатель № es
- Идент. № Пор. Шт. Идент
№ № Примечание Конструктивная группа pt
- Количество

Устройство ведомости для заказа


it
- Изображения этой ведомости nl
запасных частей сортированы согласно
конструктивным группам двигателя. sv
- Для каждого раздела вначале представлен
обзор конструктивных групп. da
- Идент. № 06\59 состоит из Позиция
конструктивной группы (например, 06) fn
и позиции (например, 59).
no
el
tr
ru
ar
pl
5 ru © 2000
Cepис
de
en Зная - это ДОЙЦ! Заказ № 0312 0806
Индекс сбыта и сервиса
С давних пор ДОЙЦ - это олицетворение
fr новаторского развития в изготовлении
двигателей. В качестве независимого
производителя двигателей мы предлагаем по
es всему миру комплектный ассортимент
дизельных и газовых двигателей в диапазоне
pt мощности от 4 до 7400 кВт. Наша продукция в
совершентсве припасована к требованиям
наших заказчиков.
it По всему миру надежно служат более чем 1,4
миллиона двигателей “ДОЙЦ“. Мы желаем
nl сохранить готовность наших двигателей к
эксплуатации и этим - удовлетворенность
наших клиентов. Для этого мы представлены по
sv всему миру сетью компетентных партнеров,
количество которых соответствует региональному
da распределению наших двигателей.
Таким образом, ДОЙЦ является не только
именем для двигателей с духом
fn изобретательства. Но также и для комплекса
услуг по всем вопросам, касающимся Заказ № (CD-ROM) 0312 0807
no двигателей, и сервиса, на который можно Индекс сбыта и сервиса
положиться.
el “Индекс сбыта и услуг“ дает Вам обзор
партнеров ДОЙЦа, находящихся недалеко от Заказ производится через соответствующего DEUTZ AG
Вас, и их компетентности относительно местного партнера по сервису или на фирме: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr двигателей и сервисных услуг. Но даже если их D-51057 Köln
компетентность не охватывает требующегося
объема частей по определенному двигателю, Телефон: +49-221-822-0
ru партнер ДОЙЦа всегда поможет Вам Телефакс: +49-221-822-5304
компетентным советом. Телекс: 8812-0 khd d
ar Индекс постоянно актуализируется - запросите http://www.deutz.de
у партнера ДОЙЦа новейшее издание.
Ваше АО ДОЙЦ
pl
© 2000 6 ru
2012

0312 0836

1 ar © 2000
© 2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 2 ar
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
3 ar © 2000
de
en
fr
es
pt A B

it
nl
sv
C
da
© 31 823 0 © 31 488 0 © 26 332 3
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 ar
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
5 ar © 2000
de
en 0312 0806

fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
0312 0807
no
el DEUTZ AG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr D-51057 Köln

0049-221-822-0
ru 0049-221-822-5304
ar 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
pl
© 2000 6 ar
Lista czЂжci zamiennych

2012

PieczИtka handlowca

0312 0836

Numer silnika:

Prosimy wpisaН numer silnika. W ten sposЧb


uЄatwiacie Paƒstwo zaЄatwienie spraw serwisu,
napraw i czЂжci zamiennych.

W opisie i danych, zawartych w niniejszej Liжcie


czЂжci zamiennych zastrzegamy sobie prawo
wprowadzenia zmian technicznych koniecznych
do ulepszenia silnika. Przedruk i powielanie w
jakikolwiek sposЧb, takэe w postaci wyciИgЧw,
wymaga naszej pisemnej zgody.

1 pl © 2000
© /2000
0297 7547
Wprowadzenie
de
en Szanowny odbiorco, Elementy wymienione w niniejszej Liжcie czЂжci
zamiennych naleэy stosowaН jedynie do naprawy
fr chЄodzone cieczИ silniki marki DEUTZ zostaЄy wymienionego szeregu konstrukcyjnego silnikЧw
opracowane dla szerokiego zakresu zasto- marki Deutz (uэycie zgodnie z przeznaczeniem).
sowania. Bogata oferta rЧэnych wariantЧw SzczegЧЄowe informacje o prawidЄowej zabu-
es zapewnia moэliwoжН speЄnienia wymagaƒ dowie czЂжci zamiennych zawiera instrukcja
specjalnych w poszczegЧlnych przypadkach. eksploatacji (czynnoжci obsЄugi technicznej)
oraz ksiИэka warsztatowa (prace remontowe).
pt Wyposaэenie silnika zamЧwionego przez Wykonawca nie przejmuje odpowiedzialnoжci za
Paƒstwo odpowiada przypadkowi okreжlonemu szkody i obraэenia osЧb powstaЄe w wyniku
it w zamЧwieniu, t.zn. nie wszystkie czЂжci nieprzestrzegania odpowiednich instrukcji.
zamienne i czЂжci skЄadowe z niniejszej Listy
czЂжci zamiennych zostaЄy przedstawione w
nl Paƒstwa silniku.

Mimo, эe zaЄИczone rysunki nie zawierajИ wielu


sv szczegЧЄЧw, sИ Paƒstwo w stanie wyraРnie
rozrЧэniН poszczegЧlne warianty tak, эe
da znalezienie czЂжci zamiennych do Paƒstwa
konkretnego silnika nie sprawi trudnoжci.
Poszukiwana czЂжН zamienna moэe byН w
fn kaэdym przypadku bezbЄЂdnie znaleziona na
podstawie numeru pozycji, numeru pod-
zespoЄu i numeru silnika.
no
Przy zamawianiu czЂжci zamiennych prosimy
el przestrzegaН naszych wskazЧwek do zamЧ-
wienia. Zapewni nam to moэliwoжН szybkiego i
niezawodnego dostarczenia potrzebnych czЂжci
tr zamiennych z kaэdorazowym uwzglЂdnieniem
ostatnio wprowadzonych zmian.
ru Na zapytania Paƒstwa udzielimy zawsze chЂtnie
odpowiedzi.
ar Z uszanowaniem
DEUTZ AG
pl
© 2000 2 pl
Wprowadzenie
de
Silniki Diesla marki DEUTZ Oryginalne czЂжci zamienne CzЂжci zastЂpcze marki DEUTZ en
marki DEUTZ
fr
zostaЄy opracowane w wyniku wieloletnich podlegajИ tym samym surowym wymaganiom CzЂжci zastЂpcze marki DEUTZ
badaƒ i rozwoju. Zdobyte w wyniku tego solidne jakoжci, jak i silniki marki DEUTZ. W celu poprawy stanowiИ alternatywЂ korzystniejszИ es
know how stanowi w poЄИczeniu ze speЄnieniem jakoжci silnikЧw podlegajИ staЄemu rozwojowi cenowo. Oczywiжcie obowiИzujИ
wysokich wymogЧw jakoжci gwarancjЂ produkcji oczywiжcie takэe oryginalne czЂжci zamienne tu, jak i w stosunku do elementЧw
silnikЧw o dЄugiej эywotnoжci, wysokiej nie- marki DEUTZ. Tylko zastosowanie oryginalnych nowych, najwyэsze wymagania pt
zawodnoжci i niskim zuэyciu paliwa. Oczywiжcie czЂжci zamiennych marki DEUTZ, wykonanych z jakoжciowe. CzЂжci zastЂpcze marki DEUTZ sИ co
zostaЄy takэe speЄnione wysokie wymagania wykorzystaniem najnowszej wiedzy, zapewnia do dziaЄania i jakoжci rЧwnowaэne oryginalnym it
ochrony жrodowiska. Umwelt erfüllt werden. nienaganne dziaЄanie i wysokИ niezawodnoжН czЂжciom zamiennym marki DEUTZ.
pracy.
nl
sv
da
SERVIS еrodki ostroэnoжci przy Azbest
pracujИcym silniku
fn
W przypadkach zakЄЧceƒ eksploatacyjnych oraz Czynnoжci obsЄugowe i naprawy naleэy wyko- Uszczelnienia zastosowane w tym
no
w sprawach czЂжci zamiennych prosimy zwrЧciН nywaН tylko przy zatrzymanym silniku. Ewen- silniku sИ wolne od azbestu. Do
siЂ do jednego z naszych wЄaжciwych przed- tualnie usuniЂty osprzЂt ochronny naleэy po prac obsЄugowych i napraw el
stawicielstw serwisowych. Nasi wyszkoleni zakoƒczeniu prac ponownie zamontowaН. prosimy uэywaН odpowiednich
specjaliжci postarajИ siЂ w przypadkach usz- Podczas prac przy pracujИcym silniku odzieэ czЂжci zamiennych.
kodzeƒ o szybkИ i fachowИ naprawЂ z uэyciem robocza powinna жciжle przylegaН do ciaЄa. tr
oryginalnych czЂжci zamiennych marki DEUTZ. Silnik moэna tankowaН tylko po jego
zatrzymaniu. Silnik nie moэe w эadnym ru
przypadku pracowaН w zamkniЂtym
pomieszczeniu – niebezpieczeƒstwo zatrucia.
ar
pl
3 pl © 2000
Opis silnika
de
en 1. Tabliczka firmowa 2. PoЄoэenie tabliczki firmowej 3. Numer silnika
fr
es
A B
pt
it
nl
sv
C
da © 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0

fn
Typ A, numer silnika B, jak i dane odnoжnie mocy Tabliczka firmowa C jest zamocowana na Numer silnika jest odciжniЂty na kadЄubie silnika
no zostaЄy odciжniЂte na tabliczce firmowej. kadЄubie silnika. oraz na tabliczce firmowej.
Przy zamawianiu czЂжci naleэy podaН typ i numer
silnika.
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 pl
ZamЧwienie czЂжci zamiennych
de
Dane zamЧwieniowe en
ZamЧwienie czЂжci
Przy zamawianiu oryginalnych czЂжci zamien- fr
nych marki DEUTZ naleэy podaН nastЂpujИce zamiennych
dane:
Numer silnika: es
- Numer silnika (Motor-Nr.)
Nr Nr
porz. IloжН identyf. Uwagi PodzespЧЄ pt
- Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.)

- IloжН it
UkЄad dokumentacji nl
- Tabele zawierajИce rysunki czЂжci zamiennych
sИ uszeregowane wedЄug podzespoЄЧw silnlka. sv
- PodzespoЄy sИ zestawione w liжcie elementЧw
silnika.
da
Pozycja
- Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.) 06/59 skЄada fn
siЂ z podzespoЄu (np. 06) i z pozycji (np. 59).

Objaжnienia symboli
no
-06- Numer podzespoЄu (np. 06) el
000 Cyfra zmiany
tr
96 Numer strony (np. 96)

OdsyЄacz do strony z dalszym ciИgiem


ru
94 (np. 94)
ar
A Symbol poЄИczenia
- wystЂpuje zwykle w parze
(np. A-A, B-B, C-C itd.)
pl
5 pl © 2000
Servis
de
en Wiadomo, to jest DEUTZ. Numer zamЧwienia: 0312 0806
Z nazwИ DEUTZ kojarzy siЂ od dawna otwierajИcy
fr nowe horyzonty rozwЧj w dziedzinie budowy
silnikЧw. Jako niezaleэny wytwЧrca silnikЧw
dostarczamy na caЄym жwiecie caЄИ gamЂ silni-
es kЧw Diesla i silnikЧw gazowych o mocy od 4 do
7400 kW. Nasze wyroby odpowiadajИ dokЄadnie
pt wymaganiom naszych odbiorcЧw.
Na caЄym жwiecie wykonuje niezawodnie swoje
it zadanie ponad 1,4 miliona silnikЧw firmy DEUTZ.
Jesteжmy zainteresowani w utrzymaniu wysokiej
gotowoжci do pracy naszych silnikЧw, a tym
nl samym w utrzymaniu zadowolenia naszych
odbiorcЧw. Dlatego teэ jesteжmy
reprezentowani w caЄym жwiecie przez sieН
sv kompetentnych przedstawicieli, ktЧrych
gЂstoжН rozmieszczenia odpowiada
da regionalnemu rozmieszczeniu naszych silnikЧw.
Nazwa DEUTZ jest rЧwnoznaczna nie tylko z
pojЂciem silnikЧw o duchu wynalazczoжci. Oz-
fn nacza ona teэ kompletny pakiet жwiadczeƒ we
wszystkich dotyczИcych silnikЧw dziedzinach Numer zamЧwienia: (CD-ROM) 0312 0807
no oraz serwis, ktЧremu Paƒstwo mogИ zaufaН.
Wykaz Sales & Service zawiera przeglИd
el przedstawicielstw firmy DEUTZ w pobliэu
Paƒstwa, informacje o ich kompetencjach i Do nabycia poprzez Paƒstwa wЄaжciwe przed- DEUTZ AG
жwiadczeniach serwisowych. Takэe w przy- stawicielstwo serwisowe na miejscu albo pod Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr padkach, kiedy nie wymieniono wprost okre- adresem: D-51057 Köln
жlonych kompetencji, przedstawiciel firmy
DEUTZ udzieli Paƒstwu kompetentnej porady. Telefon: 0049-221-822-0
ru Wykaz ten jest stale aktualizowany, prosimy
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
pytaН w przedstawicielstwach firmy DEUTZ o
http://www.deutz.de
ar najnowsze wydanie.
Z uszanowaniem DEUTZ AG
pl
© 2000 6 pl
Bildtafeln de
Illustrations en
Figures fr
Grabados es
Quadros de figuras pt
Tavole it
Afbeeldingen nl
Planscher sv
Illustrationer da
Bilder fn
Kuvat no
¢È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù· el
sekiller tr
Иллюст ации ru
ar
Tabela z rysunkami pl
© 2000
DEUTZ AG
Service-Technik
Instandhaltungstechnik Motoren
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
Tel.: ++49 (0)2 21-8 22-0
Fax: ++49 (0)2 21-8 22-53 58
http: //www.deutz.de

Printed in Germany
All rights reserved
1st Edition, © 11/02
We move your world. Order No.: 0312 0836

You might also like