0% found this document useful (0 votes)
46 views84 pages

Manual de Instru Es

This document provides instructions for installing and using a washer-dryer appliance. It describes how to unpack and level the machine, connect the water and electricity supplies, and run the first wash cycle. It also includes technical specifications for the appliance such as dimensions, capacity, electrical requirements, and water pressure requirements. Safety and maintenance information is provided to ensure proper use of the washer-dryer.

Uploaded by

foxypirata737
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
46 views84 pages

Manual de Instru Es

This document provides instructions for installing and using a washer-dryer appliance. It describes how to unpack and level the machine, connect the water and electricity supplies, and run the first wash cycle. It also includes technical specifications for the appliance such as dimensions, capacity, electrical requirements, and water pressure requirements. Safety and maintenance information is provided to ensure proper use of the washer-dryer.

Uploaded by

foxypirata737
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 84

Instructions for use

WASHER-DRYER

! This symbol reminds you to read this instruc- GB


tion manual.

Contents
GB PL RU
English,1 Polski,13 Русский,25 Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
KZ AM KGZ Technical data
Қазақша,37 Հայերեն, 49 Кыргыз, 61
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
PT
Caring for the door and drum of your appliance
Português,73 Cleaning the pump
Checking the water inlet hose

Precautions and tips, 5


General safety
Disposal

Description of the washer-dryer, 6-7


RDPD 96407 J Control panel
Display

How to run a wash cycle or a drying cycle, 8

Wash cycles and functions, 9


Table of wash cycles
Wash functions

Detergents and laundry, 10


Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

1
Installation

! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide
GB place for future reference. If the washer-dryer is it with stability, help to avoid vibrations and
sold, transferred or moved, make sure that the excessive noise and prevent it from shifting
instruction manual remains with the machine so while it is operating. If it is placed on carpet or
that the new owner is able to familiarise himself/ a rug, adjust the feet in such a way as to allow
herself with its operation and features. a sufficient ventilation space underneath the
! Read these instructions carefully: they con- washer-dryer.
tain vital information relating to the safe instal-
lation and operation of the appliance. Connecting the electricity and
water supplies
Unpacking and levelling
Connecting the water inlet hose
Unpacking
1. Connect the inlet
1. Remove the washer-dryer from its packa- hose by screwing it to
ging. a cold water tap using
2. Make sure that the washer-dryer has not a 3/4 gas threaded
been damaged during the transportation connection (see figu-
process. If it has been damaged, contact the re).
retailer and do not proceed any further with Before performing the
the installation process. connection, allow the
3. Remove the 4 pro- water to run freely un-
tective screws (used til it is perfectly clear.
during transportation)
and the rubber wa- 2. Connect the inlet
sher with the cor- hose to the washer-
responding spacer, dryer by screwing it
located on the rear onto the correspon-
part of the appliance ding water inlet of the
(see figure). appliance, which is
situated on the top
4. Close off the holes using the plastic plugs right-hand side of the
provided. rear part of the ap-
5. Keep all the parts in a safe place: you will pliance (see figure).
need them again if the washer-dryer needs to
be moved to another location. 3. Make sure that the hose is not folded over
! Packaging materials should not be used as or bent.
toys for children.
! The water pressure at the tap must fall within
Levelling the range of values indicated in the Technical
data table (see next page).
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture ! If the inlet hose is not long enough, contact a
cabinets or anything else. specialised shop or an authorised technician.
2. If the floor is not
perfectly level, com- ! Never use second-hand hoses.
pensate for any une-
venness by tightening ! Use the ones supplied with the machine.
or loosening the
adjustable front feet
(see figure); the angle
of inclination, measu-
red in relation to the
worktop, must not
exceed 2°.

2
Connecting the drain hose Warning! The company shall not be held re- GB
sponsible in the event that these standards are
Connect the drain not observed.
hose, without bending
it, to a drain duct or The first wash cycle
a wall drain situated Once the appliance has been installed, and
between 65 and 100 before you use it for the first time, run a wash
65 - 100 cm cm from the floor; cycle with detergent and no laundry, using
wash cycle auto clean (see “Cleaning the
washer-dryer”).

Technical data
Alternatively, place
the drain hose over Model RDPD 96407 J
the edge of a wa- width 59.5 cm
shbasin or bathtub, Dimensions height 85 cm
by fastening the depth 54 cm
guide (which
can be purchased at from 1 to 9 kg for the wash
the technical assi- Capacity programme
stance centre) to the from 1 to 6 kg for the drying
tap (see figure). The programme
free end of the hose Electrical please refer to the technical
should not be underwater. connections data plate fixed to the machine
! We advise against the use of hose extensions; maximum pressure
if it is absolutely necessary, the extension must 1 MPa (10 bar)
have the same diameter as the original hose Water con-
nections minimum pressure
and must not exceed 150 cm in length. 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 58 litres
Electrical connections
Spin speed up to 1400 rotations per
minute
Before plugging the appliance into the electri-
city socket, make sure that: Wash: programme 8; tem-
• the socket is earthed and complies with all Energy perature 60°C; using a load
applicable laws; rated of 9 kg.
• the socket is able to withstand the maxi- programmes Drying: select the 8 wash
mum power load of the appliance as indicated according to programme and set the
in the Technical data table (see opposite); regulation drying level to “EXTRA”, for
• the power supply voltage falls within the va- EN 50229 both loads. The first drying
lues indicated in the Technical data table (see cycle must be carried out
opposite); with the nominal load.
• the socket is compatible with the plug of the This appliance conforms to
washer-dryer. If this is not the case, replace the following EC Directives:
the socket or the plug. - EMC 2014/30/EU (Electro-
! The washer-dryer must not be installed ou- magnetic Compatibility)
tdoors, even in covered areas. It is extremely - LVD 2014/35/EU (Low
dangerous to leave the appliance exposed to Voltage)
rain, storms and other weather conditions. - 2012/19/EU - (WEEE)
! When the washer-dryer has been installed, the
electricity socket must remain within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be repla-
ced by authorised technicians.

3
Care and maintenance

GB
Cutting off the water and electri- Cleaning the pump
city supplies
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning
• Turn off the water tap after every wash cycle. pump which does not require any maintenan-
This will limit wear on the hydraulic system ce. Sometimes, small items (such as coins or
inside the washer-dryer and help to prevent buttons) may fall into the pre-chamber which
leaks. protects the pump, situated in its bottom part.
• Unplug the washer-dryer when cleaning it ! Make sure the wash cycle has finished and
and during all maintenance work. unplug the appliance.
Cleaning the washer-dryer To access the pre-chamber:
• The outer parts and rubber components 1. using a screwdri-
of the appliance can be cleaned using a soft ver, remove the
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not cover panel on the
use solvents or abrasives. lower front part of the
• The washer-dryer has a auto clean pro- washer-dryer (see
gramme for its internal parts that must be run figure);
with no load in the drum.
To help the wash cycle you may want to use
either the detergent (i.e. a quantity 10% the
quantity specified for lightly-soiled garments)
or special additives to clean the washer-dryer.
We recommend running a cleaning program- 2. unscrew the lid
me every 40 wash cycles. by rotating it anti-
To activate the programme, press the but- clockwise (see figu-
ton for 5 seconds then press START/PAUSE re): a little water may
to start the programme, which will last roughly trickle out. This is
70 minutes. perfectly normal;
Cleaning the detergent dispenser
drawer
1 Remove the dispen-
ser by raising it and 3. clean the inside thoroughly;
pulling it out (see 4. screw the lid back on;
figure). 5. reposition the panel, making sure the hooks
Wash it under running are securely in place before you push it onto
water; this operation the appliance.
should be repeated
2
frequently. Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
Caring for the door and drum of immediately: during the wash cycles, water
your appliance pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
• Always leave the porthole door ajar in order ! Never use second-hand hoses.
to prevent unpleasant odours from forming.

4
Precautions and tips

! This washer-dryer was designed and constructed in • Make sure that the water tap is turned on during
GB
accordance with international safety regulations. The fol- the drying cycles.
lowing information is provided for safety reasons and must • Children of less than 3 years should be kept
therefore be read carefully. away from the appliance unless continuou-
General safety sly supervised.
• This appliance was designed for domestic use only. • Remove all objects from pockets such as
• This appliance can be used by children aged lighters and matches.
from 8 years and above and persons with Disposal
reduced physical, sensory or mental capabi- • Disposing of the packaging materials: observe local
lities or lack of experience and knowledge if regulations so that the packaging may be re-used.
they have been given supervision or instruction • The European Directive 2012/19/EU on Waste
concerning use of the appliance in a safe way Electrical and Electronic Equipment, requires that
and understand the hazards involved. Children old household electrical appliances must not be
shall not play with the appliance. Cleaning and disposed of in the normal unsorted municipal waste
user maintenance shall not be made by children stream. Old appliances must be collected
without supervision. separately in order to optimise the recovery and
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer. recycling of the materials they contain and reduce
– Items that have been soiled with substan- the impact on human health and the environment.
ces such as cooking oil, acetone, alcohol, The crossed out “wheeled bin” symbol on the
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, product reminds you of your obligation, that when
waxes and wax removers should be washed you dispose of the appliance it must be separately
in hot water with an extra amount of deter- collected.
gent before being dried in the tumble dryer. Consumers should contact their local authority or
– Items such as foam rubber (latex foam), retailer for information concerning the correct
shower caps, waterproof textiles, rubber disposal of their old appliance.
backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in
the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products,
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that
the items are left at a temperature that ensures
that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items
are quickly removed and spread out so that
the heat is dissipated.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washer-dryer, make sure
the drum is empty.
• During the drying phase, the door tends to get quite hot.
• Do not use the appliance to dry clothes that
have been washed with flammable solvents
(e.g. trichlorethylene).
• Do not use the appliance to dry foam rubber
or similar elastomers.

5
Description of the washer-dryer

MULTI
Control panel RINSE DIRECT
GB DRYING ONLY FUNCTION button
button INJECTION
ON/OFF button button
button

DISPLAY

START/PAUSE
DRYING button with indicator light
Programme button
Key KEY LOCK
WASH button
Detergent dispenser drawer AUTO
CYCLE DELAY
SELECTOR CLEAN
button TIMER
KNOB button
TEMPERATURE SPIN
button button

Detergent dispenser drawer: used to dispense KEY LOCK button : to activate the control panel
detergents and washing additives (see “Detergents and lock, press and hold the button for approximately 2
laundry”). seconds. When the display visualises “KEY LOCK ON” the
control panel is locked (apart from the ON/OFF button).
Programme Key: the Programme Key inside the deter- This means it is possible to prevent wash cycles from
gent dispenser shows all the available programmes toge- being modified accidentally, especially where there are
ther with a graphical guide on how to use the individual children in the home. To deactivate the control panel lock,
dispenser compartments. press and hold the button for approximately 2 seconds.
ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- DELAY TIMER button : press to set a delayed start
chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which time for the selected wash cycle. The delay time will be
flashes slowly in a green colour shows that the machine shown on the display.
is switched on. To switch off the washer-dryer during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3 START/PAUSE button with indicator light: when the gre-
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the en indicator light flashes slowly, press the button to start a
machine will not switch off. If the machine is switched off wash cycle. Once the cycle has started the indicator light
during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled. will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired orange colour. If the symbol is not illuminated, the door
wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”). may be opened. To start the wash cycle from the point at
FUNCTION button: press the button to select the desired which it was interrupted, press the button again.
function. The corresponding indicator light on the display Standby mode
will switch on. This washer-dryer, in compliance with new energy saving
AUTO CLEAN button: press to clean the machine’s inter- regulations, is fitted with an automatic standby system
nal parts (see “Cleaning the washer-dryer”). which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
DIRECT INJECTION button: press to select the DIRECT machine to start up again.
INJECTION option. Consumption in off-mode: 0,5 W
MULTI RINSE button : press to select the desired Consumption in Left-on: 8 W
rinse type.
SPIN button : press to reduce or completely exclude
the spin cycle - the value is indicated on the display.
TEMPERATURE button : press to decrease the tempe-
rature: the value will be shown on the display.
DRYING button : press to decrease or exclude drying;
the selected drying level or time will appear on the display.
DRYING ONLY button : press to run the drying cycle
only.

6
Display C A C GB

G COTONE H

C
L -- 2:55 M

I
90° 1200 -- h
B
F D
X Z Y
E
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The following will appear in area A: the icon and programme selected, the washing and drying phases and time remaining to
the end of the cycle.
Area B will include the two intensity levels relative to the DIRECT INJECTION option.
The indicator lights relative to the available functions appear in area C.
Area D will have the time remaining to the start of the selected programme if the DELAY TIMER function was set.
String E shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the programme does not inclu-
de the spin cycle, the dimly lit “--” symbol will appear in the area.
Area F will visualise the temperature value selectable on the basis of the set programme; if the temperature of the program-
me cannot be set, the area will show the symbol “--” dimly lit.

Door locked symbol


If the symbol is lit, this indicates that the washer-dryer door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To pre-
vent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door.
N.B.: if the DELAY TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.

! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu.
To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.
To change the language switch off the machine and press buttons G, H, I simultaneously until an alarm is heard: the
language-selection menu will be displayed again.

! To change the display luminosity, which by default is set to the highest value, switch the machine off then simultaneously
press buttons G, L and M until the buzzer sounds. Press buttons X and Y to choose the desired level of luminosity then
confirm by pressing button Z.

! During the wash cycle or when the DELAY TIMER function has been enabled, if the user does not interact with the display
for 1 minute the “SCREEN SAVER” activates. To return to the previous window, simply press any button.

7
How to run a wash cycle or a
drying cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button ; phase and start the drying phase at the maximum level for
GB the text HOTPOINT will appear on the display and the START/ the selected cycle. The drying level or time may be set and
PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. changed by pressing the drying button . (Not compati-
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load ble with cycles 1-2-3-4 and 14).
the laundry, making sure you do not exceed the maximum Set the rinse type.
load value indicated in the table of programmes on the Option makes it possible to select the desired rinse
following page. type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the +1” level, which makes it possible to select an additional
detergent dispenser drawer and pour the detergent into rinse after the standard cycle rinse and remove all traces
the relevant compartments as described in “Detergents of detergent. Press the button again for the “Extra +2”
and laundry”. level, which makes it possible to select two additional
4. CLOSE THE DOOR. rinses to the standard cycle rinses; it is recommended
for very sensitive skin. When the button is pressed for the
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE third time, the “Extra +3” level is set, thus allowing the
SELECTOR knob to select the desired wash cycle; the selection of 3 rinses in addition to the standard cycle’s
name of the wash cycle will appear on the display. A rinses. The option - started with cycles at a temperature of
temperature and spin speed is set for each wash cycle; 40°C - makes it possible to remove major allergens such
these may be adjusted. The duration of the cycle will as pollen, cat and dog hair. With cycles at a temperature
appear on the display. higher than 40° a very good level of antiallergic protection
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant is achieved. Press the button again to go back to the
buttons: “Normal rinse” rinse type. If the current adjustment can
Modifying the temperature and/or spin speed. The be neither set nor changed, the display will show “No
machine automatically selects the maximum temperature Selection” or “No Change”.
and spin speed set for the selected wash cycle; these Modifying the cycle settings.
values cannot therefore be increased. The temperature • Press the button to enable the function; the relevant
can be decreased by pressing the button, until the cold indicator light on the display will light up.
wash (the display will visualise the “--” symbol) setting is • Press the button again to disable the function; the
reached. The spin speed may be progressively reduced by relevant indicator light on the display will switch off.
pressing the button, until it is completely excluded (the ! If the selected function is incompatible with the set
display will visualise the “--” symbol). If these buttons are programme, the relevant indicator light will appear dimly lit;
pressed again, the maximum values are restored. in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer
! Exception: if the 5 programme is selected, the (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on
temperature can be increased up to a value of 40°C. the display.
! Exception: if the 7 programme is selected, the ! If the selected function is incompatible with another
temperature can be increased up to a value of 90°C. previously set function, the wording “No Selection” will
! Exception: if the 9 programme is selected, the appear on the display and the function will not be enabled.
temperature can be increased up to a value of 60°C. ! The functions may affect the recommended load value
Setting a delayed start. and/or the duration of the cycle.
To set a delayed start for the selected programme, press
the corresponding button repeatedly until the required 7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
delay period has been reached. To remove the delayed button. The corresponding indicator light will become
start function press the button until the text green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be
“-- h” appears on the display. locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During
the wash cycle, the name of the phase in progress will
Setting the drying cycle. appear on the display. To change a wash cycle while it is in
The desired drying cycle type may be set by pressing the progress, pause the washer-dryer using the START/PAUSE
DRYING button once or several times. Two options are button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in
available: an orange colour); then select the desired cycle and press
A - Based on the how damp the clothes are once they the START/PAUSE button again. To open the door while a
have been dried: cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the
Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards. DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be
the remaining dampness softens creases, making them opened. Press the START/PAUSE button again to restart
easier to remove. the wash cycle from the point at which it was interrupted.
Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully.
Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated
cupboard without being ironed. by the text “CYCLE END” on the display; when the DOOR
Extra: suitable for garments which need to be dried LOCKED symbol switches off the door may be opened.
completely, such as sponges and bathrobes. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
B - Based on a set time period: between 30 and 180 minutes.
To exclude the drying phase press the relevant button until ! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press
the text OFF appears on the display. and hold the button. The cycle will be stopped and the
If your laundry load to be washed and dried is much greater machine will switch off.
than the maximum stated load, perform the wash cycle, and
when the cycle is complete, divide the garments into groups Direct Injection
and put some of them back in the drum. At this point, follow The washer-dryer is equipped with the innovative technology
the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat «Direct Injection» which pre-mixes water and detergent, thus
this procedure for the remainder of the load. A cooling-down immediately activating the detergent’s cleaning principles.
period is always added to the end of each drying cycle. This active emulsion is directly introduced into the drum of the
washer-dryer and penetrates the fibres with more efficacy in
Drying only cleaning even heavily soiled garments at low temperatures,
Press button to perform the drying-only cycle. fully preserving colours and fabrics.
After selecting the desired cycle (compatible with the type The mode «Power» ensures the best cleaning performance
of garments), press button to exclude the washing and the mode «EcoEnergy» allows more energy saving.

8
Wash cycles and functions

Table of wash cycles


GB
Detergents
Wash cycles

Cycle dura-
Max. load
Max. Max.

Drying

tion
(kg)
softener
Description of the wash cycle temp. speed

Fabric
Wash
(°C) (rpm)

ANTI CREASE
1 Daily Mix Wash & Dry 40° 800    3
2 Shirts Wash & Dry 40° 1000    2
3 Pre Iron - - - - - 1,5

The duration of the wash cycle can be checked on the display.


4 Steam Refresh - - - - - 2
DAILY CLEAN
20°
5 Anti-Stain Turbo 45’ (Max. 40°C) 1200    4
6 Anti-Stain Power 20°C 20° 1400    9
7 Cotton: lightly soiled resistant and delicate colours. 40° 1400    9
(Max. 90°C)
8 Eco Cotton 60°/40° (1-2): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1400    9
9 Synthetics (3): lightly soiled resistant colours. 40° 1000    4,5
(Max. 60°C)
SPECIALS
10 Multi Colour 40° 1400    9
11 Ultra Delicates 30° --    1
12 Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800    2
13 Sport 40° 600    4
14 Fast 30’ (**): to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and 30° 800    3,5
clothes which require washing by hand).
Partial Programmes
Rinse - 1400  -  9
Spin + Pump out - 1400  - - 9
Pump out only * - -- - - - 9

* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only.

** If a drying cycle is also programmed, the machine will run a “wash+dry” programme lasting 45’ with maximum spin speed and a 1kg laundry load.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-
ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 8 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set programme 8 at temperature 40°C and press the DIRECT INJECTION button under “Power” mode.
3) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.

Wash functions
! If the selected function is incompatible with the set pro-
gramme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in
addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer
(3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on
the display.
! If the selected function is incompatible with another pre-
viously set function, the wording “No Selection” will appear
on the display and the function will not be enabled.

Steam Hygiene
This option enhances washing performance by generating
steam during the wash cycle to remove any bacteria from
the fibres, which are treated at the same time. Place the
laundry in the drum, choose a compatible programme and
select option .
! The steam generated during the operation of the washing
machine may cause the porthole door to become hazy.

9
Detergents and laundry

Detergent dispenser drawer Pre Iron: use this programme immediately before ironing;
GB Good washing results also depend on the correct dose of max. 1.5 kg load. The use of the steam in this programme
detergent: adding too much detergent will not necessarily is optimised to reduce the formation of creases on gar-
result in a more efficient wash, and may in fact cause a ments, making them easier to iron.
build up on the inside of your appliance and contribute to Steam Refresh: for refreshing garments, neutralised unple-
environmental pollution. asant odours and relaxing the fibres by delivering steam into
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre- the drum. The garments will be damp at the end of the cycle.
washing, and for washing at temperatures over 60°C. Anti-Stain Turbo 45’: this cycle ensures excellent stain
! Follow the instructions given on the detergent packaging. removal capacity even at 20°C in just 45 minutes. The tem-
! Do not use hand washing detergents because these perature of this cycle can be increased up to 40°C.
create too much foam. Anti-Stain Power 20°C: this programme ensures ma-
ximum stain removal capacity with no need for pre-treat-
B A Open the detergent di- ment at low temperatures, preserving fabrics and colours.
spenser drawer and pour Multi Colour: for washing coloured cotton garments.
in the detergent or washing This programme is optimised to keep colours bright even
additive, as follows. after repeated washing.
! Do not pour detergent into Ultra Delicates: use programme 11 to wash very delica-
* 1
2 the middle compartment (*). te garments having strasses or sequins.
compartment 1: Deter- We recommend turning the garments inside out before washing
gent for the wash cycle and placing small items into the special bag for washing delica-
(powder or liquid) tes. Use liquid detergent on delicate garments for best results.
If liquid detergent is used, it is recommended that the When selecting an exclusively time-based drying function,
removable plastic partition A (supplied) be used for proper a drying cycle is performed at the end of the wash cycle
dosage. If powder detergent is used, place the partition that is particularly delicate, thanks to light handling and
into slot B. appropriate temperature control of the water jet.
compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.) The recommended durations are:
The fabric softener should not overflow the grid. 1 kg of synthetic garments --> 165 min
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
Preparing the laundry 1 kg of cotton garments --> 180 min
• Divide the laundry according to: The degree of dryness depends on the load and fabric
- the type of fabric/the symbol on the label composition.
- the colours: separate coloured garments from whites. Wool - Woolmark Apparel Care - Green:
• Empty all garment pockets and check the buttons. the wool wash cycle of this machine has been approved
• Do not exceed the listed values, which refer to the weight by The Woolmark Company for the washing of wool gar-
of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”. ments labelled as “hand wash” provided that the products
How much does your laundry weigh? are washed according to the instructions on the garment
1 sheet 400-500 g label and those issued by the manufacturer of this washer-
1 pillow case 150-200 g dryer. (M1318)
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Sport: for washing lightly soiled sports clothing (tracksuits,
Special wash cycles shorts, towels, etc.); for best results, we recommend not
Daily Mix Wash & Dry use programme 1 to wash and
exceeding the maximum load indicated in the “Table of
dry mixed garments (cotton and synthetics). This cycle
wash cycles”. We recommend using liquid detergent, and
may be used to wash and dry loads of up to 3 kg; we
adding the amount suitable for a half-load.
recommend the use of liquid detergent.
The use of the steam in this programme is optimised to re- Load balancing system
duce the formation of creases on garments, making them Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
easier to iron. to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
Shirts Wash & Dry: use programme 2 to wash and dry continuously at a speed which is slightly greater than the
shirts and T-shirts in different fabrics and colours to ensure washing rotation speed. If, after several attempts, the load is
maximum care. This cycle may be used to wash and dry not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin
loads of up to 2 kg. To achieve optimum results, use liquid speed. If the load is excessively unbalanced, the washer-
detergent and pre-treat cuffs, collars and stains. The use of dryer performs the distribution process instead of spinning.
the steam in this programme is optimised to reduce the for- To encourage improved load distribution and balance, we
mation of creases on garments, making them easier to iron. recommend small and large garments are mixed in the load.

10
Troubleshooting

Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that
the problem cannot be solved easily using the following list. GB

Problem: Possible causes / Solutions:


The washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
The wash cycle does not start. • The washer-dryer door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.

The washer-dryer does not take in • The water inlet hose is not connected to the tap.
water (the text “NO WATER, Turn • The hose is bent.
tap on” appears on the display). • The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.

The washer-dryer continuously • The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
takes in and (see “Installation”).
drains water. • The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-
draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.

The washer-dryer does not drain or • The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
spin. phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.

The washer-dryer vibrates a lot • The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
during the spin cycle. • The washer-dryer is not level (see “Installation”).
• The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The washer-dryer leaks. • The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The machine is locked and the display • Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
flashes, indicating an error code (e.g. switch it back on again.
F-01, F-..). If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

There is too much foam. • The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washer-dryers” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
The washer-dryer does not dry. • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• A Delay Timer has been set.
• DRYING is in the OFF position.

11
Service

Before calling for Assistance:


GB • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:


• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of
the appliance by opening the door.

12
Instrukcja obsługi
PRALKA

! Ten symbol przypomina o obowiązku PL


zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi.

PL
Spis treści

Polski
Instalacja, 14-15
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne
Pierwszy cykl prania
Dane techniczne

Utrzymanie i konserwacja, 16
Odłączenie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie szufladki na środki piorące
Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna
Czyszczenie pompy
Kontrola przewodu doprowadzającego wodę

RDPD 96407 J Zalecenia i środki ostrożności, 17


Ogólne zasady bezpieczeństwa
Utylizacja

Opis pralki, 18-19


Panel sterowania
Wyświetlacz

Jak wykonać cykl prania lub suszenie, 20

Programy i funkcje, 21
Tabela programów
Funkcje prania

Środki piorące i bielizna, 22


Szufladka na środki piorące
Przygotowanie bielizny
Programy specjalne
System równoważenia ładunku

Nieprawidłowości w działaniu i sposoby


ich usuwania, 23

Serwis Techniczny, 24

13
Instalacja

! Należy zachować niniejszą książeczkę, odkręcając lub dokręcając przednie nóżki


PL
aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W (patrz rysunek); kąt nachylenia, zmierzo-
przypadku sprzedaży, odstąpienia lub prze- ny na górnym blacie pralki, nie powinien
niesienia pralki w inne miejsce należy zadbać przekraczać 2°.
o przekazanie instrukcji wraz z nią, aby nowy
właściciel mógł się zapoznać z działaniem Staranne wypoziomowanie pralki zapew-
urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami. nia jej stabilność i zapobiega wibracjom,
hałasowi oraz przesuwaniu się urządzenia
! Należy uważnie przeczytać instrukcję w czasie pracy. W przypadku ustawienia na
obsługi: zawiera ona ważne informacje dywanie lub wykładzinie dywanowej, należy
dotyczące instalacji oraz właściwego i tak wyregulować nóżki, aby pod pralką
bezpiecznego użytkowania pralki. pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla
wentylacji.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
Podłączenia hydrauliczne i elektry-
czne
1. Rozpakować pralkę. Podłączenie przewodu doprowadzającego
2. Sprawdzić, czy nie doznała ona wodę
uszkodzeń w czasie transportu. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń, nie podłączać pralki 1. Podlacz przewód
i skontaktować się ze sprzedawcą. zasilajacy poprzez
przykrecenie go do
3. Odkręcić 4 śruby zaworu zimnej wody
zabezpieczające z koncówka gwinto-
urządzenie na czas wana (patrz rysunek):
transportu oraz Przed podłączeniem
zdjąć gumowy ele- spuszczać wodę do
ment z podkładką, momentu, aż stanie
znajdujący się w się ona całkowicie
tylnej części pralki przezroczysta.
(patrz rysunek).
2. Podłączyć do
urządzenia przewód
4. Zatkać otwory przy pomocy plastikowych doprowadzający
zaślepek, znajdujących się w wyposażeniu wodę, przykręcając
urządzenia. go do odpowiednie-
5. Zachować wszystkie części: w razie go przyłącza wody,
konieczności przewiezienia pralki w inne znajdującego się w
miejsce, powinny one zostać ponownie za- tylnej części pralki, z
montowane. prawej strony u góry
! Części opakowania nie są zabawkami dla (patrz rysunek).
dzieci.
3. Zwrócić uwagę, aby przewód nie był
Poziomowanie pozaginany ani przygnieciony.

1. Ustawić pralkę ! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić


na płaskiej i twar- się w przedziale podanym w tabeli Danych
dej podłodze, nie technicznych (patrz strona obok).
opierając jej o ściany, ! Jeśli długość przewodu doprowadzającego
meble itp. wodę jest niewystarczająca, należy zwrócić
się do specjalistycznego sklepu lub do auto-
2. Jeśli podłoga ryzowanego technika.
nie jest idealnie ! Nigdy nie instalować przewodów, które były
pozioma, należy już używane.
skompensować ! Stosować przewody znajdujące się w
nierówności, wyposażeniu urządzenia.

14
Podłączenie przewodu odpływowego odpowiedzialności, jeśli powyższe zasady
nie będą przestrzegane. PL
Podłączyć przewód
odpływowy, nie Pierwszy cykl prania
zginając go, do rury
ściekowej lub do ot- Po zainstalowaniu pralki, przed
woru odpływowego w przystąpieniem do jej użytkowania, należy
65 - 100 cm ścianie, które powin- wykonać jeden cykl prania ze środkiem
ny się znajdować na piorącym, ale bez wsadu, nastawiając pro-
wysokości od 65 do gram opcja czyszczenia pralki (patrz “Czy-
100 cm od podłogi. szczenie pralki”).

Alternatywnie Dane techniczne


można oprzeć Model RDPD 96407 J
rurę odpływową
na brzegu umy- szerokość cm 59,5
walki lub wanny, Wymiary wysokość cm 85
przymocowując głêbokość cm 54
prowadnicę od 1 do 9 kg dla prania
(można ją zakupić Pojemność od 1 do 6 kg dla suszenia
w punkcie ser-
wisowym) do kurka Dane prądu dane techniczne umieszczone
(patrz rysunek). Wo- elektrycznego są na tabliczce na maszynie
lny koniec przewodu
odpływowego nie powinien być zanurzony w Maksymalne ciśnienie
wodzie. 1 MPa (10 barów)
Dane sieci
! Odradza się używanie rur przedłużających; wodociągowej ciśnienie minimalne
0,05 MPa (0,5 barów)
jednak jeśli jest to konieczne, przedłużacz pojemność bębna 58 litrów
powinien mieć taki sam przekrój, jak ory-
ginalna rura, a jego długość nie powinna Szybkość do 1400 obrotów na minutę
przekraczać 150 cm. wirowania
pranie: program 8; tempera-
Podłączenie elektryczne tura 60°C; wykonane przy 9
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka elekt- Programy kon- kg załadowanej bielizny.
suszenie: wybrać program
rycznego należy się upewnić, czy: trolne zgodnie prania 8 i ustawić
• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z przepisami poziom
z obowiązującymi przepisami; EN 50229 suszenia „EXTRA”, dla obu
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymal- wsadów. Pierwsze suszenie
ne obciążenie mocy urządzenia, wskazane w należy wykonać z wsadem
tabeli Danych technicznych (patrz obok); nominalnym.
• napięcie zasilania mieści się w wartościach Urządzenie to zostało wy-
wskazanych w tabeli Danych technicznych produkowane zgodnie z
(patrz obok); następującymi przepisami CE:
• gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W pr- - EMC 2014/30/EU (o
zeciwnym razie należy wymienić gniazdko Kompatybilności Elektroma-
lub wtyczkę. gnetycznej)
! Nie należy instalować pralki na otwartym - 2012/19/EU - (WEEE)
powietrzu, nawet w osłoniętym miejscu, gdyż - LVD 2014/35/EU (o Niskim
wystawienie urządzenia na działanie deszc- Napięciu)
zu i burz jest bardzo niebezpieczne.
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektry- Aałas Pranie: 56
czne powinno być łatwo dostępne. (dB(A) Wirowanie: 82
! Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników. re 1 pW) Suszenie: 61
! Kabel nie powinien być pozginany ani przy-
gnieciony.
! Przewód zasilania elektrycznego może być
wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych
techników.
Uwaga! Producent nie ponosi żadnej

15
Utrzymanie i konserwacja

PL
Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pompy
• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym Pralka wyposażona jest w pompę
praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie samoczyszczącą, która nie wymaga za-
instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje biegów konserwacyjnych. Może się jed-
się niebezpieczeństwo wycieków. nak zdarzyć, że drobne przedmioty (mo-
• Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki nety, guziki) wpadną do komory wstępnej
oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć zabezpieczającej pompę, która znajduje się
wtyczkę z gniazdka. w jej dolnej części.
Czyszczenie pralki ! Należy się upewnić, że cykl prania został
• Obudowę zewnętrzną i gumowe części zakończony i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
pralki można myć ściereczką zmoczoną
w letniej wodzie z mydłem. Nie stosować Aby dostać się do komory wstępnej:
rozpuszczalników ani ściernych środków
czyszczących. 1. zdjąć panel po-
• Pralka jest wyposażona w program samo- krywy z przedniej
czyszcze części wewnętrznych, który należy strony pralki przy
przeprowadzać nie wprowadzając niczego pomocy śrubokrętu
do kosza pralki. (patrz rysunek);
Środek piorący (w ilości równej 10% ilości
zalecanej dla lekko zabrudzonej odzieży) lub
dodatki przeznaczone specjalnie do czyszc-
zenia pralek, mogą zostać użyte jako środki
pomocnicze podczas programu czyszczenia.
Zaleca się przeprowadzanie programu czy-
szczenia co 40 cykli prania. 2. odkręcić pokrywę,
W celu włączenia programu należy nacisnąć obracając ją w kie-
przycisk przez 5 sekund, a następnie runku przeciwnym
nacisnąć przycisk START/PAUZA: rozpocz- do ruchu wskazówek
nie się wykonywanie programu trwające ok. zegara (patrz rysu-
70 minut. nek): wypłynięcie
niewielkiej ilości
Czyszczenie szufladki na środki wody jest normalnym
piorące zjawiskiem;
1 Wysunąć szufladkę,
unosząc ją lekko ku 3. dokładnie wyczyścić wnętrze;
górze i wyciągając 4. ponownie przykręcić pokrywę;
na zewnątrz (patrz 5. ponownie założyć panel upewniwszy się,
rysunek). przed dociśnięciem go do maszyny, czy za-
Wypłukać szufladkę trzaski zostały umieszczone w odpowiednich
pod bieżącą wodą. otworach.
Czynność tę należy
2
wykonywać stosun- Kontrola przewodu
kowo często. doprowadzającego wodę
Konserwacja okrągłych drzwiczek i Przynajmniej raz w roku należy sprawdzić
bębna przewód doprowadzający wodę. Jeśli wido-
• Drzwiczki pralki należy zawsze czne są na nim pęknięcia i rysy, należy go
pozostawiać uchylone, aby zapobiec twor- wymienić: w trakcie prania duże ciśnienie
zeniu się nieprzyjemnych zapachów. może bowiem spowodować jego nagłe rozer-
wanie.
! Nigdy nie instalować już używanych pr-
zewodów.

16
Zalecenia i środki
ostrożności
! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie • Upewnić się, by w trakcie suszenia kurek wody był odkręcony.
z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniej- • Wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty, PL
sze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów takie jak np. zapalniczki i zapałki.
bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. • Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny
przebywać w pobliżu suszarki, jeśli nie są
Ogólne zasady bezpieczeństwa cały czas nadzorowane.
• Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytkowania w warunkach domowych. Utylizacja
• Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzie- • Utylizacja opakowania: stosować się do lokalnych przepi-
ci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczony- sów, dzięki temu opakowanie będzie mogło zostać ponow-
ch zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź nie wykorzystane.
umysłowych, jak również osoby nieposiadające • Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotycząca Zużytych
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń zakłada zakaz
znajdują się one pod nadzorem innych osób pozbywania się starych urządzeń domowego użytku jako
lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecz- nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte urządzenia
nego sposobu użycia urządzenia oraz zdają muszą być osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizo-
sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. wania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć za-
Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie
nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli zdrowie. Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na pro-
nie są one nadzorowane. dukcie przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sor-
– Nie suszyć ubrań niewypranych. towania. Konsumenci powinni kontaktować się z władzami
– Odzież, która została zabrudzona takimi lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji
substancjami, jak olej jadalny, aceton, alkohol, dotyczących postępowania z ich zużytymi urządzeniami
benzyna, kerosen, odplamiacze, terpentyna, gospodarstwa domowego.
woski i środki usuwające wosk, powinna pr-
zed rozpoczęciem suszenia zostać wyprana
w gorącej wodzie z dużą ilością detergentów.
– Zabronione jest suszenie w suszarce takich
rzeczy, jak guma piankowa (pianka lateksowa),
czepki prysznicowe, materiały wodoodporne,
ubrania podgumowane oraz ubrania i poduszki
z wkładkami z gumy piankowej.
– Środki zmiękczające tkaniny i podobne
produkty należy stosować zgodnie z instru-
kcjami producenta.
– Końcowa część cyklu suszenia jest
przeprowadzana bez ogrzewania (cykl
chłodzenia), co gwarantuje, że suszone
ubrania nie ulegną zniszczeniu.
UWAGA: Nie należy wyłączać suszarki
przed zakończeniem programu suszenia.
Jeśli do tego dojdzie, należy szybko wyjąć
wszystkie ubrania i rozwiesić je, tak aby
mogły szybko się ochłodzić.
• Nie dotykać pralki stojąc przy niej boso lub mając mokre
lub wilgotne ręce albo stopy.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel, lecz
trzymając za wtyczkę.
• Nie dotykać usuwanej wody, gdyż może ona osiągać
wysokie temperatury.
• W żadnym wypadku nie otwierać drzwiczek pralki na siłę:
grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczającego
drzwiczki przed przypadkowym otwarciem.
• W razie wystąpienia usterki nie należy w żadnym wypadku
próbować dostać się do wewnętrznych części pralki z zamia-
rem samodzielnego dokonania naprawy.
• Zawsze uważać, aby dzieci nie zbliżały się do pracującej pralki.
• Jeśli trzeba maszynę przestawić muszą to zrobić
dwie lub trzy osoby przy zachowaniu jak największej
ostrożności. Nigdy nie należy tego robić samemu, gdyż
urządzenie jest bardzo ciężkie.
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy bęben jest pusty.
• W trakcie suszenia drzwiczki nagrzewają się.
• Nie suszyć bielizny czyszczonej przy po-
mocy łatwopalnych rozpuszczalników (np.
trichloroetylen).
• Nie suszyć gumy gąbczastej ani podobnych
elastomerów.

17
Opis pralki

Przycisk Przycisk
Panel sterowania TYLKO Przyciski
PŁUKANIE
Przyciski
PL SUSZENIE EKSTRA
DIRECT
Przycisk FUNKCJI
INJECTION
ON/OFF

Wyświetlacz

Przycisk z kontrolką
Przycisk START/PAUZA
Panel
SUSZENIE Przycisk
POKRĘTŁO BLOK.
Szufladka na środki piorące Przycisk PRZYCISKÓW
PROGRAMÓW
SAMOCZY- Przycisk
SZCZENIE OPÓŹNIONY
START
Przycisk Przycisk
TEMPERATURA WIROWANIE
Szufladka na środki piorące: do dozowania środków przytrzymac nacisniety przycisk przez okolo 2 sekundy. Gdy
piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”). na wyświetlaczu pojawi się napis „BLOK. PRZYCISKÓW
WŁĄCZONA“, panel sterowniczy jest zablokowany (z
Panel: w szufladce na środki piorące znajduje się panel, na wyjątkiem przycisk ON/OFF). W ten sposób uniemozliwia
którym przedstawiono wszystkie dostępne programy, wraz z sie dokonywanie przypadkowych zmian w programach,
oznaczeniami graficznymi informującymi na temat sposobu zwlaszcza, jesli w domu obecne sa dzieci. W celu
użytkowania poszczególnych przegródek szufladkio. wylaczenia blokady panelu sterowania nalezy przytrzymac
Przycisk ON/OFF : nacisnąć krótko przycisk w celu nacisniety przycisk przez okolo 2 sekundy.
włączenia lub wyłączenia maszyny. Kontrolka START/PAU- Przycisk OPÓŹNIONY START : nacisnąc w celu usta-
ZA, która pulsuje powoli w kolorze zielonym wskazuje, że ma- wienia opóźnionego uruchomienia wybranego programu.
szyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki podczas prania Opóźnienie wyświetlone zostanie na ekranie.
konieczne jest dłuższe przytrzymanie naciśniętego przycisku,
przez około 3 sek.; krótkie lub przypadkowe naciśnięcie nie Przycisk z kontrolką START/PAUZA: kiedy zielona kontrolka
wystarczy do wyłączenia maszyny. Wyłączenie maszyny pulsuje powoli, nacisnąć przycisk w celu uruchomienia prania.
podczas trwającego prania anuluje program prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka świeci w sposób ciągły. W
celu wybrania pauzy w praniu należy nacisnąć ponownie przy-
POKRĘTŁO PROGRAMÓW: w celu ustawienia żądanego cisk, kontrolka zacznie pulsować w kolorze pomarańczowym.
programu (patrz “Tabela programów”). Jeśli symbol nie świeci się, można otworzyć drzwiczki. W
Przyciski FUNKCJI: nacisnąć przycisk w celu wybrania po- celu ponownego uruchomienia prania od miejsca, w którym
trzebnej funkcji. Na wyświetlaczu zaświeci się odpowiednia zostało przerwane, należy ponownie nacisnąć przycisk.
kontrolka. Funkcja stand by
Przyciski SAMOCZYSZCZENIE: nacisnąć, aby Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych
przeprowadzić czyszczenie wewnętrznych części ma- z oszczędnością elektryczną, posiada system auto
szyny (patrz “Czyszczenie pralki”). wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach nie
użytkowania. Ponownie lekko wcisnąć przycisk
Przycisk DIRECT INJECTION: nacisnąć,aby wybrać ON/OFF i poczekać, aż pralka ponownie włączy się.
opcję DIRECT INJECTION. Zużycie w trybie wyłączenia: 0,5 W
Zużycie w trybie czuwania: 8 W
Przycisk PŁUKANIE EKSTRA : nacisnąć w celu wy-
brania żądanego rodzaju płukania.
Przycisk WIROWANIE : nacisnąć w celu zmniejszenia
lub całkowitego wyłączenia wirówki – wartość ukazana
zostanie na wyświetlaczu.
Przycisk TEMPERATURA : nacisnąć w celu zmniejsze-
nia temperatury: wartość zostaje wyświetlona na ekranie.
Przycisk SUSZENIE: należy przycisnąć, aby
zmniejszyć lub wyłączyć suszenie; poziom lub czas wybra-
nego suszenia zostanie wyświetlony na wyświetlaczu.
Przycisk TYLKO SUSZENIE : nacisnąć, aby wykonać
wyłącznie fazę suszenia.
Przycisk BLOK. PRZYCISKÓW : w celu uruchomienia
lub wylaczenia blokady panelu sterowania nalezy

18
Wyświetlacz C A C PL

G COTONE H

C
L -- 2:55 M

I
90° 1200 -- h
B
F D
X Z Y
E

Wyświetlacz potrzebny jest w celu programowania maszyny i dostarcza wielu informacji.


W obszarze A jest wyświetlona ikona i wybrany program, fazy prania i suszenia oraz czas pozostały do zakończenia
cyklu.
W obszarze B zostają wyświetlone dwa poziomy intensywności związane z funkcją DIRECT INJECTION.
W obszarach C widoczne są kontrolki odnoszące się do dostępnych funkcji.
W obszarze D zostaje wyświetlony czas pozostały do uruchomienia wybranego programu, w przypadku, gdy ustawiono
OPÓŹNIONY START.
W wierszu E wyświetlana jest maksymalna wartość szybkości wirówki, jaką maszyna może uzyskać w przypadku wybra-
nego programu; jeśli program nie przewiduje ustawienia wirówki, w obszarze zostanie wyświetlony symbol “--” o niskiej
jasności.
W obszarze F wyświetlana jest maksymalna wartość temperatury, jaką można wybrać w zależności od wybranego
programu, jeśli program nie przewiduje ustawiania temperatury, w obszarze zostanie wyświetlony symbol “--” o niskiej
jasności.

Symbol zablokowanych drzwiczek


Zapalony symbol oznacza, że okrągłe drzwiczki pralki są zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu ich otworzeniu. Aby
uniknąć uszkodzenia pralki, należy odczekać, aż symbol ten zgaśnie, zanim przystąpi się do otwierania drzwiczek pralki.
Uwaga: jeśli aktywna jest funkcja OPÓŹNIONY START drzwiczek nie można otworzyć. W celu ich otwarcia należy
ustawić maszynę w pauzie poprzez naciśnięcie przycisku START/PAUZA.

! Podczas pierwszego uruchomienia wymagane będzie dokonanie wyboru języka a wyświetlacz ustawi się automatycz-
nie na menu wyboru języka.
W celu wybrania żądanego języka nacisnąć przyciski X i Y, dla potwierdzenia wyboru nacisnąć przycisk Z.
Aby zmienić język, należy wyłączyć urządzenie, nacisnąć równocześnie przyciski G, H, I, aż do usłyszenia sygnału
dźwiękowego, wyświetli się menu wyboru języka.

! W celu zmiany jasności wyświetlacza, która fabrycznie ustawiona jest na najwyższy poziom, należy wyłączyć
urządzenie, nacisnąć równocześnie przyciski G, L, M aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego. Nacisnąć przyciski X i Y,
aby wybrać żądany poziom jasności i potwierdzić naciskając przycisk Z.

! Podczas cyklu prania lub gdy ustawi się OPÓŹNIONY START, jeśli nie używa się wyświetlacza przez 1 minutę, włącza
się „WYGASZACZ EKRANU”. Aby powrócić do poprzednio wyświetlanego ekranu, wystarczy nacisnąć którykolwiek z
przycisków.

19
Jak wykonać cykl prania lub
suszenie
1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , na Ustawić rodzaj płukania.
PL wyświetlaczu pojawi się napis HOTPOINT, kontrolka START/ Opcja umożliwia wybranie rodzaju płukania
PAUZA zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym. przeznaczonego do jak największej ochrony delikatnej skóry.
2. WKŁADANIE BIELIZNY. Otworzyć szklane drzwiczki. Włożyć Po pierwszym naciśnięciu przycisku, zostaje ustawiony
bieliznę uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu poziom “Extra +1”, który pozwala wybrać dodatkowe
wskazanej w tabeli programów na następnej stronie. płukanie, oprócz standardowego, w celu usunięcia wszelkich
pozostałości detergentu. Po drugim naciśnięciu przycisku,
3. DOZOWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO. Wysunąć zostaje ustawiony poziom „“Extra +2”, który pozwala wybrać
szufladkę i wsypać detergent do odpowiednich komór w dwa dodatkowe płukania, oprócz standardowego, w celu jak
sposób wyjaśniony w „Środki piorące i bielizna”. najlepszej ochrony delikatnej skóry. Naciskając po raz trzeci
4. ZAMKNĄĆ DRZWICZKI. na przycisk ustawia się poziom “Extra +3”, który umożliwia
5. WYBÓR PROGRAMU. Przy pomocy pokrętła wybranie 3 dodatkowych płukań oprócz tych, które przewiduje
PROGRAMY wybrać żądany program, nazwa programu dany cykl. Aktywacja opcji w cyklach o temperaturze 40°
pojawi się na wyświetlaczu; z nim powiązana jest umożliwia usunięcie głównych alergenów, takich jak kocia i
temperatura oraz prędkość wirowania, które mogą zostać psia sierść oraz pyłki; w cyklach o temperaturze powyżej 40°
zmienione. Na wyświetlaczu pojawi się czas trwania cyklu. osiąga się bardzo dobry poziom ochrony przeciwalergicznej.
Nacisnąć ponownie przycisk, aby powrócić do „Płukanie
6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA.
zwykłe” rodzaju płukania. Jeśli któreś z ustawień lub zmiana
Przy pomocy odpowiednich przycisków:
ustawienia nie jest możliwe, na wyświetlaczu pojawi się napis
Zmienić temperaturę i/lub wirówkę. Maszyna wybierze „WYBÓR NIEMOŻLIWY” lub „ZMIANA NIEMOŻLIWA”.
automatycznie temperaturę oraz wirówkę maksymalne
przewidziane dla danego programu, dlatego nie mogą one Zmiana charakterystyki cyklu.
być zwiększane. Poprzez naciskanie przycisku stopniowo • Naciskać przycisk w celu uruchomienia funkcji; zapala
zmniejsza się temperaturę aż do prania w zimnej wodzie (na się odpowiednia ikona na wyświetlaczu.
wyświetlaczu widoczny jest symbol “--”). Naciskając przycisk • Nacisnąć ponownie przycisk w celu wyłączenia funkcji,
stopniowo zmniejsza się wirówkę aż do jej wyłączenia (na odpowiednia ikona na wyświetlaczu gaśnie.
wyświetlaczu widoczny jest symbol “--”). Dodatkowe naciśnięcie ! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z
przycisków przywróci maksymalne wartości przewidywane. ustawionym programem, jej ikona jest wyświetlana z
! Wyjątek: wybierając program 5 temperaturę można niską jasnością, a oprócz tego niekompatybilność jest
podnieść aż do 40°. sygnalizowana sygnałem akustycznym (3 sygnały) i
! Wyjątek: wybierając program 7 temperaturę można napisem “WYBÓR NIEMOŻLIWY” na wyświetlaczu.
podnieść aż do 90°. ! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z inną, wcześniej
! Wyjątek: wybierając program 9 temperaturę można ustawioną, zostaje wyświetlony napis WYBÓR NIEMOŻLIWY”
podnieść aż do 60°. na wyświetlaczu i funkcja nie zostaje włączona.
! Funkcje mogą zmieniać zalecane obciążenie i/lub czas
Ustawienie opóźnionego rozpoczęcia. trwania cyklu.
W celu ustawienia opóźnionego rozpoczęcia wybranego
programu należy naciskać odpowiedni przycisk aż do 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisnąć przycisk
osiągnięcia żądanego czasu opóźnienia. W celu usunięcia START/PAUZA. Odpowiednia kontrolka zaświeci się
opóźnionego uruchomienia należy naciskać przycisk aż do kolorem zielonym i drzwiczki zostaną zablokowane (symbol
pojawienia się napisu “-- h”. ZABLOKOWANYCH DRZWICZEK świeci się). Podczas
prania na wyświetlaczu pojawi się nazwa bieżącej fazy.
Ustawianie suszenia W celu zmiany programu w czasie trwania cyklu należy
Naciskając jeden raz lub kilka razy przycisk SUSZENIE ustawić pralkę w pauzie naciskając przycisk START/PAUZA
, ustawia się żądany rodzaj suszenia. Przewidziane są (kontrolka START/PAUZA zacznie powoli pulsować w
dwie możliwości: kolorze pomarańczowym); następnie wybrać potrzebny cykl i
A - Na podstawie poziomu żądanego suszenia: ponownie nacisnąć przycisk START/PAUZA. W celu otwarcia
Prasowanie: wskazany dla bielizny, która będzie prasowana. Po- drzwiczek w trakcie wykonywania cyklu należy nacisnąć
ziom pozostałej wilgotności zmiękcza zgięcia i ułatwia ich usunięcie. przycisk START/PAUZA; jeśli symbol ZABLOKOWANYCH
Wieszanie: Idealny dla tej bielizny, która wymaga kom- DRZWICZEK jest wyłączony możliwe będzie otwarcie
pletnego prasowania. drzwiczek Nacisnąć ponownie przycisk START/PAUZA, aby
Składanie: Odpowiedni dla bielizny, która ma być uruchomić program od punktu, w którym został przerwany.
ułożona w szafie bez jej prasowania.
Extra: Odpowiedni dla bielizny, które wymagają 8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest napisem
całkowitego wysuszenia, czyli taka jak gąbki czy szlafroki. „KONIEC CYKLU” na wyświetlaczu, kiedy symbol
B - Zależnie od czasu: od 30 do 180 minut. ZABLOKOWANYCH DRZWICZEK wyłączy się,
Aby wyłączyć suszenie, należy przytrzymać wciśnięty odpowiedni możliwe będzie otwarcie drzwiczek. Otworzyć drzwiczki,
przycisk aż do pojawienia się na wyświetlaczu napisu OFF. wyjąć bieliznę i wyłączyć maszynę.
Jeśli wyjątkowo ilość bielizny do prania i suszenia przewyższa ! Jeśli zamierza się anulować uruchomiony juz cykl,
maksymalny przewidziany ładunek, należy wykonać pranie, przytrzymać dłużej naciśnięty przycisk . Cykl zostanie
a po zakończeniu programu podzielić ładunek i włożyć do przerwany i maszyna wyłączy się.
bębna tylko jego część. Dalej postępować według instrukcji
dotyczących opcji „Tylko suszenie”. Powtórzyć te same Direct Injection
czynności dla pozostałej części bielizny. Zawsze po zakończeniu Pralka jest wyposażona w innowacyjną technologię «Di-
suszenia wykonywane jest krótkie chłodzenie bielizny. rect Injection», która wstępnie miesza wodę z detergentem
Tylko suszenie aktywując od razu czynniki piorące detergentu. Ta aktywna
Nacisnąć przycisk , aby przeprowadzić samo suszenie. emulsja jest wprowadzana bezpośrednio do bębna pralki
Po wybraniu żądanego programu, kompatybilnego z rodza- i przenika jeszcze skuteczniej między włókna, usuwając
jem bielizny, naciśnięcie przycisku spowoduje ominięcie najbardziej uporczywe zabrudzenia, już w niskich tempe-
etapu prania i włączenie samego suszenia o najwyższym po- raturach, dbając przy tym maksymalnie o kolory i tkaniny.
ziomie dostępnym dla wybranego programu. Można zmienić Możliwe jest wybranie trybu «Power», pozwalającego
i ustawić poziom lub czas suszenia, naciskając przycisk uzyskać najlepszą skuteczność prania lub trybu «EcoEner-
suszenia (Nie jest to możliwe dla programu 1-2-3-4 i 14). gy» zapewniającego największą oszczędność energii.

20
Programy i funkcje

Tabela programów
PL
Środki piorące

Wsad maks. (kg)


Prędkość maks.
i dodatki

Czas trwania
Programy

(obroty na

Suszenie
Temp.

minutę)

zmiękczający

cyklu
Opis programu maks.

Środek
Pranie
(°C)

ANTI CREASE
1 Mieszanka Pierz&Susz 40° 800    3
2 Pranie&Susz. Koszul 40° 1000    2
3 Przed Prasowaniem - - - - - 1,5

Mo�liwa jest kontrola czasu trwania programów prania


4 Odświeżanie Para - - - - - 2
DAILY CLEAN
Odplamianie Turbo 45’ 20°
5 (Max. 40°C) 1200    4
6 Odplamianie Power 20°C 20° 1400    9
7 Bawełna: tkaniny białe lekko zabrudzone i delikatne kolorowe. 40° 1400    9
(Max. 90°C)

na wy�wietlaczu.
8 Eko Bawełna 60°/40° (1-2): kaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone. 60° 1400    9
9 Syntetyczne (4): tkaniny kolorowe, wytrzymałe, lekko zabrudzone. 40° 1000    4,5
(Max. 60°C)
SPECIALS
10 Kolory 40° 1400    9
11 Bardzo Delikatne 30° --    1
12 Wełna: do wełny, kaszmiru, itp. 40° 800    2
13 Sport 40° 600    4
Szybkie 30’ (**): w celu szybkiego odświeżenia lekko tkanin (niewskazany dla
14 wełny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania ręcznego). 30° 800    3,5
Częściowe
Płukanie - 1400  -  9
Wirowanie + Odpompow. - 1400  - - 9
Tylko Odpompowywanie * - -- - - - 9
* Po wybraniu programu i wyłączeniu wirowania maszyna wykona jedynie opróżnianie z wody.

** Jeśli zostanie ustawiony również cykl suszenia, maszyna wykona program „pranie+suszenie” o długości 45’ z maksymalnym wirowaniem i ładunkiem bielizny o masie 1 kg.
Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu może się
zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj pranej odzieży,
wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.

Dla wszystkich Test Institutes


1) Program sterowania zgodny z normą EN 50229: ustawić program 8 z temperaturą 60°C.
2) Program bawełna, długi: ustawić program 8 z temperaturą 40°C i nacisnąć przycisk DIRECT INJECTION z trybem „Power”.
3) Program tkaniny syntetyczne długi: ustawić program 9 z temperaturą 40°C.

Funkcje prania
! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z
ustawionym programem, jej ikona jest wyświetlana z
niską jasnością, a oprócz tego niekompatybilność jest
sygnalizowana sygnałem akustycznym (3 sygnały) i
napisem “WYBÓR NIEMOŻLIWY” na wyświetlaczu.
! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z inną, wcześniej
ustawioną, zostaje wyświetlony napis WYBÓR NIEMOŻLIWY”
na wyświetlaczu i funkcja nie zostaje włączona.
Odkażanie Parą
Po wybraniu tej opcji zwiększa się skuteczność mycia
poprzez wytworzenie pary, która podczas cyklu eliminuje
nawet ewentualne zarazki we włóknach naprawiając
je jednocześnie. Włożyć bieliznę do bębna, wybrać
odpowiedni program i wybrać opcję .
! Podczas prania drzwiczki nie będą przeźroczyste ze
względu na wytworzenie się pary.

21
Środki piorące i bielizna

Szufladka na środki piorące Przed Prasowaniem: używać tego programu bezpośrednio


PL Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego przed prasowaniem; wsad maksymalny 1,5 kg. Dzięki użyciu
dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej pary, program jest zoptymalizowany w celu ograniczenia
ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia tworzenia się zagnieceń na odzieży i ułatwienia prasowania.
się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach Odświeżanie Para: do odświeżenia ubrań, zneutralizowania
pralki i do zanieczyszczania środowiska. nieprzyjemnych zapachów i zmiękczenia włókien poprzez
! Piorące w proszku należy stosować do tkanin z białej doprowadzenie pary do wnętrza bębna. Po zakończeniu cyklu
bawełny i do prania wstępnego oraz do prania w tempe- tkaniny będą wilgotne.
raturze przekraczającej 60°C. Środki Odplamianie Turbo 45’: ten cykl gwarantuje znakomitą
! Należy stosować się do zaleceń podanych na opako- zdolność usuwania plam już w temperaturze 20°C w zaledwie
waniu środka piorącego. 45 minut. Temperaturę w tym cyklu można zwiększyć do 40°C.
! Nie stosować środków do prania ręcznego, ponieważ Odplamianie Power 20°C: ten program oferuje
tworzą one za dużo piany. maksymalną zdolność usuwania plam, w niskiej tempera-
Wysunąć szufladkę i turze, nie niszcząc tkanin ani kolorów i bez konieczności
B A
umieścić w niej środek wcześniejszego stosowania innych środków odplamiających.
piorący lub dodatkowy w Kolory: do prania ubrań z barwionej bawełny. Ten program
następujący sposób. pozwala na optymalne zachowanie kolorów nawet po kilku-
krotnym praniu.
! Nie wylewać detergentu do
* 1 Bardzo Delikatne: używać programu 11 do prania bardzo deli-
przegródka środkowej (*).
2 katnej odzieży, ozdobionej cekinami lub koralikami.
Przegródka 1: Środek Zalecamy wywrócenie ubrań na lewą stronę i włożenie małych
piorący do prania zasad- części odzieży do woreczka przeznaczonego specjalnie do prania
niczego (w proszku lub w delikatnych ubrań. Dla osiągnięcia najlepszych efektów, zalecamy
płynie) stosowanie środka piorącego w płynie do tkanin delikatnych.
W przypadku stosowania środka piorącego w płynie, Po wybraniu opcji suszenia wyłącznie czasowego, po
zaleca się użycie ścianki A dostarczonej na wyposażeniu, zakończeniu prania zostanie przeprowadzone szczególnie deli-
która ułatwia prawidłowe dozowanie. W celu użycia środka katne suszenie, dzięki lekkim obrotom i odpowiednio kontrolo-
piorącego w proszku, należy wsunąć ściankę w zgłębienie B. wanej temperaturze strumienia powietrza. Zalecane czasy to:
Przegródka 2: Środki dodatkowe (zmiękczające, itp.) 1 kg tkanin syntetycznych --> 165 min.
Środek zmiękczający nie powinien wypływać poza kratkę. 1 kg tkanin syntetycznych i bawełnianych --> 180 min.
1 kg tkanin bawełnianych --> 180 min.
Przygotowanie bielizny Stopień wysuszenia zależał będzie od wielkości wsadu i
• Podzielić bieliznę do prania według: rodzaju tkanin.
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykiecie. Wełna - Woolmark Apparel Care - Green:
- kolorów: oddzielić tkaniny kolorowe od białych. cykl prania „Wełna” niniejszej pralki został zatwierdzony pr-
• Opróżnić kieszenie i sprawdzić guziki. zez Woolmark Company jako odpowiedni do prania odzieży
• Nie przekraczać wskazanego ciężaru suchej bielizny: wełnianej i przeznaczonej do prania ręcznego, pod warun-
patrz “Tabela programów”. kiem, że pranie jest przeprowadzane zgodnie z instrukcjami
Ile waży bielizna? podanymi na etykiecie ubrania oraz ze wskazówkami dostar-
1 prześcieradło 400-500 gr. czonymi przez producenta pralki. (M1318)
1 poszewka 150-200 gr.
1 obrus 400-500 gr.
1 szlafrok 900-1.200 gr.
1 ręcznik 150-250 gr. Sport: został opracowany do prania mało zabrudzonej
odzieży sportowej (dresów, skarpetek, ręczników, itp.);
Programy specjalne
w celu osiągnięcia najlepszych rezultatów, nie należy
Mieszanka Pierz&Susz: Codzienne Pranie&Suszenie:
przekraczać maksymalnego wsadu podanego w “Tabela
program 1 przeznaczony jest do prania i suszenia tkanin
programów”. Zaleca się stosowanie detergentu w płynie,
mieszanych (bawełna i syntetyczne). Po wybraniu tego cyklu
używając ilości odpowiedniej do połowy wsadu.
można prać i suszyć do 3 kg odzieży; zalecamy stosowanie
płynnego środka piorącego. Dzięki użyciu pary, program
jest zoptymalizowany w celu ograniczenia tworzenia się System równoważenia wsadu
zagnieceń na odzieży i ułatwienia prasowania. Przed każdym wirowaniem, aby uniknąć nadmiernych
Pranie&Susz. Koszul: program 2 przeznaczony jest do drgań oraz jednorodnie rozłożyć wsad, bęben wykonuje
prania i suszenia koszul i koszulek z różnych materiałów i obroty z prędkością nieco większą niż podczas prania.
w różnych kolorach w celu zagwarantowania jak najlepszej Jeśli po kilku próbach wsad nie zostanie prawidłowo
ochrony ubrań. Po wybraniu tego cyklu można prać i suszyć zrównoważony, urządzenie wykona wirowanie z prędkością
do 2 kg odzieży. Aby otrzymać jak najlepsze wyniki prania mniejszą od przewidywanej. W przypadku wystąpienia
należy stosować płynny środek piorący; wcześniej wyprać nadmiernego niezrównoważenia wsadu pralka dokona
kołnierze, mankiety i plamy. Dzięki użyciu pary, program jego rozłożenia zamiast odwirowania. Aby zapewnić lepsze
jest zoptymalizowany w celu ograniczenia tworzenia się rozłożenie wsadu oraz jego właściwe zrównoważenie zale-
zagnieceń na odzieży i ułatwienia prasowania. ca się mieszanie dużych i małych sztuk bielizny.

22
Nieprawidłowości w działaniu
i sposoby ich usuwania
Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy
sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL

Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania:


Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, tak że nie
ma styku.
• W domu nastąpiła przerwa w dostawie prądu.
Cykl prania nie rozpoczyna się. • Drzwiczki pralki nie są dobrze zamknięte.
• Nie został wciśnięty przycisk ON/OFF.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUZA.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• Zostało nastawione opóźnienie startu.

Pralka nie pobiera wody (na • Przewód doprowadzający wodę nie jest podłączony do kurka.
wyświetlaczu pojawi się napis „BRAK • Przewód jest zgięty.
WODY, Otwórz zawór”). • Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• W domu nastąpiła przerwa w dostawie wody.
• Ciśnienie wody nie jest wystarczające.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUZA.
Pralka cały czas pobiera i odprowad- • Przewód odpływowy nie został zainstalowany na wysokości między 65 a
za wodę. 100 cm od podłogi (patrz „Instalacja”).
• Końcówka przewodu odpływowego jest zanurzona w wodzie (patrz „Instalacja”).
• Otwór odpływowy w ścianie nie posiada odpowietrznika.
Jeśli po sprawdzeniu tych możliwości problem nie zostanie rozwiązany, należy
zamknąć kurek dopływu wody, wyłączyć pralkę i wezwać Serwis Techni-
czny. Jeśli mieszkanie znajduje się na najwyższych piętrach budynku, może
wystąpić efekt syfonu, w wyniku którego pralka cały czas pobiera i odprowad-
za wodę. W celu wyeliminowania tej niedogodności należy zakupić specjalny
zawór, zapobiegający powstawaniu efektu syfonu.
Pralka nie odprowadza wody i nie • Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych pro-
odwirowuje prania. gramów należy uruchomić je ręcznie (patrz „Programy i funkcje”).
• Przewód odpływowy jest zgięty (patrz „Instalacja”).
• Instalacja odpływowa jest zatkana.

Pralka mocno wibruje w fazie wirowania. • Podczas instalacji pralki bęben nie został prawidłowo odblokowany (patrz
„Instalacja”).
• Pralka nie jest właściwie wypoziomowana (patrz „Instalacja”).
• Pralka, zainstalowana pomiędzy meblami a ścianą, ma za mało miejsca
(patrz „Instalacja”).
Z pralki wycieka woda. • Przewód doprowadzający wodę nie jest dobrze przykręcony (patrz „Instalacja”).
• Szufladka na środki piorące jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz „Utr-
zymanie i konserwacja”).
• Przewód odpływowy nie jest dobrze zamocowany(patrz „Instalacja”).
Maszyna jest zablokowana, • Wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazdka, odczekać około 1 minuty,
wyświetlacz pulsuje i sygnalizuje kod następnie włączyć ją ponownie.
anomalii (np.: F-01, F-..). Jeśli problem nie ustępuje, należy wezwać Serwis Techniczny.
Tworzy się zbyt duża ilość piany. • Środek piorący nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opako-
waniu musi być umieszczony napis: „do pralek”, „do prania ręcznego i w
pralce” lub podobny).
• Użyto za dużo środka piorącego.
Pralka nie suszy. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka, lub jest wsunięta niedostatecznie,
tak że nie ma kontaktu.
• W domu brak jest prądu.
• Drzwiczki nie są dobrze zamknięte.
• Zostało nastawione opóźnienie startu.
• SUSZENIE znajduje się w pozycji OFF.

23
Serwis Techniczny

Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:


PL • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz„Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”);
• Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął;
• Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej.

! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników.

Należy podać:
• rodzaj nieprawidłowości;
• model maszyny (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce umieszczonej w tylnej części pralki oraz widocznej z przodu po otwarciu drzwiczek.

24
Руководство по
эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ

!      RU


  
 

RU Содержание
Русский
Установка 26-27
Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Первый цикл стирки
Технические характеристики

Техническое обслуживание и уход, 28


Отключение воды и электрического тока
Уход за стиральной машиной
Уход за распределителем моющих средств
Уход за люком и барабаном
Уход за насосом
Проверка водопроводного шланга

Предосторожности и рекомендации, 29
RDPD 96407 J Общие требования по безопасности
Утилизация
Условия хранения и транспортировки

Описание стиральной машины, 30-31


Панель управления
Соответствие классов энергоэффективности Дисплей
Класс
Информация о классе
энергоэффективности в
энергоэффективности,
соответствии с Российским
Порядок осуществления цикла мойки
указаная на продукте
законодательством или сушки, 32
A A
Программы и функции, 33
A+ A-10% (*) Таблица программ
A++ A-20% (*) Функции стирки
A+++ A-30% (*)
Стиральные вещества и типы белья, 34
A+++-10% A-40% (*)
Распределитель моющих средств
A+++-20% A-50% (*) Подготовка белья
(*) на данное количество процентов показатели Специальные программы
энергоэффективности лучше, чем у класса “А”, определенного Система балансировки белья
нормативными документами Российской Федерации.
Неисправности и методы их
устранения, 35

Сервисное обслуживание, 36

25
Установка

RU
! Сохраните данное руководство. Оно После установки машины на место про-
должно быть в комплекте со стиральной верьте по уровню горизонтальность верх-
машиной в случае продажи, передачи ней крышки корпуса, отклонение горизон-
оборудования или при переезде на тали должно быть не более 2°.
новую квартиру, чтобы новый владелец Правильное выравнивание оборудования
оборудования мог ознакомиться с поможет избежать шума, вибраций и
правилами его функционирования и смещений во время работы машины.
обслуживания. Если стиральная машина стоит на полу,
! Внимательно прочитайте руководство: покрытом ковром, убедитесь, что ее
в нем содержатся важные сведения по основание возвышается над ковром.
установке и безопасной эксплуатации В противном случае вентиляция будет
стиральной машины. затруднена или вовсе невозможна.
Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и
Распаковка электрической сети
1. Распакуйте стиральную машину. Подсоединение заливного шланга
2. Убедитесь, что оборудование не было
повреждено во время транспортировки. 1. Прикрутите
При обнаружении повреждений – не шланг подачи к
подключайте машину – свяжитесь с крану холодной
поставщиком немедленно. воды с резьбовым
3. Удалите четыре отверстием 3/4 gas
транспортировочных (см. схему).
винта и резиновые Перед
пробки с подсоединением
прокладками, откройте
расположенные водопроводный
в задней части кран до тех пор,
стиральной машины пока из него не потечет чистая вода.
(см. рис.).
2. Подсоедините
4. Закройте отверстия прилагающимися заливной шланг
пластиковыми заглушками. к стиральной
5. Сохраняйте все детали: они Вам машине,
понадобятся при последующей навинтив его на
транспортировке стиральной машины. водоприемник,
! Не разрешайте детям играть с расположенный
упаковочными материалами. в задней верхней
части справа (см.
Выравнивание рис.).
1. Установите стиральную машину на
ровном и прочном полу, так чтобы она 3. Убедитесь, что шланг не перекручен и
не касалась стен, мебели и прочих не пережат.
предметов. ! Давление воды должно быть в пределах
2. После установки значений, указанных в таблице
машины на место Технических характеристик (см. с. 27).
отрегулируйте ! Если длина водопроводного шланга
ее устойчивое окажется недостаточной, обратитесь в
положение Авторизованный cервисный центр.
путем вращения ! Никогда не используйте шланги, бывшие
передних ножек в употреблении.
(см. рис.). Для этого
сначала ослабьте
контргайку, после
завершения
регулировки контргайку затяните.

26
Подсоединение сливного шланга Первый цикл стирки
Подсоедините RU
По завершении установки, перед началом
сливной шланг, эксплуатации необходимо произвести один
не сгибая его, цикл стирки со стиральным порошком, но
к сливному без белья, по программе АВТО-ОЧИСТКА
трубопроводу или к (см. “Уход за стиральной машиной”).
настенному сливу,
65 - 100 CM расположенному на Технические данные
высоте 65 – 100 см
от пола. Модель RDPD 96407 J
Страна- Италия
изготовитель
ширина 59,5 см.
В качестве Габаритные
размеры высота 85 см.
альтернативы глубина 54 см.
поместите конец Вместимость Îò 1 äî 9 êã áåëüÿ äëÿ öèêëà ñòèðêè
сливного шланга Îò 1 äî 6 êã áåëüÿ äëÿ öèêëà ñóøêè
в раковину или в Номинальное
ванну, прикрепив значение напряжения 220-240 V ~
направляющую электропитания
или диапазон
(приобрести которую напряжения
можно в сервисном
центре) к крану (см. Условное обозначение
рода электрического
схему). Свободный тока или номинальная 50 Hz
конец сливного частота переменного
шланга не должен быть погружен в воду. тока
погружен в воду. Класс зашиты
! Не рекомендуется использовать удлинители от поражения
электрическим
Класс защиты I
для сливного шланга. При необходимости током
удлинение должно иметь такой же диаметр,
что и оригинальный шланг, и его длина не Водопроводное максимальное давление 1 МПа (10 бар)
минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)
должна превышать 150 см. подсоединение емкость барабана 58 литра
Скорость отжима до 1400 оборотов в минуту
Подключение к электросети
Перед включением изделия в розетку Ñòèðêà: ïðîãðàììà 8; òåìïåðàòóðà
электросети необходимо проверить Программы 60°C; çàãðóçêà 9 êã áåëüÿ.
следующее: управления в
соответствии с
Ñóøêà: выбрать программу стирки 8 и
• заземляющий контакт двухполюсной розетки Директивой
задать уровень сушки “Дополнительно”
для обеих загрузок. Первую сушку
должен быть соединён с заземлением и EN 50229 следует выполнить при номинальной
соответствовать нормативам; загрузке.
• розетка электросети должна быть
рассчитана на максимальную мощность Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европейского
стиральной машины, указанную в таблице Сообщества:
Технические данные (см. таблицу сбоку); - EMC 2014/30/EU (Электромагнитная
• напряжение электросети должно совместимость);
соответствовать значениям, указанным - LVD 2014/35/EU (Низкое напряжение)
в таблице Технические данные (см. - 2012/19/EU - (WEEE)
таблицу сбоку); В случае необходимости получения
• электрическая розетка и штепсельная информации по сертификатам
вилка стиральной машины должны соответствия или получения копий
быть одного типа. В противном случае сертификатов соответствия на данную
технику, Вы можете отправить запрос по
необходимо заменить розетку. электронному адресу cert.rus@indesit.com.
! Запрещается устанавливать стиральную
машину на улице, даже под навесом, так Дату производства
как опасно подвергать ее воздействию данной техники
можно получить из
- 1-ая цифра в S/N соответствует
последней цифре года,
дождя и грозы. серийного номера, - 2-ая и 3-я цифры в S/N -
! Стиральная машина должна быть расположенного порядковому номеру месяца года,
расположена таким образом, чтобы доступ к под штрих-кодом - 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
розетке электросети оставался свободным. (S/N XXXXXXXXX),
! Не используйте удлинители и тройники. следующим образом
! Сетевой кабель изделия не должен быть Степень защиты от попадания твердых частиц и влаги,
согнут или сжат. обеспечиваемая защитной оболочкой, за исключением
! Замена сетевого кабеля может низковольтного оборудования, не имеющего защиты от влаги: IPX4
осуществляться только уполномоченными Класс
сервисными центрами. энергопотребления A
Внимание! Фирма снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюдения
вышеописанных правил.

27
Техническое обслуживание
и уход
RU Отключение воды и Уход за насосом
электрического тока Стиральная машина оснащена
• Перекрывайте водопроводный кран после самочистящимся насосом, не нуждающимся
каждой стирки. Таким образом сокращается в техническом обслуживании. Тем не менее
износ водопроводной системы машины и мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут
сокращается риск утечек. упасть за кожух, предохраняющий насос,
• Выньте штепсельную вилку из расположенный в его нижней части.
электро розетки в процессе чистки и
технического обслуживания стиральной ! Проверьте, чтобы цикл стирки
машины. завершился, и выньте штепсельную вилку
из сетевой розетки.
Уход за стиральной машиной
• Для чистки наружных и резиновых Для доступа к кожуху:
частей стиральной машины используйте
тряпку, смоченную теплой водой с 1. снимите
мылом. Не используйте растворители или переднюю панель
абразивные чистящие средства. стиральной
• Стиральная машина укомплектована машины при
программой «АВТО-ОЧИСТКА» помощи отвертки
внутренних деталей, которую необходимо (см. схему);
выполнять без какого-либо белья
в барабане. Стиральное вещество (в
объеме 10% от рекомендуемого для очень
грязного белья) или специальные добавки
для чистки стиральной машины можно
использовать в качестве вспомогательных 2. отвинтите
в программе стирки. Рекомендуется крышку, повернув
выполнять программу чистки машины ее против часовой
каждые 40 циклов стирки. стрелки (см. схему):
Для активации программы удерживайте небольшая утечка
нажатой в течение 5 секунд кнопку , воды является
после чего нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА, нормальным
в результате чего запустится программа явлением;
длительностью приблизительно 70 минут.

Уход за распределителем 3. тщательно прочистите внутри кожуха;


моющих средств 4. завинтите крышку на место;
1
Выньте 5. установите на место переднюю панель,
распределитель, проверив перед ее прикреплением
приподняв его и к машине, чтобы крюки вошли в
потянув наружу (см. соответствующие петли.
схему). Промойте
распределитель Проверка водопроводного
теплой водой. Эта шланга
операция должна
2 выполняться Проверяйте шланг подачи воды не реже
регулярно. одного раза в год. При обнаружении
трещин или разрывов шланга замените
Уход за люком и барабаном его: в процессе стирки сильное давление
воды в водопроводе может привести к
• После использования стиральной внезапному отсоединению шланга.
машины всегда следует оставлять
люк полуоткрытым во избежание ! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
образования неприятных запахов в
барабане.

28
Предосторожности и
рекомендации
      стиральной машине.
      • Перемещать машину следует осторожно, вдвоем или RU
    втроем. Никогда не перемещайте машину в одиночку,
     так как машина очень тяжелая.
  • Перед помещением в стиральную машину белья
    проверьте, чтобы барабан был пуст.
• После использования машины обязательно • В процессе сушки люк стиральной машины может
отключайте ее от сети переменного тока и закрывайте нагреться.
водопроводный кран. • Не подвергайте автоматической сушке
• Данное изделие предназначено исключительно для белье, выстиранное с применением
домашнего использования. возгораемых растворителей (например,
• Данное изделие может быть триелина).
использовано детьми старше 8 лет и • Не сушите в автоматической сушке
лицами с ограниченными физическими, паралоновые изделия или подобные
сенсорными или умственными эластомеры.
способностями или лицами, не • В процессе сушки проверьте, чтобы водопроводный
обладающими достаточными знаниями, кран был открыт.
без контроля опытных лиц или без • Не разрешайте детям младше 3 лет
предварительного обучения правилам приближаться к сушильной машине без
безопасного использования изделия постоянного контроля.
и связанным с этим опасностям. Не • Выньте все предметы из карманов,
разрешайте детям играть с изделием. Не такие как зажигалки и спички.
поручайте детям обслуживание и уход за 
изделием без контроля взрослых.     
– Не сушите в машине грязные вещи.      
– Вещи, испачканные маслом для  
жарки, ацетоном, спиртом, бензином,     119EU 
керосином, пятновыводителями,     
трементином, воском и веществами для      
его удаления, необходимо выстирать в      
горячей воде с большим количеством       
стирального вещества перед их сушкой в      
сушильной машине.        
– Вещи из вспененного материала      
(латекс), шапочки для душа,       
водонепроницаемая ткань, изделия, одна      
сторона которых – резиновая, одежда или    
подушки, содержащие латекс, сушить в     
сушильной машине нельзя.     
– Ополаскиватель или подобные вещества
следует использовать в соответствии с Условия хранения и транспортировки
инструкциями производителя. • Упакованную стиральную машину следует хранить при
– Завершающая часть цикла сушильной относительной влажности не более 80% в закрытых
машины производится без нагрева (цикл помещениях с естественной вентиляцией.
охлаждения) во избежание повреждения Если машина длительное время не будет
вещей. использоваться и будет храниться в не отапливаемом
ВНИМАНИЕ: Никогда не останавливайте помещении, необходимо полностью удалить из машины
сушильную машину до окончания воду. Перед транспортировкой машины необходимо
программы сушки. В этом случае сразу установить транспортные винты со втулками, чтобы
же выгрузите все вещи и развесьте их исключить повреждение бака стиральной машины.
для быстрого охлаждения. Транспортировать машину необходимо в рабочем
• Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
босиком или с мокрыми ногами. положении (вертикально) любым видом крытого
• Не тяните за сетевой кабель для отсоединения транспорта, надёжно закрепив её. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
штепсельной вилки изделия из сетевой розетки, подвергать стиральную машину ударным
возьмитесь за вилку рукой.
• Не прикасайтесь к сливаемой воде, так как она может
быть очень горячей.
• Категорически запрещается пытаться открыть люк
силой: это может привести к повреждению защитного
механизма, предохраняющего от случайного
открывания машины.
• В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
самостоятельного ремонта.
• Следите, чтобы дети не приближались к работающей

29
Описание стиральной машины

Кнопка Кнопка
Кнопки
Панель управления ТОЛЬКО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ МУЛЬТИ-
RU СУШКА ПОЛОСКАНИЕ Кнопка
Кнопка ФУНКЦИИ ПРЕДВ.
ON/OFF СМЕШИВАНИЕ

Дисплей

Кнопка с индикатором
Кнопка ПУСК/ПАУЗА
Инструкции СУШКА БЛОКИРОВКА
Ячейка для стирального Кнопки КНОПОК
ВЫБОРА Кнопка
вещества АВТО- Кнопка
ПРОГРАММ
ОЧИСТКА ОТЛОЖЕННЫЙ ПУСК
Кнопка Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА ОТЖИМ

Ячейки для стирального вещества: для загрузки БЛОКИРОВКА КНОПОК : для включения
стиральных веществ и добавок (см. «Стиральные блокировки консоли управления держите кнопку
вещества и типы белья»). нажатой примерно 2 секунды. Отображение на дисплее
надписи “БЛОКИРОВКА КНОПОК ВКЛЮЧЕНА” означает,
Инструкции: внутри дозатора моющих средств что панель управления заблокирована (за исключением
имеются инструкции для всех имеющихся программ, кнопки ON/OFF). Таким образом, программа не может
а также графические инструкции по использованию быть случайно изменена, особенно если в доме дети.
отдельных ячеек дозатора. Для отключения блокировки консоли управления держите
Кнопка ON/OFF : быстро нажмите эту кнопку для кнопку нажатой примерно 2 секунды.
включения или выключения машины. Индикатор ПУСК/ Кнопка ОТЛОЖЕННЫЙ ПУСК : нажмите для
ПАУЗА, редко мигающий зеленым цветом, означает, что программирования времени задержки пуска выбранной
машина включена. Для выключения стиральной машины программы. Время задержки показывается на дисплее.
в процессе стирки необходимо держать нажатой кнопку,
примерно 3 секунды. Короткое или случайное нажатие не Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: когда зеленый
приведет к отключению машины. В случае выключения индикатор редко мигает, нажмите кнопку для запуска
машины в процессе стирки текущий цикл отменяется. цикла стирки. После пуска цикла индикатор перестает
мигать. Для прерывания стирки вновь нажмите эту
Кнопки ВЫБОРА ПРОГРАММ: служат для выбора кнопку; индикатор замигает оранжевым цветом. Если
нужной программы (см. «Таблица программ»). символ не горит, можно открыть люк машины. Для
Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ: нажмите возобновления стирки с момента, когда она была
кнопку для выбора нужной вам функции. На дисплее прервана, вновь нажмите эту кнопку.
загорится соответствующий индикатор. Режим ожидания
Кнопка АВТО-ОЧИСТКА: нажмите для осуществления Настоящая стиральная машина отвечает требованиям
очистки внутренних частей машины (см. “Уход за новых нормативов по экономии электроэнергии,
стиральной машиной”). укомплектована системой автоматического отключения
(режим сохранения энергии), включающейся через 30
Кнопка ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ: позволяет выбрать минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ON/
функцию ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ. OFF. и подождите, пока машина вновь включится.
Кнопка МУЛЬТИ-ПОЛОСКАНИЕ : нажать для Энергопотребление в выключенном состоянии: 0,5 W
выбора нужного режима ополаскивания. Энергопотребление в режиме Left-on: 8 W

Кнопка ОТЖИМ : нажмите эту кнопку для сокращения


скорости или полного исключения отжима – значение
показывается на дисплее.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА : нажмите эту кнопку для
уменьшения значения температуры: значение
показывается на дисплее.
Кнопка СУШКА :   
    
     
.
Кнопка ТОЛЬКО СУШКА : позволяет выполнить
только сушку

30
Дисплей C A C RU

G COTONE H

C
L -- 2:55 M

I
90° 1200 -- h
B
F D
X Z Y
E
Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений.

В области A высвечиваются иконка и выбранная программа, фазы стирки и сушки, а также время, оставшееся до
завершения цикла.
В области B высвечиваются два уровня интенсивности, соответствующие опции ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ.
В областях C находятся светоиндикаторы, соответствующие доступным функциям.
В области D высвечивается время до запуска выбранной программы, в случае если был задан ОТЛОЖЕННЫЙ
ПУСК.
На строке E показывается максимальное значение скорости отжима, который машина может выполнить в
зависимости от выбранной программы; Если программа не предусматривает активации центрифуги, на панели
отображается тусклым светом символ “--”.
В области F высвечивается значение температуры, которую можно установить в соответствии с установленной
программой; если программа не предусматривает установки температуры, на панели отображается тусклым
светом символ “--”.

Символ заблокированного люка


Включенный символ означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания. Во избежание
повреждений, перед тем как открыть люк, необходимо дождаться, пока погаснет символ.
ПРИМЕЧАНИЕ: если включена функция ОТЛОЖЕННЫЙ ПУСК, люк открыть нельзя. Для этого необходимо
переключить машину в режим паузы при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА.

! При первом включении машины потребуется выбрать язык, и дисплей автоматически покажет страницу меню
выбора языка.
Для выбора нужного языка нажмите кнопки X и Y, для подтверждения выбора нажмите кнопку Z.
Если требуется сменить язык, выключите машину, нажмите одновременно кнопки G, H, I подождите до звукового
сигнала, откроется меню выбора языка.

! В случае если Вы желаете изменить интенсивность освещения дисплея, которая по умолчанию установлена
на самом высоком уровне, выключите машину, одновременно нажмите кнопки G, L, M до звукового сигнала.
Нажмите кнопки X и Y для выбора желаемого уровня яркости, для подтверждения выбора нажмите кнопку Z.

! Если во время цикла стирки или заданного ОТЛОЖЕННЫЙ ПУСК с дисплеем не выполняются никакие действия
в течение 1 минуты, активируется функция “ХРАНИТЕЛЯ ЭКРАНА”. Для возврата к предыдущему окну дисплея
достаточно нажать любую клавишу.

31
Порядок осуществления цикла
мойки или сушки
1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку Как задать режим ополаскивания.
RU , на дисплее появится надпись “HOTPOINT.”. Дополнительная функция позволяет выбрать
Индикатор ПУСК/ПАУЗА редко мигает зеленым цветом. нужный режим полоскания для чувствительной
2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ. Откройте люк кожи. При первом нажатии кнопки задается режим
машины. Загрузите в барабан белье, не превышая «Доп. полоскание +1», позволяющий выбрать
максимальный допустимый вес, указанный в таблице дополнительное полоскание помимо стандартного
программ на следующей странице. цикла полоскания, для удаления всех остатков
стирального вещества. В зависимости от нажатия
3. ДОЗИРОВКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА. Выньте кнопки задается режим «Доп. полоскание +2»,
распределитель и засыпьте моющее средство в позволяющий выбрать два дополнительных режима
специальные ячейки, как описано в разделе полоскания помимо стандартного цикла полоскания,
«Стиральные вещества и типы белья». что рекомендуется для наиболее чувствительной
4. ЗАКРОЙТЕ ЛЮК. кожи. При третьем нажатии кнопки задается “Доп.
5. ВЫБОР ПРОГРАММ. Нажмите одну из кнопок полоскание +3” режим, позволяющий выбрать
ВЫБОРА ПРОГРАММ для выбора нужной программы. 3 ополаскивания в дополнение к ополаскиванию
Название программы появится на дисплее. Вместе с стандартного цикла. Если это дополнительная
программой будет показана температура и скорость функция активируется в программах с температурой
отжима, которые могут быть изменены. На дисплее 40°C, она позволяет удалить основные аллергены,
показывается продолжительность данного цикла. такие как кошачья и собачья шерсть и пыль, в
программах с температурой выше 40°C достигается
6. ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ЦИКЛА СТИРКИ. Нажмите отличный уровень защиты от аллергенов.
соответствующие кнопки: новь нажмите кнопку для возврата к “Обычное
Порядок изменения температуры и/или скорости поласкание» режиму полоскания. Если невозможно
отжима. Машина автоматически устанавливает задать или изменить данную настройку, на
максимальные температуру и скорость отжима, дисплее отображается «НЕ ВЫБРАН» или «БЕЗ
допустимые для выбранной программы, следовательно, ИЗМЕНЕНИЙ».
эти значения не могут быть увеличены. При помощи кнопки
можно постепенно уменьшить температуру вплоть до Изменение параметров цикла.
стирки в холодной воде (На дисплее высвечивается символ • Нажмите кнопку для включения функции; На дисплее
“--”). При помощи кнопки можно постепенно уменьшить загорается соответствующий светоиндикатор.
скорость отжима вплоть до его исключения (На дисплее • Вновь нажмите кнопку для отключения функции; На
высвечивается символ “--”). При еще одном нажатии этих дисплее гаснет соответствующий светоиндикатор.
кнопок вернутся максимальные допустимые значения. ! В случае если выбранная функция не совместима с
! Исключение: при выборе программы 5 температура установленной программой, тусклым светом загорится
может быть увеличена до 40°. соответствующий светоиндикатор, кроме того, о такой
! Исключение: при выборе программы 7 температура несовместимости предупредит звуковая сигнализация (3
может быть увеличена до 90°. сигнала), а на дисплее появится надпись “НЕ ВЫБРАН”.
! Исключение: при выборе программы 9 температура ! В случае если выбранная функция не совместима
может быть увеличена до 60°. с предыдущей установленной функцией, на дисплее
высвечивается надпись “НЕ ВЫБРАН”, активация
Программирование задержка запуска. функции будет невозможной.
Для программирования задержки пуска выбранной ! Дополнительные функции могут изменить рекомендуемую
программы нажмите соответствующую кнопку вплоть загрузку машины и/или продолжительность цикла.
до получения нужного значения задержки. Для отмены
задержки пуска нажмите кнопку вплоть до появления 7. ПУСК ПРОГРАММЫ. Нажмите кнопку ПУСК/
на дисплее надписи “-- h”. ПАУЗА: Соответствующий индикатор загорится
зеленым светом, и люк заблокируется (символ ЛЮК
Программирование сушки. ЗАБЛОКИРОВАН загорится). В процессе стирки на
Нажав кнопку СУШКА один или несколько раз, дисплее показывается название текущей фазы. Для
можно выбрать нужный режим сушки. Машина изменения программы в процессе выполнения цикла
предусматривает два режима: переключите машину в режим паузы при помощи
A - Режим сушки в зависимости от степени влажности белья: кнопки ПУСК/ПАУЗА (индикатор ПУСК/ПАУЗА редко
Под Утюг       мигает оранжевым цветом). Затем выберите новый
       цикл и вновь нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Если
    требуется открыть люк после пуска цикла, нажмите
На Вешалку      кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда погаснет индикатор, ЛЮК
    ЗАБЛОКИРОВАН , можно открыть люк. Вновь
В Шкаф       нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА для возобновления
   программы с момента, в который она была прервана.
Дополнительно     
        8. ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ. Показывается
     30    сообщением на дисплее «КОНЕЦ ЦИКЛА». После
Для исключения сушки нажмите соответствующую кнопку того, как погаснет символ ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
до тех пор, пока на дисплее не появится надпись OFF. , можно будет открыть люк. Откройте люк, выгрузите
В случае, если вес белья, предназначенного для стирки белье и выключите машину.
и сушки, превышает максимальную допустимую загрузку, ! Для отмены уже запущенного цикла нажмите на несколько
выполните цикл стирки, и по его завершении, разделите белье секунд кнопку . Цикл прервется и машина выключится.
на части и производите его сушку частями. Затем следуйте
инструкциям, описывающим функцию «Только сушка». Технология Direct Injection
Повторите те же операции для сушки оставшегося белья. Стиральная машина оснащена новой технологией
ПРИМЕЧАНИЕ: по завершении сушки всегда предварительного смешивания «Direct Injection»,
производится цикл охлаждения белья. которая с первых минут стирки смешивает воду с
Только сушка моющим средством, превращая его в активный мусс
Нажмите кнопку для выполнения только сушки. и мгновенно активируя его очищающие свайства.
Выбрав нужную программу, совместимую с типом Активный мусс подается в барабан стиральной машины
белья, при нажатии кнопки исключается стирка и более эффективно проникает в волокна ткани, удаляя
и активируется сушка на максимальном уровне, даже трудно выводимые загрязнений при низкой
предусмотренном выбранной программой. Можно температуре, сохраняя при этом ткань и её цвет. Режим
изменить и задать уровень или продолжительность “ЭФФЕКТИВНОСТЬ” подходит для достижения лучшего
сушки, нажав кнопку . (Несовместима с результата стирки, режим «ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ» для
программами 1-2-3-4 и 14). снижения потребления электроэнергии.

32
Программы и функции

Таблица программ
RU



 

Программы








  


Îïèñàíèå ïðîãðàììû




 


ANTI CREASE
1 Стирка+Сушка Daily Mix 40° 800    3
2 Стирка+Сушка Рубашек 40° 1000 2

Продолжительность программ стирки можно проверять по дисплею.


  
3 Пре-Глажка - - - - - 1,5
4 Освежить Паром - - - - - 2
DAILY CLEAN
Удал. Пятен Турбо 45 Мин 20°
5 (Max. 40°C) 1200    4
6 Удал. Пятен Ультра 20°C 20° 1400    9
7 Хлопок:       40° 1400    9
(Max. 90°C)
8 Эко Хлопок 60°/40° (1-2):       60° 1400    9
9 Синтетика (3):     40° 1000    4,5
(Max. 60°C)
SPECIALS
10 Цветные Ткани 40° 1400    9
11 Ультра Деликатное 30° --    1
12 Шерсть      40° 800    2
13 Спорт 40° 600    4
14 Быстр.Стирка 30 минут (**):    з
      й   30° 800    3,5
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
Полоскание - 1400  -  9
Отжим + Слив - 1400  - - 9
Только Слив * - -- - - - 9
* ПриПри выборе программы с исключением отжима машина выполняет только слив.

** Если задается также цикл сушки, машина выполнит программу “стирка+сушка” продолжительностью 45 мин. на максимальных оборотах отжима, при весе загруженного белья 1 кг.

Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является расчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность
может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество
и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 50229: задайте программу 8 с температурой 60°C.
2) Длинная программа для х/б белья: Выберите программу 8 с температурой 40°C и нажмите кнопку ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ в режиме ”ЭФФЕКТИВНОСТЬ”.
3) Синтетический длинный программа: установить программу 9 с температурой 40° С.

Функции стирки
! В случае если выбранная функция не совместима
с установленной программой, тусклым светом
загорится соответствующий светоиндикатор, кроме
того, о такой несовместимости предупредит звуковая
сигнализация (3 сигнала), а на дисплее появится
надпись “НЕ ВЫБРАН”.
! В случае если выбранная функция не совместима
с предыдущей установленной функцией, на дисплее
высвечивается надпись “НЕ ВЫБРАН”, активация
функции будет невозможной.

Обработка Паром
При выборе этой функции повышается
эффективность стирки за счет выделения пара,
который в процессе цикла удаляет также возможные
бактерии из тканей, в то же время стирая их.
Загрузите белье в корзину, выберите совместимую
программу и выберите функцию .
! В процессе работы стиральной машины люк может
запотеть из-за парообразования.

33
Стиральные вещества
и типы белья
RU
Распределитель моющих средств Благодаря использованию пара программа
Хороший результат стирки зависит также от оптимизирована на снижение складок на вещах, с
правильной дозировки стирального вещества: целью более легкой последующей глажки.
избыток стирального вещества не гарантирует Освежить Паром: для освежения белья, устранения
более эффективную стирку, напротив, способствует неприятных запахов и расслабления волокон путем
образованию налетов внутри стиральной машины и подачи в барабан пара. В конце цикла белье будет
загрязнению окружающей среды. влажным.
! Не используйте моющие средства для ручной Удал. Пятен Турбо 45 Мин: этот цикл гарантирует
стирки, так как они образуют слишком много пены. отличную способность удаления пятен даже при 20°C
Выньте распределитель всего за 45 минут. Для этого цикла можно повысить
B A
и поместите в него температуру до 40°C.
моющее средство или Удал. Пятен Ультра 20°C: эта программа
добавку в следующем обеспечивает максимальную способность удаления
порядке. пятен без необходимости их предварительной
! Не помещайте моющее обработки, при низкой температуре, сохраняя
* 1 средство в центральный качество тканей и цвета.
2
лоток (*). Цветные Ткани: для стирки цветных изделий из
хлопка. Данная программа оптимизирована для
Oтделение 1: моющее поддержания яркости цветов даже после нескольких
средство для стирки стирок.
(порошок или жидкое) Ультра Деликатное: используйте программу 11 для
В случае использования стирки очень деликатного белья со стразами или
жидкого стирального вещества рекомендуется блестками.
использовать прилагающийся дозатор А для Рекомендуется вывернуть наизнанку белье перед
правильной дозировки. Для использования стиркой и поместить мелкое белье в специальный
стирального порошка вставьте дозатор в нишу В. мешочек для стирки деликатного белья. Для
Oтделение 2: добавки (ополаскиватель и т.д.) оптимизации результатов рекомендуется использовать
Не наливайте ополаскиватель выше решетки отделения. жидкое стиральное вещество для деликатного белья.
При выборе режима сушки только по времени по
Подготовка белья завершении стирки выполняется особо деликатная
• Разделите белье по следующим признакам: сушка за счет легкого вращения барабана и потока
- тип ткани / обозначения на этикетке. воздуха с температурой, контролируемой особым
- цвет: отделите цветное белье от белого. образом.
• Выньте из карманов все предметы и проверьте пуговицы. Рекомендуемая продолжительность:
• Не превышайте значения, указанные в «Таблице 1 кг синтетического белья --> 165 мин.
программ», указывающие вес сухого белья: 1 кг синтетического и х/б белья --> 180 мин.
Сколько весит белье? 1 кг х/б белья --> 180 мин.
1 простыня 400-500 гр. Степень сушки зависит от объема загруженного
1 наволочка 150-200 гр. белья и от типа белья.
1 скатерть 400-500 гр. ШЕРСТЬ - Woolmark Apparel Care - Green:
1 халат 900-1200 гр. Цикл стирки “Шерсть” данной стиральной машины
1 полотенце 150-250 гр. получил утверждение Компании Woolmark для стирки
шерстяных изделий, имеющих классификацию
Специальные программы “ручная стирка”, при условии, что стирка выполняется
Стирка+Сушка Daily Mix: использовать программу согласно инструкциям, указанным на этикетке вещи,
1 для стирки и сушки вещей смешанного состава и инструкций поставщика настоящей стиральной
(Хлопок и Синтетика). При выборе этого цикла машины. (1318)
можно постирать и высушить вплоть до 3 кг белья;
рекомендуется использовать жидкое стиральное
средство.
Благодаря использованию пара программа Спорт: предназначена для стирки слабо
оптимизирована на снижение складок на вещах, с загрязненной спортивной одежды (спортивные
целью более легкой последующей глажки. костюмы, полотенце, носки и др.); для достижения
Стирка+Сушка Рубашек: использовать программу оптимальных результатов рекомендуем не
2 для стирки и сушки рубашек и джемперов разных превышать максимальный размер загрузки,
составов и цветов, гарантируя максимально бережное указанный в «Таблице программ». Рекомендуем
отношение к ним. При выборе этого цикла можно использовать жидкие моющие средства в количестве,
постирать и высушить вплоть до 2 кг вещей. Для соответствующем половине загрузки.
получения оптимальных результатов используйте
жидкое стиральное вещество; предварительно Система балансировки белья
обработайте манжеты, воротнички рубашек и
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных
пятна. Благодаря использованию пара программа
вибраций и для равномерного распределения белья в
оптимизирована на снижение складок на вещах, с
барабане машина производит вращения со скоростью,
целью более легкой последующей глажки.
слегка превышающей скорость стирки. Если после
Пре-Глажка: использовать эту программу
нескольких попыток белье не будет правильно
непосредственно перед глажкой; макс. загрузка
сбалансировано, машина произведет отжим на
составляет 1,5 кг.
меньшей скорости по сравнению с предусмотренной.

34
Неисправности и методы
их устранения
Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания
(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, RU
приведенным в следующем перечне.
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Стиральная машина не включается. • Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не
обеспечивает контакта.
• В доме отключено электричество.

Цикл стирки не запускается. • Люк машины закрыт неплотно.


• Не была нажата кнопка ON/OFF.
• Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.
• Перекрыт водопроводный кран.
• Была запрограммирована задержка запуска цикла.

Стиральная машина не заливает • Водопроводный шланг не подсоединен к крану.


воду (На дисплее показывается • Шланг согнут.
сообщение «НЕТ ВОДЫ, Открыть • Перекрыт водопроводный кран.
кран»). • В доме нет воды.
• Недостаточное водопроводное давление.
• Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.

Машина непрерывно заливает и • Сливной шланг не находится на высоте 65 – 100 см. от пола (см. «Установка»).
сливает воду. • Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).
• Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет
устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить
стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.
Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут
наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит
непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в
продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.

Стиральная машина не сливает • Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых
воду и не отжимает белье. программ необходимо включить слив вручную.
• Сливной шланг согнут (см. «Установка»).
• Засорен сливной трубопровод.

Стиральная машина сильно • В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован
вибрирует в процессе отжима. неправильно (см. «Установка»).
• Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).
• Машина зажата между стеной и мебелью (см. «Установка»).

Утечки воды из стиральной • Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).


машины. • Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в
параграфе «Техническое обслуживание и уход»).
• Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).

Машина заблокирована, дисплей • Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,
мигает и показывает код подождите 1 минуту и вновь включите машину.
неисправности (наприм., F-01, F-..). Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.

В процессе стирки образуется • Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на
слишком обильная пена. упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,
«для ручной и машинной стирки» или подобное).
• В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего
средства.

               
  
    
    
     
     

35
Сервисное
обслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
RU качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой
простым и приятным.

Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.

Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.

Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области
качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя
техники. Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах
Вашего города.

Авторизованные сервисные центры


Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является
высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает
около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.

Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе «Сервис».

Если вам надо обратиться в сервисный центр:


Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.

Перед тем как обратиться в Службу Сервиса:


• Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их
устранения»);
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины;
• В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в гарантийном
таллоне.

! Никогда не обращайтесь к неавторизованным сервисным центрам.

При обращении в Сервисную Службу необходимо сообщить:


• тип неисправности;
• номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
• модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, расположенной на
задней панели стиральной машины.

Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе


«Сервис».

36
Пайдалану нұсқаулығы
КІР ЖУҒЫШ МАШИНА

! Бұл таңба осы пайдаланушы KZ


нұсқаулығын оқуды еске салады.

KZ Мазмұны
Қазақша
Орнату, 38-39
Қаптамадан алу және түзулеу
Ток пен суды қосу
Бірінші жуу циклы
Техникалық деректері

Күтім және пайдалану, 40


Су мен токты өшіру
Кір жуғыш машинаны тазалау
Жуғыш зат тартпасын тазалау
Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету
Сорғыны тазалау
Судың кіріс түтігін тексеру

RDPD 96407 J Сақтандырулар мен кеңестер, 41


Жалпы қауіпсіздік
Қоқысқа тастау
Сақтау және тасымалдау шарттары

Кір жуғыш машина сипаттамасы, 42-43


Басқару тақтасы
Дисплей

Жуу циклын немесе кептіру циклын іске


қосу» тарауын қараңы, 44

Жуу циклдары мен функциялары, 45


Жуу циклдарының кестесі
Жуу функциялары

Жуғыш заттар мен кірлер, 46


Жуғыш зат тартпасы
Кірлерді дайындау
Арнайы жуу циклдары
Жүкті теңестіру жүйесі

Ақаулықтарды жою, 47

Қызмет көрсету, 48

37
Орнату

! Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін 2. Еден түзу болмаса, алдыңғы аяқтарды
KZ жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қатайту немесе босату арқылы құрылғыны
қою керек. Кір жуғыш машина сатылса, түзулеңіз (суретті қараңыз); құрылғының
тасымалданса немесе көшірілсе, нұсқаулық үстіңгі жағымен салыстырып өлшенген
құрылғымен бірге болатынын қамтамасыз еңкею бұрышы 2°-тан аспауы керек.
етіңіз, солайша жаңа иесі оның жұмысы
мен мүмкіндіктерімен танысады. Құрылғы дұрыс түзулеу оған тұрақтылық
! Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: береді, дірілдеу мен шамадан тыс
оның ішінде құрылғыны қауіпсіз орнату шуылдың болмауына көмектеседі және
және қолдану туралы маңызды ақпараттар жұмыс істеген кезде қозғалуына жол
қамтылған. бермейді. Құрылғы кілемге немесе
кілемшеге қойылса, аяқтарын оның
Қаптамадан алу және түзулеу астында вентиляция үшін жеткілікті орын
болатындай реттеу керек.
Қаптамадан алу
Ток пен суды қосу
1. Кір жуғыш машинаны қаптамасынан
алыңыз. Судың кіріс түтігін жалғау
2. Тасымалдау барысында кір жуғыш
машина зақымдалмағанын тексеріңіз. 1. Су жеткізу түтігін
Ол зақымдалған болса, сатушыға суық су шүмегіне
хабарласыңыз және орнату үдерісін 3/4 газдық бұранда
тоқтатыңыз. қосылымын
3. Құрылғының пайдалана отырып
артқы жағында бұрап жалғаңыз
орналасқан (суретті қараңыз).
4 қорғаныш Жалғамас бұрын су
бұрандасын тап-таза болғанша,
(тасымалдау кезінде оны ағызып алыңыз.
қолданылады) және
тиісті төсемі бар
резеңке тығырықты 2. Кіріс түтігін кір
алып тастаңыз жуғыш машинаның
(суретті қараңыз). артқы жағының
жоғарғы оң жағында
4. Тесіктерді бірге берілген пластикалық орналасқан тиісті
тығындармен жабыңыз. су кірісіне бұрап
5. Барлық бөлшектерді сақтап қойыңыз: жалғаңыз (суретті
кір жуғыш машинаны басқа жерге қараңыз).
тасымалданатын болса, олар керек
болады.
! Қаптама материалдарын балалардың
ойыншығы ретінде қолдануға болмайды. 3. Түтік бүктелмегеніне немесе
! Ораушы және жеке оның элементтерi майыстырылмағанына көз жеткізіңіз.
азықпен байланысу үшiн арналмаған. ! Шүмектегі су қысымы Техникалық
мәліметтер кестесінде көрсетілген мәндер
Түзулеу аралығында болуы тиіс (келесі бетті
қараңыз).
1. Кір жуғыш ! Кіріс түтігінің ұзындығы жеткіліксіз
машинаны болса, мамандырылған дүкенге немесе
қабырғаға, жиһазға, куәландырылған маманға хабарласыңыз.
шкафқа немесе ! Бұрын қолданылған түтіктерді
басқа кез келген пайдаланушы болмаңыз.
затқа сүйемей, тегіс ! Құрылғымен бірге берілген түтіктерді
әрі қалыпты еденге қолданыңыз.
орнатыңыз.

38
Ағызу түтігін жалғау Ескерту! Осы ережелер сақталмаған
Ағызу түтігін жағдайда, компания жауапты болмайды. KZ
майыстырмай,
еденнен 65- Бірінші жуу циклы
100 см жоғары
орналасқан ағызу Құрылғы орнатылғаннан кейін және
65 - 100 cm құбырына немесе оны алғаш рет пайдаланбас бұрын,
қабырғадағы "Өзін-өзі тазалау" жуу циклын қолдана
канализация отырып, жуғыш затпен кірлерді салмай-
құбырына жалғаңыз; ақ, жуу циклын іске қосыңыз («Кір жуғыш
машинаны тазалау»).

Немесе ағызу Техникалық деректері


түтігін ваннаның
шетінен асырып Үлгі RDPD 96407 J
іліп, бағыттауышты ені 59,5 см
(оны техникалық Өлшемдері биіктігі 85 см
көмек көрсету тереңдігі 54 см
орталығынан сатып
алуға болады) жуу бағдарламасы үшін
Сыйымдылығы 1-9
шүмекке бекітіңіз кг;
(суретті қараңыз). кептіру бағдарламасы
Түтіктің шеті су үшін 1-6 кг
астында болмауы тиіс. құрылғыға бекітілген
Электр
қосылымдары техникалық деректер
! Түтікті ұзартуға қарсымыз; бірақ басқа амалы тақтасын қараңыз
болмаса, ұзарту түтігінің диаметрі бастапқы
түтіктің диаметрімен бірдей болуы және оның ең жоғары қысым 1 МПа
ұзындығы 150 см-ден аспауы керек. (10 бар)
Су қосылым- ең төмен қысым 0,05 МПа
Электр қосылымдары дары (0,5 бар)
Құрылғыны розеткаға қоспас бұрын, мына барабан сыйымдылығы
жағдайларға көз жеткізіңіз: 58 литр
• розетка жерге тұйықталған және Айналдыру 1400 айналым/мин мәніне
қолданыстағы заңды ережелерге сәйкес жылдамдығы дейін
келеді;
• розетка Техникалық деректер кестесінде Жуу: 8 (60°) бағдарламасы;
көрсетілген құрылғының ең жоғарғы қуатына 9 кг жүкті қолдана отырып.
төзімді (жанындағы ақпаратты қараңыз); Қуатты есептеу Кептіру: 8 жуу
• қуат көзінің кернеуі Техникалық деректер бағдарла- бағдарламасын таңдап,
кестесіндегі мәндер ауқымында малары жүктемелердің екеуі
(жанындағы ақпаратты қараңыз); мына үшін де кептіру деңгейін
• розетка кір жуғыш машинаның айырына стандартқа «Қосымша» мәніне
сәйкес келеді. Олай болмаса, розетканы сәйкес: орнатыңыз. Бірінші
немесе айырды ауыстырыңыз. EN 50229 кептіру циклін номиналды
! Жабық жер болса да, кір жуғыш машинаны жүктемемен орындау
сыртта орнатпау қажет. Құрылғыны қажет.
жаңбыр, боран және басқа да ауа-райы
жағдайларында қалдыру аса қауіпті. Бұл құрылғы төмендегі
! Кір жуғыш машина орнатылғаннан кейін ЕО директиваларына
розеткаға оңай қол жеткізу мүмкін болуы тиіс. сәйкес келеді:
! Бірнеше розеткалар мен ұзартқыш - EMC 2014/30/EU (Электр
сымдарын пайдаланбаңыз. магниттік үйлесімділік)
! Сымды майыстыруға немесе оған қысым - LVD 2014/35/EU (Төмен
салуға болмайды. кернеу)
! Ток сымын тек өкілетті мамандар - 2012/19/EU - (WEEE)
ауыстыруы тиіс.

39
Күтім көрсету және техникалық
қызмет көрсету
KZ
Су мен токты өшіру Сорғыны тазалау
• Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін Кір жуғыш машина ешбір техникалық
жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш қызмет көрсетуді қажет етпейтін, өзін-өзі
машинаның ішіндегі гидравликалық тазалайтын сорғымен жабдықталған. Кейде
жүйенің тозуын шектейді және су ағып кіші заттар (тиындар немесе түймелер
кетудің алдын алуға көмектеседі. сияқты) сорғының төменгі жағындағы, оны
• Кір жуғыш машинаны тазалаған кезде қорғайтын алдыңғы камераға түсіп кетуі
және техникалық қызмет көрсету мүмкін.
жұмыстарын орындаған кезде оны
токтан ажыратыңыз. ! Жуу циклы аяқталғанына көз жеткізіңіз
де, құрылғыны розеткадан ағытыңыз.
Кір жуғыш машинаны тазалау
Алдыңғы камераға қол жеткізу үшін:
• Құрылғының сыртқы жақтары мен
резеңкеден жасалған құрамдас бөліктерін 1. бұрағыштың
жылы сабынды сумен суланған көмегімен, кір
жұмсақ шүберекпен тазалауға болады. жуғыш машинаның
Еріткіштерді немесе абразивті заттарды алдыңғы төмен
қолданбаңыз. бөлігіндегі қақпақ
• Кір жуғыш машинада ішкі бөлшектеріне панелін алып
арналған «Өзін-өзі тазалау» тастаңыз (суретті
бағдарламасы бар, оны барабанға ешбір қараңыз);
зат салмай іске қосу керек.
Бұл циклды оңтайландыру үшін кір жуғыш
машинаны тазалау мақсатында жуғыш
затты (қатты ластанған киімдер үшін 2. қақпақты сағат
берілген мөлшердің 10%) немесе арнайы тіліне қарсы
қосымша заттарды пайдалануға болады. бағытта бұру
Тазалау бағдарламасын әр 40 жуу арқылы бұрап
циклында бір рет іске қосқан абзал. шығарып алыңыз
Бағдарламаны іске қосу үшін, (суретті қараңыз):
түймесін 5 секунд басып тұрыңыз, одан кішкене су ағып
кейін БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесін кетуі мүмкін. Бұл
басып, шамамен 70 минут орындалатын қалыпты жағдай;
бағдарламаны бастаңыз.

Жуғыш зат тартпасын тазалау 3. ішін жақсылап тазалаңыз;


4. қақпақты орнына бұраңыз;
1
Диспенсерді көтеріп, 5. құрылғыға итеріп салмас бұрын,
тарту арқылы ілмектері орнына мықтап отырғанына көз
шығарып алыңыз жеткізіп, панельді орнына қойыңыз.
(суретті қараңыз).
Оны су ағыны Судың кіріс түтігін тексеру
астында жуыңыз;
бұл әрекетті жиі Кіріс түтігін кем дегенде жылына бір
қайталап тұру керек. рет тексеріңіз. Шатынаған болса, оны
2
дереу ауыстыру керек: жуу циклдарының
барысында су қысымы өте жоғары болады
және шатынаған түтік жарылып кетуі әбден
Құрылғының есігі мен мүмкін.
барабанына күтім көрсету
! Бұрын қолданылған түтіктерді
• Жағымсыз иістер пайда болмауы үшін пайдаланушы болмаңыз.
есікті әрқашан сәл ашып қою керек.

40
Сақтандырулар мен
кеңестер
! Бұл кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік Қоқысқа тастау
ережелеріне сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ақпарат • Орама материалдарын қоқысқа тастау: ораманың қайта KZ
қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және пайдаланылуы мүмкін болатындай жергілікті ережелерді
оны мұқият оқып шығу қажет. орындаңыз.
• Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына
Жалпы қауіпсіздік қатысты 2012/19/EU - WEEE Еуропа заңнамасына сәйкес
• Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану үй құрылғылары қалыпты сортталмаған қалалық қалдық
бойынша кеңес не нұсқау берілген және ағымымен бірге жойылмауы тиіс. Қоршаған орта мен
ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, адам денсаулығына тиетін зиянның алдын ала отырып,
оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну ескі құрылғылар қайта пайдалануды және қайта өңдеуді
немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі оңтайландыру мақсатында бөлек жиналуы керек. Өнімдегі
мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады. сызылған «доңғалақты қоқыс жәшік» сізге құрылғыны
- Кептіргіш ішінде жуылмаған заттарды тастаған уақытта бөлек жиналуы туралы есіңізге салады.
кептірмеңіз. Ескі құрылғыларды дұрыс тастау жөнінде ақпарат алу
- Ас майы, ацетон, спирт, бензин, керосин, үшін пайдаланушылар жергілікті өкілдеріне немесе
дақ кетіргіштер, скипидар, балауыз бен сатушыларына хабарласулары керек.
балауыз кетіргіштері сияқты заттармен
к і рл е н ге н н ә р с ел е рд і к е п т і р г і ш т е Сақтау және тасымалдау шарттары
кептіруден бұрын көбірек жуғыш зат • Буып түйілген кір жуғыш машина табиғи түрде
қосып, ыстық суда жуу керек. желдетілетін, ылғалдығы 80 %-дан аспайтын жабық
- Пенопласт (латекс көбігі), душ қалпақтары, жайда сақталуы тиіс. Кір жуғыш машина ұзақ уақыт
су өткізбейтін маталар, резеңке қосылған бойы қолданылмайтын болса және жылытылатын
маталар мен киімдер немесе пенопласт жайда сақталса, ішіндегі суды толығымен ағызу керек.
төсемдері бар жастықтарды кептіргіште Тасымалдамас бұрын кір жуғыш машинаның
кептіруге болмайды. барабанына зақым келмеуі үшін, тасымалдау
- Кондиционерлерді немесе оған ұқсас бұрандаларын машинадағы төлкелерге бекіту керек.
өнімдерді кондиционер нұсқауларына Кір жуғыш машина бір орынға мықтап бекітіліп, кез
сәйкес қолдану керек. келген жабық көлікпен тік қалыпта (жұмыс істеген
-Кептіргіш циклының соңғы бөлігі қызусыз кездегі қалпы) тасымалдануы тиіс.
орындалады (салқындату циклы), солайша Тиеген және түсірген кезде кір жуғыш машинаға
заттар зақымдалмайтын температурада механикалық соққы тигізуге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ұсталатыны қамтамасыз етіледі.
ЕСКЕРТУ: Барлық заттар жылдам алынып,
қызу шашылып кететіндей таратылмаса,
кептіру циклы аяқталмағанша кептіргішті
тоқтатушы болмаңыз.
• Бұл құрылғы тек үйде пайдаланылуға арналған.
• Құрылғыны жалаң аяқ немесе қолыңыз немесе аяғыңыз
ылғал болғанда ұстамаңыз.
• Құрылғыны розеткадан ағытқан кезде ток кабелінен ұстап
тартпаңыз. Айырды ұстап тартыңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде жуғыш зат тартпасын
ашпаңыз.
• Ағызылған суға тимеңіз, себебі оның температурасы өте
жоғары болуы мүмкін.
• Есікті күштеп тартпаңыз. Әйтпесе, кездейсоқ ашудан
қорғауға арналған қауіпсіздік құлпы механизмі
зақымдалуы мүмкін.
• Құрылғы бұзылып қалса, ешбір жағдайда өз бетіңізбен
жөндеу мақсатында ішкі бөліктерге тиюші болмаңыз.
• Әрқашанда балаларды құрылғыдан алыс ұстаңыз.
• Жуу циклы барысында есік қатты қызып кетуі мүмкін.
• Құрылғыны жылжыту керек болса, екі немесе үш адамнан
тұратын топпен жұмыс істеңіз және де өте абай болыңыз.
Мұны жалғыз өзіңіз орындаушы болмаңыз, себебі
құрылғы өте ауыр.
• Кірлерді кір жуғыш-кептіргіш машинаға салмас бұрын,
барабан бос екеніне көз жеткізіңіз.
• Кептіру кезеңі барысында есік өте қызып кетуі мүмкін.
• Ж а н ғ ы ш е р і т к і ш т е р м е н ( м ы с а л ы ,
трихлорэтилен) жуылған киімдерді
кептіру үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны пенопластты немесе оған
ұқсас эластомерлерді кептіру үшін
қолданбаңыз.
• Кептіру циклдары барысында су шумегі ашық екеніне
көз жеткізіңіз.
• Қалталардан барлық заттарды алып
тастаңыз, мысалы шақпақтар немесе сіріңке.
• Әрдайым бақылап отырмаған жағдайда,
3-ке толмаған балаларды құрылғыдан
аулақ ұстау керек.

41
Кір жуғыш машина сипаттамасы

АНТИАЛЛЕРГИЯЛЫҚ
Басқару тақтасы ТЕК КЕПТІРУ ФУНКЦИЯ
ШАЮ
DIRECT
KZ түймесі түймесі
ҚОСУ/ӨШІРУ түймелері INJECTION
түймесі түймесі

ДИСПЛЕЙ

Индикатор шамы бар


КЕПТІРУ БАСТАУ/ТОҚТАТА
Бағдарламалар түймесі ТҰРУ түймесі
анықтамасы БАСҚАРУ ТАҚТАСЫН
Жуғыш зат тартпасы ӨЗІН-ӨЗІ ҚҰЛЫПТАУ түймесі
ЖУУ ЦИКЛЫН ТАЗАЛАУ
ТАҢДАУ ТҰТҚАСЫ түймесі КЕШІКТІРІП
БАСТАУ түймесі
ТЕМПЕРАТУРА СЫҒУ
түймесі түймесі

Жуғыш зат тартпасы:жуғыш заттар мен жуғыш БАСҚАРУ ТАҚТАСЫН ҚҰЛЫПТАУ түймесі : басқару
қосындыларды енгізу үшін пайдаланылады («Жуғыш тақтасының құлпын қосу үшін түймені шамамен 2 секунд
заттар мен кірлер» тарауын қараңыз). басып ұстап тұрыңыз. Дисплейде «KEY LOCK ON»
(ТҮЙМЕЛЕР ҚҰЛПЫ қосылды) жазуы көрсетілгенде,
Бағдарламалар анықтамасы: жуғыш зат басқару панелі құлыпталады (ҚОСУ/ӨШІРУ батырмасын
диспенсерінің ішіндегі Бағдарламалар анықтамасында қоспағанда). Яғни, жуу циклдарын кездейсоқ түрде
қолдануға болатын барлық бағдарламалар және өзгертуден қорғауға болады, әсіресе, үйде балалар болса.
диспенсердің бөліктерін қолдану жөніндегі сызбалық Басқару тақтасының құлпын өшіру үшін түймені шамамен 2
нұсқаулық көрсетілген. секунд басып ұстап тұрыңыз.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі: оны құрылғыны қосу немесе КЕШІКТІРІП БАСТАУтүймесі : таңдалған жуу циклы
өшіру үшін аз уақыт басыңыз. БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ үшін кешіктіріп бастауды орнату үшін басыңыз. Кешіктіру
индикатор шамы жасыл түспен баяу жыпылықтап тұрса, уақыты дисплейде көрсетіледі.
демек құрылғы қосылған. Жуу циклы барысында кір жуғыш
машинаны өшіру үшін, түймені шамамен 3 секунд басып Индикатор шамы бар БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі: жасыл
ұстап тұрыңыз; егер түйме аз уақыт немесе кездейсоқ индикатор шамы баяу жыпылықтап тұрғанда, жуу циклын
басылса, құрылғы өшпейді. Құрылғы жуу циклы барысында бастау үшін түймені басыңыз. Цикл басталғаннан кейін
өшірілсе, бұл жуу циклы доғарылады. индикатор шамы бір қалыпта жанып тұрады. Жуу циклын
тоқтата тұру үшін, түймені тағы бір рет басыңыз; индикатор
ЖУУ ЦИКЛЫН ТАҢДАУ ТҰТҚАСЫ: қажетті жуу циклын шамы қызғылт сары түспен жыпылықтайды. таңбасы
орнату үшін пайдаланылады («Бағдарламалар мен жуу жанса, демек есікті ашуға болады. Жуу циклын тоқтатылған
циклдарының кестесін» қараңыз). жерінен бастау үшін түймені тағы бір рет басыңыз.
ФУНКЦИЯ түймелері: қажетті функцияны таңдау үшін
түймені басыңыз. Дисплейдегі тиісті индикатор шамы Күту режимі
жанады. Осы кір жуғыш машина, жаңа қуатты үнемдеу
ережелеріне сәйкес, ешбір әрекет байқалмаса, шамамен
ӨЗІН-ӨЗІ ТАЗАЛАУ түймесі: құрылғының ішкі 30 минуттан кейін қосылатын автоматты күту жүйесімен
бөліктерін тазалау үшін басыңыз («Кір жуғыш жабдықталған. ҚОСУ-ӨШІРУ түймесін аз уақыт басып,
машинаны тазалау»). құрылғының іске қосылуын күтіңіз.
DIRECT INJECTION түймесі: DIRECT INJECTION Өшірулі режимдегі тұтыну: 0,5 W
опциясын таңдау үшін басыңыз. Қосулы режимдегі тұтыну: 8 W

АНТИАЛЛЕРГИЯЛЫҚ ШАЮ түймесі : қажетті шаю


түрін таңдау үшін басыңыз.
СЫҒУ түймесі : сығу циклын азайту немесе толығымен
алып тастау үшін басыңыз – мәні дисплейде көрсетіледі.
ТЕМПЕРАТУРА түймесі : температураны азайту үшін
басыңыз: мән дисплейде көрсетіледі.
КЕПТІРУ түймесі : кептіруді азайту немесе алып
тастау үшін басыңыз, таңдалған құрғақтық деңгейі
немесе кептіру уақыты дисплейде көрсетіледі. .
ТЕК КЕПТІРУ түймесі : кептіру циклін ғана орындау
үшін басыңыз.

42
Дисплей C A C KZ

G COTONE H

C
L -- 2:55 M

I
90° 1200 -- h
B
F D
X Z Y
E

Дисплей құрылғыны бағдарламалаған кезде пайдалы және өте көп ақпарат береді.

A аймағында мыналар көрсетіледі: белгіше мен таңдалған бағдарлама, жуу және кептіру кезеңдері, сондай-ақ
циклдің аяқталуына дейін қалған уақыт.
B аймағында DIRECT INJECTION опциясына байланысты екі қарқындылық деңгейі болады.
Қолдануға болатын функциялардың тиісті индикатор шамдары C аймағында көрсетіледі.
КЕШІКТІРІП БАСТАУ функциясы орнатылған болса, D аймағында таңдалған бағдарламаның басталуына дейін
қалған уақыт көрсетіледі.
E жолы ең көп сығу жылдамдығының мәнін көрсетеді (ол таңдалған жуу циклына байланысты болады);
Бағдарламада сығу циклі болмаса, аймақта күңгірт “--” таңбасы көрсетіледі.
F аймағында орнатылған бағдарламаға қарай таңдауға болатын температура мәні көрсетіледі; бағдарламаның
температурасын таңдау мүмкін болмаса, аймақта күңгірт “--” таңбасы көрсетіледі.

Есік құлыптаулы таңбасы


Таңба жанып тұрса, ол кір жуғыш машина есігінің кездейсоқ ашылуына жол бермеу үшін оның құлыпталғанын
білдіреді Кез келген зақымдалудың алдын алу үшін құрылғы есігін ашпас бұрын таңбаның өздігінен өшуін күтіңіз.
Ескертпе: КЕШІКТІРІП БАСТАУ функциясы іске қосылған болса, есікті ашу мүмкін болмайды; оны ашу керек
болса, БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесін басу арқылы құрылғыны тоқтатып қойыңыз.

! Құрылғы алғаш рет қосылғанда, сізден тілді таңдау сұралады және тілді таңдау мәзірі автоматты түрде
көрсетіледі.
Қажетті тілді таңдау үшін X және Y түймелерін басыңыз; таңдауды растау үшін Z түймесін басыңыз.
Тілді өзгерту үшін құрылғыны өшіріңіз де, дыбыс сигналы естілгенше G, H, I түймелерін бір уақытта басыңыз: тілді
таңдау мәзірі қайтадан көрсетіледі.

! Әдепкі мәні бойынша ең жоғарғы мәнге орнатылатын дисплей жарықтығын өзгерту үшін, құрылғыны өшіріп,
сигнал берілгенше G, L және M түймелерін бірге басып тұрыңыз. Қажетті жарықтық деңгейін таңдау үшін, X және
Y түймелерін басыңыз, одан кейін Z түймесін басып растаңыз.

! Жуу циклінің барысында немесе КЕШІКТІРІП БАСТАУ опциясы қосылған жағдайда, пайдаланушы дисплейді
1 минуттан астам уақыт қолданбаса, ЭКРАН ҚОРҒАУЫШЫ қосылады. Алдыңғы терезеге оралу үшін, кез келген
түймені бассаңыз болғаны.

43
Жуу циклын немесе кептіру циклын
іске қосу» тарауын қараңы
1. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОСЫҢЫЗ. түймесін басыңыз; орнатуға және өзгертуге болады (1-2-3-4- және
KZ дисплейде «HOTPOINT» мәтіні пайда болады және 14-циклдармен үйлесімді емес).
БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ индикатор шамы жасыл
түспен баяу жыпылықтайды. Шаю түрін орнату.
опциясы сезімтал теріні қорғау үшін қажетті шаю
2. КІРЛЕРДІ САЛЫҢЫЗ. Есікті ашыңыз. Келесі беттегі түрін таңдауға мүмкіндік береді. “Extra +1” (Қосымша
бағдарламалардың кестесінде көрсетілген ең көп жүк шаю) дәрежесін таңдау үшін түймені бір рет басыңыз,
мәнінен асып кетпеуге назар аударып, кірлерді салыңыз. ол стандартты циклдың шаюына қоса қосымша шаюды
3. ЖУҒЫШ ЗАТТЫ ӨЛШЕҢІЗ. Жуғыш зат тартпасын ашып, таңдауға және жуғыш заттың барлық қалдықтарын
«Жуғыш заттар мен кірлер» тарауында айтылғанмен жоюға мүмкіндік береді. “Extra +2” (Сезімтал тері)
сәйкес жуғыш затты тиісті бөлікке салыңыз. дәрежесін орнату үшін түймені тағы бір рет басыңыз,
ол стандартты циклдың шаюына қоса қосымша екі
4. ЕСІКТІ ЖАБЫҢЫЗ. шаюды таңдауға мүмкіндік береді; ол өте сезімтал
5. ЖУУ ЦИКЛЫН ТАҢДАҢЫЗ. Қажетті жуу циклын таңдау теріге қолданылуға ұсынылады. Түйме үшінші рет
үшін ЖУУ ЦИКЛЫН ТАҢДАУ тұтқасын қолданыңыз. басылған кезде, “Extra +3” деңгейі орнатылады, сөйтіп
Әрбір жуу циклы үшін температура мен сығу стандартты цикл шаюына қоса 3 шаю циклын таңдау
жылдамдығы орнатылған; оларды реттеуге болады. мүмкін болады. 40 °С температурасындағы циклдар іске
Дисплейде циклдың мерзімі көрсетіледі. қосқан опция тозаң, мысық не ит қылдары сияқты негізгі
6. ЖУУ ЦИКЛЫН ӨЗГЕРТІҢІЗ. Тиісті түймелерді аллергендерді кетіруге мүмкіндік береді. Температурасы
қолданыңыз: 40 °С-тан асатын циклдар қолданылғанда, аллергия
Температура және/немесе сығу жылдамдығын қарсы қорғаудың жоғары деңгейі қамтамасыз етіледі.
өзгерту.Құрылғы таңдалған жуу циклы үшін орнатылған “Normal Rinse” (Қалыпты) шаю түріне оралу үшін
ең жоғары температура мен сығу жылдамдығын түймені тағы бір рет басыңыз. Ағымдағы параметрді
автоматты түрде таңдайды; сондықтан, бұл мәндерді орнату немесе өзгерту мүмкін болмаса, дисплейде “No
арттыру мүмкін емес. түймесін басу арқылы Selection” (Таңдау мүмкін емес) немесе “No Change”
температураны суық сумен жуу циклының (дисплейде (жоқ өзгерту) мәтіні көрсетіледі.
“--” таңбасы көрсетіледі) параметріне жеткенше Цикл параметрлерін өзгерту.
төмендетуге болады. түймесін басу арқылы сығу • Функцияны қосу үшін түймені басыңыз; дисплейдегі
жылдамдығын толығымен өшірілгенше, біртіндеп тиісті индикатор шамы жанады.
төмендетуге болады (дисплейде “--” таңбасы • Функцияны өшіру үшін түймені тағы бір рет басыңыз;
көрсетіледі). Бұл түймелер тағыда басылса, ең жоғарғы дисплейдегі тиісті индикатор шамы сөнеді.
мәндер қалпына келеді. ! Таңдалған функция орнатылған бағдарламамен
! Қиыс жағдай 5 бағдарламасы таңдалса, үйлесімді болмаса, тиісті индикатор шамы күңгірт
температураны 40°C-қа дейін көтеруге болады. болып жанады; оған қоса үйлесімді емес екенін
! Қиыс жағдай 7 бағдарламасы таңдалса, білдіру үшін сигнал беріліп (3 рет), дисплейде «No
температураны 90°C-қа дейін көтеруге болады. Selection» (Таңдау мүмкін емес) жазуы көрсетіледі.
! Қиыс жағдай 9 бағдарламасы таңдалса, ! Таңдалған функция бұрын орнатылған басқа функциямен
температураны 60°C-қа дейін көтеруге болады. үйлесімді болмаса, дисплейде «No Selection» (Таңдау
Кешіктіріп бастауды орнату. мүмкін емес) жазуы көрсетіледі, ал функция қосылмайды.
Таңдалған бағдарлама үшін кешіктіріп бастауды орнату ! Функциялар ұсынылатын жүк мәніне және/немесе
үшін, қажетті кешіктіру мерзіміне дейін жеткенше циклдың мерзіміне әсер етуі мүмкін.
тиісті түймені қайта-қайта басыңыз. Кешіктіріп бастау 7. БАҒДАРЛАМАНЫ БАСТАУ. БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ
функциясын алып тастау үшін дисплейде “-- h” мәтіні түймесін басыңыз. Тиісті индикатор шамы жасыл түспен
көрсетілгенше түймені басыңыз. қалыпты түрде жанып тұрады және есік құлыпталады
(ЕСІК ҚҰЛЫПТАУЛЫ таңбасы жанады). Жуу циклының
Кептіру циклын орнату барысында, орындалып жатқан кезең аты дисплейде
түймесі алғаш рет басылған кезде құрылғы
таңдалған жуу циклымен үйлесімді максималды кептіру көрсетіледі. Орындалып жатқан жуу циклын өзгерту үшін
циклын автоматты түрде таңдайды. Одан кейін басқан БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесінің көмегімен кір жуғыш
кезде кептіру деңгейі мен кептіру уақыты азайтылады, машинаны тоқтатып қойыңыз (БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ
соңында цикл толығымен өшіріледі («OFF»). индикатор шамы қызғылт сары түспен баяу жыпылықтайды);
Кептіруді төмендегідей орнатуға болады: одан кейін қажетті циклды таңдап, БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ
A- кірлердің қажетті құрғақтық деңгейі негізінде: түймесін тағы бір рет басыңыз. Цикл орындалып жатқан
Үтіктеу: кейін үтіктелетін киімдер үшін қолайлы. кезде есікті ашу үшін БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесін
Қалған ылғалдық қыртыстарды жұмсартып, оларды басыңыз; ЕСІК ҚҰЛЫПТАУЛЫ таңбасы өшсе, есікті ашуға
кетіруді жеңілдетеді. болады. Жуу циклын тоқтатылған жерінен қайта бастау үшін
Ілгекке ілінетіндей құрғақ: толығымен кептіруді БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесін тағы бір рет басыңыз.
қажет етпейтін киімдер үшін қолайлы. 8. ЖУУ ЦИКЛЫНЫҢ СОҢЫ. Мұны дисплейдегі «END
Шкафқа қойылатындай құрғақ: үтіктемей шкафқа OF CYCLE» мәтіні білдіреді; ЕСІК ҚҰЛЫПТАУЛЫ
қоятын заттар үшін қолайлы. таңбасы өшкенде есікті ашуға болады. Есікті ашып,
Қосымша: губкалар мен халаттар сияқты толығымен кірлерді алыңыз да, құрылғыны өшіріңіз.
кептірілуі тиіс киімдер үшін қолайлы.
B - орнатылған уақыт аралығы негізінде: 30–180 минут. ! Басталып қойған циклды доғару қажет болса, түймесін
Жуылып кептірілетін кірлердің салмағы белгіленген ең көп басып ұстап тұрыңыз. Цикл тоқтатылады және құрылғы өшеді.
салмақтан едәуір көп болса, жуу циклын орындаңыз және
цикл аяқталған кезде, киімдерді топтарға бөліп, кейбіреуін Direct Injection
барабанға қайта салыңыз. Осы жерде, «Тек кептіру» Кір жуғыш машина «Direct Injection» деп аталатын
циклы үшін берілген нұсқауларды орындаңыз. Қалған инновациялық технологиямен жабдықталған. Ол су мен
киімдер үшін осы үдерісті қайталаңыз. Әрбір кептіру жуғыш затты алдын ала араластыру арқасында жуғыш
циклының соңына әрқашан салқындау мерзімі қосылады. заттың тазалау мүмкіндіктерін дереу іске қосады. Осы
Тек кептіру белсенді эмульсия кір жуғыш машинаның барабанына
Тек кептіру циклын орындау үшін түймесін тікелей енгізіліп, бұйымдардың талшықтарына тиімдірек
басыңыз. Қажетті циклды (киім түрімен үйлесімді) еніп, түстер мен маталарға зақым келтірмей, тіпті төмен
таңдағаннан кейін, жуу фазасын алып тастап, температураларда қатты кірленген киімдерді тазалайды.
таңдалған цикл үшін кептіру фазасын ең жоғары “Power” (Эффективность) режимі ең жақсы тазалау
деңгейде бастау үшін түймесін басыңыз. Кептіру өнімділігін қамтамасыз етеді, ал “EcoEnergy” (Экономия
деңгейін не уақытын кептіру түймесін басу арқылы Энергии) режимі қуат үнемдеуге мүмкіндік береді.

44
Жуу циклдары мен
функциялары
Жуу циклдарының кестесі
KZ
Жуғыш заттар
Жуу циклдары

жылдамдық

Ең жоғ. жүк
кондиционері
(айн/мин)

Негізгі жуу
Ең жоғ.

Кептіру

мерзімі
Ең жоғ.

Цикл
(кг)
Жуу циклының сипаттамасы темп.

Мата
(°C)

ANTI CREASE
1 Күнделікті жуу және кептіру 40° 800    3
2 Көйлектер мен футболкалар 40° 1000    2
3 Үтіктеу алдындағы бағдарлама - - - - - 1,5
4 Освежнть Паром - - - - - 2

Жуу циклдарының мерзімін дисплейде көруге болады.


DAILY CLEAN
Дақтарды кетіру Turbo 45’ 20°
5 (Max. 40°C) 1200    4
6 Дақтарды кетіру Power 20°C 20° 1400    9
7 Мақта: қатты ластанған ақ заттар мен нәзік түрлі түсті кірлер. 40° 1400    9
(Max. 90°C)
8 Eco Мақта 60°/40° (1-2): қатты ластанған ақ заттар мен төзімді түрлі түсті кірлер. 60° 1400    9
9 Синтетика (3): қатты ластанған төзімді түрлі түсті кірлер. 40° 1000    4,5
(Max. 60°C)
SPECIALS
10 Цветное 40° 1400    9
11 Нәзік киімдер 30° --    1
12 Жүн: жүн, кашемир және т.б. үшін. 40° 800    2
13 Спорт 40° 600    4
Микс 30’ (**): қатты кірлемеген киімді тез сергіту үшін (жүн, жібек маталарға
14 және қолмен жууға арналмаған). 30° 800    3,5
Толық емес циклдар
Шаю - 1400  -  9
Сығу + Ағызу - 1400  - - 9
Тек ағызу * - -- - - - 9
* бағдарламасын таңдап, сығу циклын алып тастасаңыз, құрылғы сықпай, тек суды ағызады.

** Кептіру циклі де бағдарламаланатын болса, құрылғы ең жоғары айналу жылдамдығы және 1 кг кір жүктемесімен 45’ орындалатын «жуу+кептіру» бағдарламасын қосады.
Дисплейде немесе осы кітапшада көрсетілген циклдың мерзімі тек шамамен берілген және ол стандартты жұмыс жағдайларына сәйкес есептеледі. Нақты мерзім су температурасы
мен қысымы, қолданылған жуғыш зат мөлшері, салынған кірлердің мөлшері мен түрі, жүктің теңестірілуі және таңдалған кез келген опциялар сияқты ықпалдарға байланысты болады.
1) Жуу циклын EN 50229 стандартына сәйкес тексеріңіз: 8 жуу циклын 60°C температурасымен таңдаңыз.
2) М/м бұйымдарына арналған ұзақ программа: 8-бағдарламаны 40°C орнатып, “Power” (Эффективность) режимінде DIRECT INJECTION түймесін басыңыз.
3) Синтетикалық ұзақ бағдарлама: 40° С температурада бағдарлама 9 орнату.

Жуу функциялары
! Таңдалған функция орнатылған бағдарламамен
үйлесімді болмаса, тиісті индикатор шамы күңгірт
болып жанады; оған қоса үйлесімді емес екенін білдіру
үшін сигнал беріліп (3 рет), дисплейде «No Selection»
(Таңдау мүмкін емес) жазуы көрсетіледі.
! Таңдалған функция бұрын орнатылған басқа
функциямен үйлесімді болмаса, дисплейде «No
Selection» (Таңдау мүмкін емес) жазуы көрсетіледі, ал
функция қосылмайды.

Бу гигиенасы
Бұл опция жуу циклі барысында жуылатын
талшықтарды өңдеп, олардан бактерияларды жоятын
бу өндіру арқылы жуу өнімділігін арттырады. Кірді
барабанға салып, үйлесімді иісті бағдарламаны
таңдап, одан кейін “ “ опциясын таңдаңыз.
! Кір жуғыш машина жұмыс істегенде өндірілетін
будан есік шынысы булануы мүмкін.

45
Жуғыш заттар мен кірлер

Жуғыш зат тартпасы Үтіктеу алдындағы бағдарлама: осы бағдарламаны


KZ үтіктемес бұрын қолданыңыз; ең көбі 1,5 кг жүктеме.
Ойдағыдай жуу нәтижесіне қол жеткізу жуғыш
Осы бағдарламада қолданылатын бу оңтайландырып,
заттың дұрыс мөлшеріне де байланысты болады: киімдерде қыртыстардың пайда болуын азайтып,
тым көп жуғыш зат қосылса, жуу міндетті түрде олардың үтіктелуін жеңілдетеді.
тиімдірек болмайды және шынында құрылғы ішінде Освежнть Паром: Барабанға бу айдау арқылы
қалдықтардың түзілуіне және қоршаған ортаны киімдерді, бейтарап жағымсыз иістерді жаңарту
ластауға әкелуі мүмкін. немесе талшықтарды босаңсыту. Бұл циклдің
! Қолмен жууға арналған жуғыш заттарды соңында киімдер ылғал болады.
қолданбаңыз;; олар тым көп көбік түзеді. Дақтарды кетіру Turbo 45’: бұл цикл тіпті 20°С 45
A
Жуғыш зат тартпасын минуттың ішінде-ақ дақтардың керемет кетірілуін
B
ашып, жуғыш затты қамтамасыз етеді. Бұл циклдің температурасын 40°С
немесе жуғыш қосындыны дейін көтеруге болады.
төмендегідей салыңыз. Дақтарды кетіру Power 20°C: бұл бағдарлама алдын
! Ортаңғы бөлікке жуғыш ала өңдемей-ақ төмен температураларда маталар
зат салмаңыз (*). мен түстерге зақым келтірмей дақтарды кетіру үшін
* 1 ең тиімді бағдарлама.
2
Цветное: түсті мақта киімдерді жууға арналған.
Бұл бағдарлама тіпті қайталап жуудан кейін де киім
1-бөлік: Жуғыш зат түстерін сақтап қалуды оңтайландырады.
Нәзік киімдер: Асыл тас немесе жарқылдақтар
(ұнтақ немесе сұйық)
тігілген өте нәзік киімдерді жуу үшін 11
Сұйық жуғыш зат бағдарламасын қолданыңыз.
пайдаланылса, дұрыс мөлшерлеу үшін ауыстырмалы Жуудан бұрын киімдердің ішін сыртқа қарату
пластикалық А өлшеу бөлігін қолданған жөн. Ұнтақ және кіші заттарды арнайы нәзік киімдерді жууға
жуғыш зат пайдаланылса, бөлікті B ұясына қойыңыз. арналған сөмкеге салу жөн. Ең жақсы нәтижеге қол
2-бөлік: Қосындылар (кондиционерлер және т.б.) жеткізу үшін сұйық жуғыш затты пайдаланыңыз.
Кондиционер белгіден асып кетпеуі керек. Тек уақытқа негізделген кептіру функциясын таңдаған
Кірлерді дайындау кезде абайлап өңдеу мен су ағынының температурасын
тиісті түрде басқару арқасында аса нәзік болатын жуу
• Кірлерді мына жағдайларға байланысты бөліңіз: циклының соңында кептіру циклы орындалады.
- мата түрі/жапсырмадағы таңба Ұсынылған мерзімдер мынадай:
- түстер: түрлі-түсті киімдерді ақ киімдерден бөліңіз. 1 кг синтетикалық киімдер --> 165 мин
• Қалталарды босатып, түймелерді тексеріңіз. 1 кг синтетикалық және мақта киімдер --> 180 мин
• «Жуу циклдарының кестесі» атты кестедегі 1 кг мақта киімдер --> 180 мин
мәндерден асырып жібермеңіз, онда кірлердің Құрғақтық деңгейі жүктеме мен мата құрамына
құрғақ кездегі салмағы берілген. байланысты болады.
Жүн - Woolmark Apparel Care - Green:
Кірлердің салмағы қандай? Осы құрылғының «Жүн» жуу циклы киім
1 ақжайма 400-500 г жапсырмасындағы нұсқауларды және осы кір
1 жастыққап 150-200 г жуғыш машина өндірушісінің нұсқауларын орындау
1 асжаулық 400-500 г шартымен, The Woolmark Company тарапынан
1 монша халаты 900-1200 г «қолмен жуу» деп белгіленген жүн киімдерін жууға
1 орамал 150-250 г расталған. (M1318)
Арнайы жуу циклдары
Күнделікті жуу және кептіру: аралас киімдерді (мақта
мен синтетика) жуу және кептіру үшін 1-бағдарламаны
қолданыңыз. Бұл циклді 3 кг дейінгі жүктемелерді жуу Спорт: Бұл бағдарлама шамалы қатты спорт
және кептіру үшін қолдануға болады; сұйық жуғыш зат киімдерін (спорт күртешелері, кеудешелер, т.б.) жууға
қолдануды ұсынамыз. арналған. Үздік нәтижелер үшін «Жуу циклдарының
Осы бағдарламада қолданылатын бу оңтайландырып, кестесі» ішінде көрсетілген максималды жүктемеден
киімдерде қыртыстардың пайда болуын азайтып, аспайды. Сұйық тазалау құралы ұсынылады;
олардың үтіктелуін жеңілдетеді. жартылай жүктеме дозасын пайдаланыңыз.
Көйлектер мен футболкалар: ең жоғары күтімді
қамтамасыз ету үшін, әр түрлі маталардан жасалған
Жүкті теңестіру жүйесі
және түстері әр түрлі көйлектер мен футболкаларды Әрбір сығу циклынан бұрын, әрбір сығудан бұрын
жуу және кетіру үшін 2-бағдарламаны қолданыңыз. шамадан тыс дірілдеудің алдын алу және жүкті
Бұл циклді 2 кг дейінгі жүктемелерді жуу және кептіру біркелкі түрде тарату үшін, барабан жуу кезіндегі
үшін қолдануға болады. Оңтайлы нәтижелерге қол айналу жылдамдығын сәл көбірек жылдамдықпен
жеткізу үшін сұйық жуғыш затты қолданыңыз, сондай- айналып тұрады. Егер бірнеше әрекеттен кейін
жүк дұрыс теңестірілмесе, құрылғы төмендетілген
ақ, жеңдерді, жағаларды және дақтарды алдын
сығу жылдамдығында айналдырады. Егер жүк
ала өңдеңіз. Осы бағдарламада қолданылатын бу тым теңестірілмеген болса, құрылғы сығу орнына
оңтайландырып, киімдерде қыртыстардың пайда тарату үдерісін орындайды. Жүктің таралуы мен
болуын азайтып, олардың үтіктелуін жеңілдетеді. теңестірілуін жақсарту үшін кіші және үлкен киімдерді
аралас салуды ұсынамыз.

46
Ақаулықтарды жою

Кір жуғыш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек»
тарауын қараңыз), төмендегі тізімді қолдана отырып ақаулықты оңай шешу мүмкін емес екендігіне көз жеткізіңіз. KZ

Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері:


Кір жуғыш машина қосылмайды. • Құрылғы розеткаға толығымен қосылмаған немесе түйіспейді.
• Үйде ток жоқ.

Жуу циклы басталмайды. • Кір жуғыш машина есігі дұрыс жабылмаған.


• ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі басылмаған.
• БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі басылмаған.
• Су шүмегі ашылмаған.
• Кешіктіріп бастау орнатылған.

Кір жуғыш машина суды алмайды • Судың кіріс түтігі шүмекке қосылмаған.
(дисплейде “NO WATER, Turn tap • Түтік майыстырылған.
on” (СУ ЖОҚ, СУ ЖЕТКІЗУ ТҮТІГІН • Су шүмегі ашылмаған.
ТЕКСЕРІҢІЗ) мәтіні көрсетіледі). • Үйде су жоқ.
• Қысым тым төмен.
• БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі басылмаған.

Кір жуғыш машина сумен толып, • Ағызу түтігі еденнен 65-100 см биіктікте орналастырылмаған («Орнату»
оны ағызып тұра береді. тарауын қараңыз).
• Түтіктің бос шеті су астында («Орнату» тарауын қараңыз).
• Қабырғадағы канализация жүйесі сапун құбырымен жабдықталмаған.
Осы тексерулерден кейін де проблема шешілмесе, су шүмегін жауып,
құрылғыны өшіріңіз де, Көмек беру қызметіне хабарласыңыз. Егер
ғимараттың жоғарғы қабаттарының бірінде тұратын болсаңыз, суды ағызуға
байланысты проблемалар болуы мүмкін, оның нәтижесінде кір жуғыш
машина сумен толып, оны ағызып тұра беруі мүмкін. Дүкендерде арнайы
ағызуға қарсы клапандар бар, олар бұл проблеманы шешуге көмектеседі.

Кір жуғыш машина суды ағызбайды • Жуу циклында ағызу жоқ: Кейбір жуу циклдары ағызу кезеңінің қолмен
не сықпайды. басталуын қажет етеді («Жуу циклдары мен опциялары» тарауын қараңыз).
• Ағызу түтігі майысқан («Орнату» тарауын қараңыз).
• Ағызу түтігі бітелген.

Кір жуғыш машина сығу циклы • Орнату кезінде барабанның бұғаты дұрыс алынбаған («Орнату»
барысында көп дірілдейді. тарауын қараңыз).
• Кір жуғыш машина түзу емес («Орнату» тарауын қараңыз).
• Кір жуғыш машина шкафтар мен қабырғалар арасына қойылған («Орнату»
тарауын қараңыз).

Кір жуғыш машинадан су ағады. • Судың кіріс түтігі дұрыс бұралып мықталмаған («Орнату» тарауын қараңыз).
• Жуғыш зат тартпасы бітелген (оны тазалау туралы нұсқауларды «Күтім
көрсету және техникалық қызмет көрсету»тарауынан қараңыз).
• Ағызу түтігі дұрыс бекітілмеген («Орнату» тарауын қараңыз).

Кір жуғыш машина құлыпталады • Құрылғыны өшіріп, оны токтан ағытыңыз, одан кейін шамамен 1 минут
және дисплей жыпылықтап, қате күтіңіз де, оны қайтадан қосыңыз. Проблема шешілмесе, Техникалық
кодын көрсетеді (мысалы, F-01, F-..). көмек көрсету қызметіне хабарласыңыз.

Тым көп көбік болады. • Жуғыш зат кір жуғыш машинаға қолайлы емес (онда «кір жуғыш
машиналарға арналған», «қолмен жууға және кір жуғыш машинаға
арналған» немесе осыған ұқсас жазу болуы керек).
• Тым көп жуғыш зат қолданылған.

Кір жуғыш-кептіргіш машина • Құрылғы розеткаға қосылмаған немесе түйісу үшін жеткілікті емес.
кептірмейді. • Ток өшкен.
• Құрылғы есігі дұрыс жабылмаған.
• Кешіктіріп бастау орнатылған.
• КЕПТІРУ түймесі OFF параметріне қойылған.

47
Қызмет көрсету

Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын:


KZ • Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз);
• Ақаулық шешілгенін тексеру үшін бағдарламаны қайтадан бастаңыз;
• Олай болмаса, кепілдік куәлігінде берілген телефон нөмірі бойынша өкілетті Техникалық көмек беру орталығына
хабарласыңыз.

! Тек уәкілетті мамандардан көмек сұраңыз.

Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:


• ақаулықтың түрі;
• құрылғының моделі (Мод.);
• сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпаратты кір жуғыш машинаның артқы жағына бекітілген және есікті ашу арқылы құрылғының алдынан
көруге болатын техникалық деректер тақтасынан табуға болады.

48
Շահագործման ուղեցույց
ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ

! Այս պայմանանշանը հիշեցնում է տվյալ


տեխնիկական ուղեցույցին ծանոթանալու
AM
անհրաժեշտությունը:

Բովանդակություն
AM
Հայերեն
Տեղադրում, 50-51
Փաթեթավորման հեռացում և
Միացումը ջրատարին և էլեկտրական
ցանցին
Լվացման առաջին փուլ`
Տեխնիկական տվյալներ

Տեխնիկական սպասարկում և խնամք, 52


Ջրի և էլեկտրականության անջատում
Լվացքի մեքենայի խնամքը
Լվացող նյութերի բաշխիչ տարրայի խնամքը
Մեքենայի դռնակի և թմբուկի խնամքը
Մղիչի խնամքը
Ջրամատակարար խողովակի ստուգում

RDPD 96407 J Զգուշացումներ և առաջարկություններ, 53


Անվտանգության ընդհանուր դրույթներ
Խոտանում
Տեղափոխման և պահպանման

Լվացքի մեքենայի նկարագիրը, 54-55


Էներգոարդյունավետության դասերի
Կառավարման վահանակ
համապատասխանեցում
Էկրան
Ռուսաստանի
Ապրանքի վրա նշված օրենսդրությանը
Ինչպես աշխատեցնել լվացման ցիկլը կամ
էներգոարդյունավետության համապատասխան չորացման ցիկլը, 56
մասին տեղեկատվություն էներգոարդյունավետության
դաս Ծրագրեր և գործառույթներ, 57
A A Ծրագրերի աղյուսակ
A+ A-10% (*)
Լվացման Գործառույթներ
A++ A-20% (*) Լվացող նյութեր և սպիտակեղենի
A+++ A-30% (*) տեսակներ, 58
A+++-10% A-40% (*) Լվացող նյութերի բաշխիչ
A+++-20% A-50% (*)
Սպիտակեղենի նախապատրաստում
Հատուկ ծրագրեր
(*) տվյալ քանակության տոկոսներով
էներգոարդյունավետության ցուցանիշները ավելի լավն են,
Սպիտակեղենի հավասարակշռեցման
քան Ռուսաստանի Դաշնության նորմատիվ փաստաթղթերով համակարգ
սահմանված A դասինը
Անսարքություններ և դրանց վերացման
մեթոդներ, 59

Սերվիսային սպասարկում, 60

49
Տեղադրում

! Պահպանեք տվյալ ձեռնարկը. Այն Մեքենայի տեղադրումից հետո ստուգեք նրա իրանի
AM անհրաժեշտ է մեքենայի վաճառքի, վերին մակերեսի հորիզոնականությունը, այն չպետք
փոխանակման, կամ այլ դեպքերում է գերազանցի 2°-ը:
սարքի շահագործման և գործառնության
պայմաններին ծանոթանալու համար: Սարքի ճիշտ հավասարակշռեցումը կօգնի
! Ուշադիր կարդացեք ձեռնարկը` այն հետագայում մեքենայի աշխատանքի
պարունակում է լվացքի մեքենայի տեղադրման ընթացքում զերծ մնալ աղմուկից, վիբրացիայից և
և անվտանգ շահագործման կարևոր տեղաշարժերից:
տեղեկություններ:
Եթե լվացքի մեքենան տեղակայված է խալով
Փաթեթավորման հեռացում և պատված հատակին համոզվեք, որ նրա իրանը
հավասարակշռեցում Փաթեթի հեռացում բարձր է խալու ծածկույթից: Հակառակ դեպքում
1. Հեռացրեք լվացքի մեքենայի մեքենայի օդափոխությունը կխանգարվի կամ
փաթեթավորումը. կընդատվի:
2. Համոզվեք, որ տեղափոխման ընթացքում Միացումը ջրատարին և էլեկտրական ցանցին
սարքը չի վնասվել: Վնասվածքների դեպքում
մի միացրեք սարքը և անմիջապես կապնվեք Ջրամուտքի խողովակի միացումը
մատակարարի հետ:
3.Հեռացռեք մեքենայի 1. Միացնել
ետնամասում գտնվող մատակարարման
թվով 4 տեղափոխման գուլպաներ հրավիրում
պտուտակները և է նրան, որ սառը ջրի
ռետինե խցանները իրենց թակել հետ 3/4 գազի
միջադիրներով (տես նկ.) խնդրում բերանը: (տես
նկ.): Միացնելուց առաջ
4. Փակեք անցքերը բացեք ծորակը և թույլ
ուղեկցող պլաստիկ տվեք աղտոտված ջուրը
խցաններով: հոսի:

5. Պահեք բոլոր բաղադրիչները, նրանք պետք կգան


լվացքի մեքենայի հետագա տեղափոխման ժամանակ: 2. Միացրեք ջրամուտքի
խողովակը լվացքի
!Թույլ մի տվեք երեխաներին խաղալ փաթեթավորման մեքենային, ձգելով այն
հետ: մեքենայի ետևի վերին
աջ մասում գտնվող
! Փաթեթավորումը և նրա առանճին մասնիկները ջրընդունիչի վրա (տես
նախատեսված չեն սննդի հետ շփվելու համար: նկ.)

Հավասարակշռեցում
1. Տեղադրեք մեքենան հարթ և ամուր հատակին
այնպես, որ այն չդիպչի պատերին, կահույքին և այլ 1.Համոզվեք, որ խողովակը ոլորված և սեղմված չէ:
առարկաներին:
! Անհրաժեշտ է, որ ջրի ճնշումը լինի Տեխնիկական
2. Տեղադրումից հետո բնութագրերի աղյուսակում բերված արժեքների
հարմարեցրեք մեքենայի սահմաններում (տես էջ 51):
ոտնակները պտտելու
միջոցով (տես նկ.) Դրա ! Եթե ջրամուտքի խողովակի երկարությունը
համար թուլացրեք չբավարարի դիմեք Արտոնագրրված սպաարկման
հակամանեկը, իսկ կենտրոն:
կարգաբերումից հետո
նորից ամրացրեք: ! Երբեք մի օգտագործեք օգտագործված կամ հնամաշ
խողովակներ:

50
Ջրահեռացման խողովակի միացումը Լվացման առաջին փուլ`
Տեղադրման ավարտից հետո շահագործումից առաջ AM
Կախեք ջրահեռացման
խողովակի թեք ծայրը անհրաժեշտ է իրականացնել լվացքի մեկ փուլ լվացքի
լ վ ա ց ա ր ա ն ի , լ ո գ արանի փոշիով, բայց առանց սպիտակեղենի «ԻՆՔՆԱՄԱՔՐՈՒՄ»
կողքից կամ տեղադրեք ծրագրով (տես. “Լվացքի մեքենայի խնամքը”).
կոյուղուհատուկ ելքում:
Խողովակը չպետք է ծալվի:
65 - 100 cm Ջրահեռացման խողովակի Տեխնիկական տվյալներ
վերին կետը պետք է Մակնիշ RDPD 96407 J
գտնվի գետնից 65- 100
սմ. Բարձրության վրա: Արտադրող երկիր Իտալիա
Ջրահեռացման խողովակի
տեղակայումը պետք է լայնք` 59.5 սմ
Գաբարիտային բարձրություն` 85 սմ
ապահովի ջրահեռացման չափեր խորություն` 54 սմ
հասքի խզում (խողովակի
ծայրը չպետք է գտնվի ջրի Տարողունակություն 1-ից մինչև 9 կգ` լվացման փուլի համար
մեջ): Այլապես տեղադրեք 1-ից մինչև 6 կգ` չորացման փուլի համար
ջրթափ ճկափողը
լվացարանի կամ լոգարանի Լարման անվանական 220-240 V ~
արժեքը կամ լարման
մեջ՝ ամրացնելով միջակայքը
ուղղորդիչը (որը կարող
եք գնել տեխնիկական
սպասարկման կենտրոնից) Առավելագույն 1850 W
հզորություն
ծորակին (տե՛ս նկարը):
Էլեկտրական հոսանքի
տեսակի պայմանական
! Խորհուրդ չի տրվում նշանակումը կամ 50 Hz
փոփոխական
ջրահեռացման հոսանքի անվանական
խողովակի երկարացուցչի կիրառումը: հաճախականությունը
Անհրաժեշտության դեպքում թույլատրվում է դրա Էլեկտրական
ավելացումը նույն տրամագծի խողովակով ոչ ավել, հոսանքի պաշտպանության դասը I
քան 150 սմ. երկարության: խոցելիությունից
պաշտպանության
դասը
Էլեկտրականության միացումը Նախքան խրոցը միացնելը
առավելագույն ճնշումը 1ՄՊա (10 բար)
ցանցային վարդակին անհրաժեշտ է ստուգել հետևյալը Ջրատարի միացումը նվազագույն ճնշումը 0,05 ՄՊա (0.5 բար)
• ցանցային վարդակը պետք է լինի հողանցված և թմբուկի տարողություն 58 լիտր
համապատասխանի չափորոշիչներին Քամելու միչև 1400 պտույտ րոպեյում
• ցանցային վարդակը պետք է հաշվարկված լինի արագությունը
լվացքի մեքենայի առավելագույն հզորության համար, ծրագիր`8 ; ջերմաստիճան` 60°C ;
որը բերված է Տեխնիկական տվյալներ աղյուսակում Կառավարման
բեռնում` 9 կգ սպիտակեղեն
(տես կողքի աղյուսակը): ծրագրերը Չորացում՝ ընտրեք «8» չորացման
EN 50229 հրահանգի ծրագիրը և երկու բեռնումների համար
• էլեկտրասնուցման լարումը պետք է նշեք «Լրացուցիչ չորացում» մակարդակը:
համապատասխան
համապատասխանի Տեխնիկական տվյալներ Չորացման առաջին ցիկլը պետք է
աղյուսակում բերված տվյալներին (տես կողքի իրականացվի հաշվարկված բեռնմամբ:
աղյուսակը): Տվյալ ապրանքատեսակը
• ցանցային վարդակը պետք է համադրելի լինի համապատասխանում է Եվրոպական
Հանրության հետևյալ հրահանգներին`
մեքենայի խրոցին: Հակառակ դեպքում անհրաժեշտ - EMC 2014/30/EU
է փոխարինել վարդակը կամ խրոց: ! Արգելվում է (էլեկտրոմագնիսական
լվածքի մեքենայի տեղադրումը փակ տարածքից դուրս՝ համատեղելիություն);
- LVD 2014/35/EU (Ցածր լարում);
անգամ ծածկի տակ, քանի որ արտակարգ վտանգավոր - 2012/19/EU - (WEEE)
է մեքենան անձրևի և ամպրոպի ազդեցությանը Պինդ մասնիկների և խոնավության թափանցումից պաշտպանության
ենթարկելը: աստիճանը, որն ապահովվում է պաշտպանիչ ծածկույթով,
! Լվացքի մեքենան պետք է այնպես տեղադրվի, բացառությամբ խոնավությունից պաշտպանություն չունեցող ցածր
լարման սարքավորումների`IPX4
որպեսզի ապահովվի վարդակի ազատ
մատչեյիությունը: Տվյալ տխնիկայի - S/N ծածկագրի 1-ին թիվը
արտադրման
! Մի օգտագործեք եռաբաշխիչ և երկարացման լարերով ամսաթիվը կարելի է համապատասխանում է տարեթվի
վարդակներ: վերջին նիշին;
ստանալ սերիական - S/N ծածկագրի 2-րդ և 3-րդ թվերը`
! Սարքի ցանցային լարը չպետք է լինի ծալված կամ համարից, որը ամսվա հերթական համարին;
գտնվում է շտրիխ-
սեղմված: - S/N ծածկագրի 4-րդ և 5-րդ թվերը`
ծածկագրի տակ օրվան
Մալուխի փոխարինումը պետք է իրականացվի միայն (S/N XXXXXXXXX),
որակավորում ունեցող մասնագետի կողմից: հետևյալ կերպ
Առողջությանը և սեփականությանը պատճառված Էներգախնայողության
A
վնասների համար արտադրողը պատասխանատվություն դաս
չի կրում, եթե դրանք առաջացել են տեղակայման
նշվածված նորմերի չպահպանման արդյունքում:

51
Տեխնիկական սպասարկում և խնամք

Ջրի և էլեկտրականության անջատում Պատյանին հասնելու համար


AM 1. հանեք լվացքի
• Փակեք ջրամատակարարման ծորակը յուրաքանչյուր մեքենայի առջևի
լվացքից հետո: Այդպիսով կպակասի է մեքենայի ջրատար վահամակը պտուտակի
համակարգի մաշվածությունը և վերացվում է ջրի միջոցով(տես գծագիրը),
արտահոսքի հնարավորությունը:
• Պարտադիր հանեք խրոցը վարդակից լվացքի մեքենան
լվանալուց և տեխնիկական սպասարկումից առաջ:

Լվացքի մեքենայի խնամքը

• Մեքենայի արտաքին և ռետինե մասերը մաքրեք


տաք օճառաջրով թրջած փափուկ կտորով: Մի
օգտագործեք լուծիչներ կամ հղկիչ մաքրող նյութեր: 2. պտտեք պականը,
• Լվացքի մեքենան իր մեջ ներառում է ներքին թեքելով այն ժամսլաքին
դետալների «ԻՆՔՆԱՄԱՔՐՈՒՄ»,որը պետք է հակառակ ուղղությամբ
իրականացնել առանց որևէ սպիտակեղենի Լվացքի (տես գծագիրը), քիչ
ընթացքում որպես օգնող միջոց կարելի է օգտագործել քանակի ջրի հոսքը
լվացքող նըութեր (կեղտոտ լվացքին համապատասխան նորմալ երևույթ է,
քանակի 10% չափով), կամ լվացքի մեքենայի մաքրման
համար նախատեսված հատուկ նյութեր: Խորհուրդ է
տրվում մեքենայի մաքրումը իրականացնել ամեն 40
փուլը մեկ: Ծրագրի մեկնարկի համար միաժամանակ
սեղմեք կոճակները և սեղմած պահեք 5 վարկյան
(տես նկ.)
• Ծրագիրը կմեկնարկի և կտևի մոտ 70 րոպե: Փուլի 3. մարակրկիտ մաքրեք պատյանի ներսը,
դադարեցման համար սեղմեք ՄԵԿՆԱՐԿ/ԴԱԴԱՐ 4. փականը ձգեք տեղը,
կոճղակը: 5. առջևի վահանակը տեղադրեք իր տեղը, մեքենային
ամրացնելուց առաջ ստուգեք, որ կեռիկները մտնեն
Լվացող նյութերի բաշխիչ տարրայի խնամքը համապատասխան անցքի մեջ:

Հբարձրացնելով և դուրս Ջրամատակարար խողովակի ստուգում


1
քաշելով հանեք բաշխիչ
տարրան (տես.գծագիրը:. Ստուգեք խողովակը ոչ պակաս քան տարին մեկ
Լվացեք այն տաք ջրով : անգամ: Ճաքերի և պատռվածքների հայտնաբերման
Այս գործընթացը պետք է ժամանակ փոխեք այն. լվացքի ժամանակ ջրի ուժեղ
կատարվի պարբերաբար: ճնշումը կարող է բերել դրա անսպասելի պոկման:

! Երբեք մի օգտագործեք հնամաշ խողովակներ:


2

Մեքենայի դռնակի և թմբուկի խնամքը

• Յուրաքանչյուր լվածքից հետո մեքենայի դռնակը


թողեք կիսաբաց՝ թմբուկում տհաճ հոտերի և բորբոսի
առաջացումից խուսափելու համար:

Մղիչի խնամքը

Լվացքի մեքենան զինված է ինքնամաքրվող


ջրահեռացման մղիչով, որը չի պահանջում մաքրում
կամ յուրահատուկ սպասարկում: Այնուամենայնիվ
մանր իրերը (մետաղադրամներ, կոճակներ ) կարող են
պատահաբար ընկնել մղիչը պաշտպանող պատյանի մեջ,
որը գտնվում է դրա ներքևի մասում:

! Համոզվեք, որ լվացման փուլը ավարտված է, և անջատեք


սարքը էլեկտրական ցանցից:

52
Զգուշացումներ և
առաջարկություններ
! Լվացքի մեքենան նախագծված և արտադրված է Խոտանում
անվտանգության միջազգային նորմերին համապատասխան: . Փաթեթավորման նյութերի վերացում`պահպանեք AM
Ուշադիր կարդացեք այս զգուշացումները, որոնք կազմված փաթեթավորման նյութերի վերացման գործող պահանջները:
են ձեր անվտանգության նկատառումներից ելնելով: . Համաձայն 2012/19/EU Եվրոպական Հրահանգի էլեկտրական
Անվտանգության ընդհանուր դրույթներ և էլեկտրոնային սարգավորումների խոտանման վերաբերյալ
սարգավորումները չպետք է դեն նետվեն քաղաքային աղբի
• Տվյալ սարքավորումը նախատեսված է բացառապես տան հետ միասին: Շարքից դուրս եկած սարգերը պետք է առանձին
պայմաններում օգտագործման համար: հավաքվեն վերջիններիս խոտանման օպտիմալացման, ինչպես
• Այս սարքավորումը կարող են օգտագործել 8 նաև շրջակա միջավայրի և առողջության անվտանգության
տարեկանից բարձր երեխաները և նվազ ֆիզիկական, նկատառումներից ելնելով: Բոլոր սարգերի վրա փակցված
զգայարանական կամ մտավոր կարողություններով ջնջված աղբաման պայմանանշանը ծառայում է որպես
օժտված կամ գիտելիքների կամ փորձի բացակայության հիշեցում դրանց առանձին խոտանման մասին: Սարգերի
տեր մարդիկ, եթե նրանք գտնվում են հսկողության տակ խոտանման մասին ավելի մանրամասն տեղեկությաններ
կամ տեղեկացված են սարքի անվտանգ օգտագործման ստանալու համար օգտատերերը կարող են դիմել հատուկ
մասին և գիտակցում են դրա հետ կապված վտանգները: պետական կազմակերպություններ կամ խանութ:
Մի թույլ տվեք երեխաներին խաղալ սարքավորման հետ:
Երեխաներին արգելվում է մաքրել կամ վերանորոգել Տեղափոխման և պահպանման պայմանները
սարքավորումը՝ առանց հսկողության տակ լինելու:
– Մի չորացրեք կեղտոտ իրեր մեքենայի մեջ: • Փաթեթավորած լվացքի մեքենան անհրաժեշտ է պահպանել
– Ձեթով, ացետոնով, ալկոհոլով, բենզինով, կերոսինով, 80%-ից ոչ ավել հարաբերական խոնավության բնական
կեղտաբծեր հեռացնող միջոցներով, բևեկնով, մոմով, օդափոխությամբ փակ տարածքներում: Եթե մեքենան երկար
մոմը հեռացնող միջոցներով և նմանատիպ այլ նյութերով ժամանակ չի օգտագործվելու և պահպանվելու է չջեռուցվող
աղտոտված իրերը մինչև մեքենայի մեջ չորացնելը տարացքում, անհրաժեշտ է մեքենայից ամբողջությամբ
պետք է լվանալ տաք ջրի մեջ՝ մեծ քանակության լվացքի հեռացնել ջուրը:
օգտագործմամբ: Մեքենան տեղափոխելուց առաջ անհրաժեշտ է տեղադրել
– Մեքենայում չի կարելի չորացնել ռետինե փրփուրից տեղափոխման պտուտակները իրենց միջադիրներով, որպեսզի
(լատեքսից) պատրաստված իրեր, լոգանքի գլխարկներ, բացառվի լվացքի մեքենայի բաքի վնասումը: Մեքենան
անջրանցիկ գործվացքներ, իրեր, որոնց մի կողմը պատված անհրաժեշտ է տեղափոխել ուղահայաց դիրքով ապահով
է ռետինով, և լատեքս պարունակող հագուստ կամ բարձեր: ամրացնելով այն փակ ծածկով տրանսպորտային միջոցին:
– Գործվացքը փափկեցնող միջոցները կամ նմանատիպ Արգելվում է լվացքի մեքենան ենթարկել հարվածի
արտադրանքները հարկավոր է օգտագործել՝ հետևելով բեռնափոխադրման աշխատանքների ժամանակ:
տվյալ միջոցի արտադրողի հրահանգներին:
– Չորացման ցիկլի ավարտական մասն իրականացվում
է առանց տաքացման (սառեցնող ցիկլ)՝ իրերը չվնասելու
նկատառումներով:
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ՝ Երբեք մի կանգնեցրեք մեքենան
մինչև չորացման ցիկլի ավարտը: Հակառակ դեպքում
անմիջապես հանեք իրերը մեքենայից և փռեք՝ արագ
սառեցնելու համար:
• Մի դիպչեք մեքենային ոտաբոբիկ, կամ եթե ձեր ձեռքերը
կամ ոտքերը խոնավ են:
• Մի քաշեք սնուցող մալուխը` խրոցը վարդակից հանելու
համար: Բռնեք խրոցը և քաշեք:
• Մի բացեք լվացող միջոցների բաշխիչը լվացման
ընթացքում:
• Մի դիպչեք հեռացվող ջրին՝ դրա ջերմաստիճանը կարող
է շատ բարձր լինել:
• Երբեք մի բացեք դռնակը ուժով: Դա կարող է հանգեցնել
բլոկավորման մեխանիզմի վնասվելուն, որը նախատեսված
է մեքենայի պատահական բացվելը կանխելու նպատակով:
• Անսարքության դեպքում ոչ մի պարագայում մի դիպչեք
մեքենայի ներսի մասերին՝ փորձելով սարքել այն:
• Խուսափեք երեխաների շփումից աշխատող մեքենայի հետ:
• Լվացման ցիկլի ընթացքում մեքենայի դռնակը կարող է
տաքանալ:
• Եթե անհրաժեշտ է մեքենան տեղափոխել,
կատարեք այդ գործողությունը երկու կամ երեք
հոգով չափազանց զգուշությամբ: Երբեք մի փորձեք
տեղափոխել մեքենան միայնակ`այն չափազանց
ծանր է:
• Լվացքի մեքենայի մեջ սպիտակեղենի բեռնումից առաջ
համոզվեք, որ թմբուկը դատարկ է:
• Չորացման ցիկլի ընթացքում մեքենայի դռնակը կարող է
տաքանալ:
• Մի չորացրեք իրերը մեքենայով, եթե դրանք լվացվել
են դյուրավառ լուծող նյութերի կիրառմամբ (օրինակ՝
տրիքլորետիլեն):
• Մի օգտագործեք սարքավորումը՝ ռետինե փրփուրից
կամ նմանատիպ էլաստոմերներից պատրաստված իրեր
չորացնելու համար:
• Չորացման ընթացքում ստուգեք, որ ջրի ծորակը բաց լինի:
• Մի թույլատրեք 3 տարեկանից ցածր երեխաներին մոտենալ
սարքավորմանը՝ առանց մշտական հսկողության:
• Հանեք բոլոր իրերը գրպաններից, մասնավորապես
կրակայրիչները և լուցկիները:

53
Լվացքի մեքենայի նկարագիրը

ՄԻԱՅՆ ՄՈՒԼՏԻ-
Կառավարման վահանակ ԼՐԱՑՈՒՑԻՉ
ՉՈՐԱՑՈՒՄ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ ՈՂՈՂՈՒՄ ՆԱԽՆԱԿԱՆ
AM ՄԻԱՑՈՒՄ/ կոճակներ կոճակ
կոճակներ ԽԱՌՆՈՒՄ
ԱՆՋԱՏՈՒՄ կոճակ
կոճակ

Էկրան

Ցուցիչով կոճակ
ՉՈՐԱՑՈՒՄ ՄԵԿՆԱՐԿ/ԴԱԴԱՐ
Հրահանգներ
կոճակ ԿՈՃԱԿՆԵՐԻ
Լվացող նյութերի արկղիկ ԻՆՔՆԱ- ԲԼՈԿԱՎՈՐՈՒՄ
ԾՐԱԳՐԵՐԻ
ՄԱՔՐՈՒՄ
ԸՆՏՐՈՒԹՅԱՆ կոճակ
կոճակ
կոճակ ՀԵՏԱՁԳՎԱԾ ՄԵԿՆԱՐԿ
կոճակ
ՔԱՄՈՒՄ
ՋԵՐՄԱՍՏԻՃԱՆ
կոճակ
Լվացող նյութերի խցիկ` լվացքի փոշու և ԿՈՃԱԿՆԵՐԻ ԲԼՈԿԱՎՈՐՄԱՆ : Կառավարման
փափկեցուցիչների բեռնման համար (տես «Լվացող վահանակի բլոկավորումը միացնելու համար անհրաժեշտ
նյութեր և սպիտակեղենի տեսակներ»): է կոճակը սեղմած պահել մոտ 2 վայրկյան: “KEY LOCK ON”
(ԿՈՃԱԿՆԵՐԻ ԲԼՈԿԱՎՈՐՈՒՄԸ ՄԻԱՑՎԱԾ Է) գրառումը
Հրահանգներ` լվացող նյութերի խցիկի մեջ առկա է էկրանի վրա նշանակում է, որ կառավարման վահանակը
բոլոր հասանելի ծրագրերի հրահանգները, ինչպես բլոկավորված է (բացառությամբ ՄԻԱՑՈՒՄ/ԱՆՋԱՏՈՒՄ
նաև բաշխիչի առանձին խցիկների օգտագործման կոճակի): Այսպիսով հնարավոր չէ հանկարծակի փոփոխել
գրաֆիկական հրահանգները: ծրագիրը, հատկապես եթե տանը երեխաներ կան:
ՄԻԱՑՈՒՄ/ ԱՆՋԱՏՈՒՄ կոճակ : ` արագ սեղմեք Կառավարման վահանակի բլոկավորումը անջատելու
կոճակին մեքենան միացնելու կամ անջատելու համար: համար կոճակը կրկին սեղմած պահեք մոտ 2 վայրկյան:
Կանաչ գույնով հազվադեպ թարթող ՄԵԿՆԱՐԿ / ՀԵՏԱՁԳՎԱԾ ՄԵԿՆԱՐԿ կոճակ : ` սեղմեք
ԴԱԴԱՐ ցուցիչը նշանակում է, որ մեքենան միացված է: ընրված ծրագրի մեկնարկի հետաձգման ժամանակը
Լվացման ընթացքում լվացքի մեքենան անջատելու համար ծրագրավորելու համար: Հետաձգման ժամանակը
անհրաժեշտ է մոտ 3 վայրկյան սեղմած պահել կոճակը: արտացոլվում է էկրանին:
Թեթև կամ պատահական դիպչելը կոճակին չի հանգեցնի
վերջինիս անջատման: Լվացման ընթացքում մեքենայի ՄԵԿՆԱՐԿ/ԴԱԴԱՐ ցուցիչով կոճակ` երբ ցուցիչը
անջատելու դեպքում ընթացող փուլը չեղյալացվում է: թարթում է կանաչ լույսով, սեղմեք կոճակը լվացման
փուլի մեկնարկի համար: Ընթացիկ փուլի ժամանակավոր
ԾՐԱԳՐԵՐԻ ԸՆՏՐՈՒԹՅԱՆ կոճակներ՝ ծառայում կասեցման համար կրկին սեղմեք այդ կոճակը:
են ծրագրերի ընտրության համար (տես Համապատասխան ցուցիչը կթարթի նարնջագույն լույսով,
«Ծրագրերիաղյուսակ»): իսկ լվացքի ընթացիկ փուլի ցուցիչը կվառվի առանց
ՀԱՎԵԼՅԱԼ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ կոճակներ՝ ծառայում են թարթելու: Եթե ցուցիչը հանգչեց, կարելի է բացել
առկա լրացուցիչ գործառույթների ընտրության համար: դռնակը: Փուլի կասեցման պահից վերսկսման համար
Ընտրված լրացուցիչ գործառույթի համապատասխան նորից սեղմեք ՄԵԿՆԱՐԿ/ԴԱԴԱՐ:
ցուցիչը միանում է: Սպասողական ռեժիմ
ԻՆՔՆԱՄԱՔՐՈՒՄ կոճակ` սեղմեք մեքենայի ներքին Տվյալ լվացքի մեքենան համապատասխանում է
մասերի մաքրում իրականացնելու համար (տես «Լվացքի էլեկտրաէներգիայի տնտեսման նոր նորմատիվների
մեքենայի խնամքը»): պահանջներին, կոմպլեկտավորված է ավտոմատ
անջատման համակարգով (էներգիայի պահպանման
ՆԱԽՆԱԿԱՆ ԽԱՌՆՈՒՄ կոճակ` թույլ է տալիս ընտրել ռեժիմ), որը միանում է մեքենայի պարապուրդի 30 րոպեն
ՆԱԽՆԱԿԱՆ ԽԱՌՆՈՒՄ գործառույթը: լրանալիս: Մեկ անգամ սեղմեք ՄԻԱՑՈՒՄ/ԱՆՋԱՏՈՒՄ
ՄՈՒԼՏԻ-ՈՂՈՂՈՒՄ կոճակ : սեղմել ողողման ճիշտ կոճակը և սպասեք մինչև մեքենան կրկին միանա:
ռեժիմ ընտրելու համար: Հոսանքի սպառումը անջատված ռեժիմում՝ 0,5 Վտ
Հոսանքի սպառումը միացված ռեժիմում՝ 8 Վտ
ՔԱՄՈՒՄ կոճակ : ՝ Քամելու արագության նվազեցման
և/կամ բացառման համար սեղմեք կոճակը`արժեքը
արտացոլվում է էկրանին:
ՋԵՐՄԱՍՏԻՃԱՆ : կոճակ` սեղմեք կոճակը
ջերմաստիճանը նվազեցնելուհամար` արժեքը
արտացոլվում է էկրանին:
ՉՈՐԱՑՈՒՄ կոճակ  սեղմեք չորացման տևողության
կրճատման կամ բացառելու համար; չորացման ընտրված
ռեժիմը կամ տևողությունը ցուցադրվում է էկրանին:
ՄԻԱՅՆ ՉՈՐԱՑՈՒՄ կոճակ ՝ սեղմեք կոճակը լվացքը
միայն չորացնելու համար:

54
Էկրան C A C
AM

G COTONE H

C
L -- 2:55 M

I
90° 1200 -- h
B
F D
X Z Y
E
Էկրանը ծառայում է մեքենայի ծրագրավորման համար և տրամադրում է օգտատերերին բազմաթիվ
տեղեկություններ:
Թիվ A հատվածում կցուցադրվեն հետևյալ տեղեկությունները՝ ընտրված պատկերակը և ծրագիրը, լվացման և
չորացման փուլերը և ցիկլի ավարտին մնացող ժամանակը:
B հատվածում արտացոլվում են ՆԱԽՆԱԿԱՆ ԽԱՌՆՈՒՄ օպցիային համապատասխան ինտենսիվության 2
աստիճանները:
C հատվածներում գտնվում են լուսացուցիչները, որոնք համապատասխանում են հասանելի գործառույթներին:
D հատվածում արտացոլվում է բեռնված ծրագրի մեկնարկին մնացած ժամանակը, եթե ընտրված է ՀԵՏԱՁԳՎԱԾ
ՄԵԿՆԱՐԿ գործառույթը:
E հատվածում արտացոլվում է քամելու առավելագույն հնարավոր արժեքը կոնկրետ ընտրված ծրագրին
համապատասխան: Եթե ծրագիրը չի նախատեսում քամում, ապա վահանակի վրա կարտացոլվի “--”
պայմանանշանը:
F հատվածում արտացոլվում է ջերմաստիճանի առավելագույն հնարավոր արժեքը կոնկրետ ընտրված ծրագրին
համապատասխան: Եթե ծրագիրը չի նախատեսում ջերմաստիճանի ընտրություն, ապա վահանակի վրա
կարտացոլվի “--”պայմանանշանը:

Դռնակի բլոկավորման ցուցիչ՝


Միացված ցուցիչը ցույց է տալից, որ դռնակը բլոկավորված է հանկարծակի բացումից խուսափելու համար (սպասեք մոտ 3 րոպե):
Դռնակի վնասումից խուսափելու համար այն բացելուց առաջ անհրաժեշտ է սպասել մինչև ցուցիչը մարի, կարելի է բացել դռնակը:
ԾԱՆՈՒՑՈՒՄ՝ եթե միացված է ՀԵՏԱՁԳՎԱԾ ՄԵԿՆԱՐԿ գործառույթը, դռնակը հնարավոր չէ բացել: Դրա համար մեքենան
անհրաժեշտ է փոխարկել դադարի ռեժիմ ՄԵԿՆԱՐԿ/ԴԱԴԱՐ կոճակի օգնությամբ:

! Մեքենայի առաջին միացումից առաջ անհրաժեշտ է ընտրել լեզուն ` էկրանին ավտոմատ կերպով կբացվի լեզվի
ընտրության պատուհանը:
Լեզվի ընտրման համար սեղմեք X և Y կոճակները, ընտրությունը հաստատելու համար` Z:
Եթե անհրաժեշտ է փոխել լեզուն, անջատեք մեքենան, միաժամանակ սեղմեք G,H,I կոճակները, սպասեք մինչև կհնչի ձայնային ազդանշանը
և կարտացոլվի լեզվի ընտրության պատուհանը:

! Եթե դուք ցանկանում եք փոփոխել էկրանի լուսավորության ինտենսիվությունը` բեռնված է ամենաբարձր հարթության վրա, անջատեք
մեքենան, միաժամանակ սեղմեք G,L,M կոճակները մինչև ձայնային ազդանշանի հնչելը:
Սեղմեք X և Y կոճակները, ընտրեք լուսավորության ցանկալի հարթություն, հաստատելու համար սեղմեք Z:

! Եթե լվացման փուլի կամ ՀԵՏԱՁԳՎԱԾ ՄԵԿՆԱՐԿ գործառույթի ժամանակ 1 րոպեյի ընթացքում էկրանի հետ չեն կատարվում որոշակի
գործողություններ, ակտիվանում է « ԷԿՐԱՆԻ ՊԱՀՊԱՆՈՒՄ» գործառույթը: Նախորդ պատուհանին վերադառնալու համար սեղմեք որևէ
կոճակ:

55
Ինչպես աշխատեցնել լվացման ցիկլը
կամ չորացման ցիկլը
1. ՄԵՔԵՆԱՅԻ ՄԻԱՑՄԱՆ ԿԱՐԳԸ. Սեղմեք կոճակը: լվացումը և ակտիվանում է չորացումը ընտրված ծրագրով
AM Էկրանին կարտացոլվի “HOTPOINT” գրառումը: ՄԵԿՆԱՐԿ/ նախատեսված առավելագույն մակարդակով: Սեղմելով
ԴԱԴԱՐ ցուցիչը հազվադեպ կթարթի կանաչ լույսով: . կոճակը կարելի է փոփոխել և բեռնել չորացման
2. ՍՊԻՏԱԿԵՂԵՆԻ ԲԵՌՆՄԱՆ ԿԱՐԳԸ. Բացեք մեքենայի մակարդակը կամ տևողությունը: (Անհամատեղելի է թիվ
դռնակը,: Բեռնեք սպիտակեղենը թմբուկի մեջ 1-2-3-4 և թիվ 14 ծրագրերի հետ):
չգերազանցելով հաջորդ էջում բերված ծրագրերի Ինչպես բեռնել ողողման ռեժիմը Ողողման
աղյուսակում նշված թույլատրելի առավելագույն քաշը: գործառույթը թույլ է տալիս նուրբ մաշկին անհրաժեշտ
3. ԼՎԱՑՈՂ ՆՅՈՒԹԻ ՉԱՓԱԲԱՇԽՈՒՄԸ. Հանեք ողողման ռեժիմ ընտրելը: Կոճակի առաջին սեղմումից
չափաբաշխիչը և տեղադրեք լվացող նյութը հատուկ բեռնվում է “Extra +1” (Հավելյալ ողողում+1) ռեժիմը,
խցիկի մեջ, ինչպես նկարագրված է «Լվացքի մեքենայի որը թույլ է տալիս ընտրել լվացող նյութերի հմարավոր
նկարագիրը» բաժնում: մնացորդների հեռացման համար ողողման ստանդարտ
փուլից բացի նաև հավելյալ ողողում:Երկրորդ անգամ
4. ՓԱԿԵՔ ԴՌՆԱԿԸ. սեղմելուց կարելի է ընտրել “Extra +2” (Հավելյալ
5. ԾՐԱԳՐԵՐԻ ԸՆՏՐՈՒԹՅՈՒՆ: Սեղմեք ԾՐԱԳՐԵՐԻ ողողում+2) ռեժիմը, որը թույլ է տալիս ընտրել բացի
ԸՆՏՐՈՒԹՅՈՒՆ կոճակներից մեկը անհրաժեշտ ծրագիրի ողողման ստանդարտ փուլից բացի երկու հավելյալ
ընտրության համար:Ծրագրի անվանումը կարտացոլվի ողողում, ինչը խորհուրդ է տրվում առավել զգայուն մաշկ
էկրանին;Խրագրի հետ ցույց է տրվում ջերմաստիճանի ւնեցող մարդկանց համար:Երրորդ անգամ սեղմելիս
և քամելու արագության արժեքները, որոնք հնարավոր կարող եք ընտրել “Extra +3” (Հավելյալ ողողում+3) ռեժիմը,
է փոփոխել: Էկրանին ցույց է տրվում տվյալ փուլի որը թույլ կտա ընտրել 3 հավելյալ ողողում: Եթե հավելյալ
տևողությունը: գործառույթը ակտիվանում է 40°ջերմաստիճանով
6. ԼՎԱՑՄԱՆ ԱՆՀԱՏԱԿԱՆԱՑՎԱԾ ՓՈՒԼԵՐ. Սեղմեք ծրագրերի հետ, այն թույլ է տալիս հեռացնել հիմնական
համապատասխան կոճակները: Ջերմաստիճանի և ալերգենները` շների և կատուների մազերը և փոշին,
քամելու արագության փոփոխության կարգը: իսկ եթե 40օ բարձր ջերմաստիճան ունեցող ծրագրերի
Մեքենան ավտոմատ կերպով բեռնում է ընտրված հետ կարելի է հասնել ալերգեններից պահպանման
ծրագրի համար նախատեսված առավելագույն լավագույն արդյունքի: Կոճակը կրկին սեղմելով կարելի
ջերմաստիճանի և քամելու արագության արժեքները, է վերադառնալ “Normal rinse” (Հասարակ ողողում)
որոնք հնարավոր է փոփոխել կոճակի օգնությամբ ռեճիմին:Եթե հնարավոր չէ փոփոխել տվյալ գործառույթը,
կարելի է աստիճանաբար նվազեցնել ջերմաստիճանը էկրանին կարտացոլվի “No Selection” (ԸՆՏՐՎԱԾ ՉԷ) կամ
ընդհուպ մինչև լվացումը սառը ջրում(էկրանին կարտացոլվի “No Change” (ԱՌԱՆՑ ՓՈՓՈԽՈՒԹՅԱՆ) գրառումները:
“--” պայմանանշանը): կոճակի օգնությամբ կարելի Փուլի պարամետրերի փոփոխություն
է աստիճանաբար նվազեցնել քամելու արագությունը • Սեղմեք կոճակը լրացուցիչ գործառույթի միացման համար,
ընդհուպ մինչև դրա բացառումը (էկրանին կարտացոլվի էկրանին կմիանա համապատասխան լուսացուցիչը:
“--” պայմանանշանը): Այդ կոճակների կրկին սեղմմամբ • Կրկին սեղմեք կոճակը գործառույթը անջատելու համար,
կվերադարձվեն առավելագույն թույլատրելի արժեքները: ցուցիչը կմարի:
! Բացառություն՝ թիվ 5 ծրագրի ընտրության ժամանակ ! Եթե ընտրված լրացուցիչ գործառույթը անհամատեղելի է
ջերմաստիճանը կարելի է ավելացնել մինչև 40° ընտրված ծրագրի հետ, ապա կմիանա համապատասխան
! Բացառություն՝` թիվ 7 ծրագրի ընտրության ժամանակ ցուցիչը և ձայնային ազդանշանը (3 անգամ), էկրանին
ջերմաստիճանըկարելի է ավելացնել մինչև 90° կհայտնվի “No Selection” (ԸՆՏՐՎԱԾ ՉԷ) գրառումը:
! Բացառություն՝` թիվ 9 ծրագրի ընտրության ժամանակ ! Եթե ընտրված գործառույթը անհամատեղելի է ավելի
ջերմաստիճանը կարելի է ավելացնել մինչև 60° վաղ ընտրված լրացուցիչ գործառույթի հետ, էկրանին
Հետաձգված մեկնարկի ծրագրավորումը: կհայտնվի “No Selection” (ԸՆՏՐՎԱԾ ՉԷ) գրառումը և
Ընտրված ծրագրի հետաձգված մեկնարկի ծրագրավորելու գործառույթի մեկնարկը անհնար կլինի:
համար սեղմեք համապատասխան կոճակը, մինչև հետաձգման ! Հավելյալ գործառույթները կարող են փոփոխել մեքենայի
անհրաժեշտ արժեքի ստանալը: Փուլի հետաձգումը ցանկալի բեռնումը և կամ փուլի տևողությունը;
չեղյալացնելու համար սեղմած պահեք կոճակը մինչև էկրանին 7. ԾՐԱԳՐԻ ՄԵԿՆԱՐԿ. Սեղմեք ՄԵԿՆԱՐԿ/ ԴԱԴԱՐ
“-- h” գրառման հաըտնվելը: կոճղակը: Համապատասխան ցուցիչը կվառվի կանաչով և
Չորացման ցիկլի ծրագրավորում: դռնակը կբլոկավորվի (նշան ԴՌՆԱԿԸ ԲԼՈԿԱՎՈՐՎԱԾ
ՉՈՐԱՑՈՒՄ կոճակը մեկ կամ մի քանի անգամ Է ): Փուլի ընթացքում ծրագրի փոփոխության համար
սեղմելով՝ կարելի է ընտրել չորացման անհրաժեշտ ռեժիմ: մեքենային դադար հրաման տվեք ՄԵԿՆԱՐԿ/ ԴԱԴԱՐ
Մեքենան ունի երկու չորացման ռեժիմ կոճղակի միջոցով (ՄԵԿՆԱՐԿ/ ԴԱԴԱՐ ցուցիչը դանդաղ
A - սպիտակեղենի խոնավության աստիճանից կախված ռեժիմ: կթարթի նարնջագույնով): Հետո ընտրեք նոր փուլ և նորից
Արդուկում՝ հարմար է լվացումից հետո արդուկում սղմեք ՄԵԿՆԱՐԿ/ ԴԱԴԱՐ: ЕԵթե պետք է բացեք դռնակը
պահանջող իրերի համար: Մնացորդային խոնավության փուլի մեկնարկիս հետո,սեղմեք ՄԵԿՆԱՐԿ/ ԴԱԴԱՐ: Երբ
անհրաժեշտ աստիճանը փափկեցնում է ծալքերը և հանգի ԴՌՆԱԿԸ ԲԼՈԿԱՎՈՐՎԱԾ Է , ցուցիչը, կարելի է
հեշտացնում իրերի արդուկումը: բացել դռնակը: Նորից սեղմեք ՄԵԿՆԱՐԿ/ ԴԱԴԱՐ ծրագիրը
Կախիչի վրա`առավել հարմար է ամբողջությամբ վերսկսելու համար այն պահից, երբ դադարեցվել էր:
չորացում չպահանջող իրերի համար: 8. ԾՐԱԳՐԻ ԱՎԱՐՏԸ . Էկրանին կերևա “ՓՈՒԼԻ ԱՎԱՐՏ”.
Պահարանի մեջ՝ հարմար է առանց արդուկելու պահարան Որից հետո , երբ հանգի ԴՌՆԱԿԸ ԲԼՈԿԱՎՈՐՎԱԾ Է
դրվող սպիտակեղենի համար: , նշանը, կարելի է բացել դռնակը: Բացեք դռնակը, հանեք
Լրացուցիչ չորացում՝ հարմար է ամբողջությամբ չորացում սպիտակեղենը և անջատեք մեքենան:
պահանջող իրերի համար, օրինակ՝ խավավոր սրբիչներ ! Եթե պահանջվում է հեռացնել լվացքի ընթացիկ փուլը, սեղմած
և խալաթներ: պահեք նշանը, կարելի է բացել դռնակը: Բացեք դռնակը,
B - Ժամանակային ռեժիմ` 30-ից 180 րոպե: հանեք սպիտակեղենը և անջատեք մեքենան:
Չորացման փուլը բացառելու համար սեղմեք
համապատասխան կոճակը այնքան անգամ, մինչև Direct Injection տեխնոլոգիա
ցուցադրիչի վրա չգրվի OFF: Լվացքի մեքենան զինված է «Direct Injection» նախնական
Եթե լվացվող և չորացվող սպիտակեղենի քաշը գերազանցում խառնում նորագույն տեխնոլոգիայով, որը թույլ է տալիս
է բեռնման սահմանաչափը, կատարեք լվացման ցիկլը, ապա լվացման առաջին րոպեներին խառնել լվացող հեղուկը
ցիկլի ավարտից հետո բաժանեք սպիտակեղենը մասերի և ջրի հետ`առաջացնելով ակտիվ մուս և անմիջապես
դրա մի մասը նորից դրեք թմբուկի մեջ: Իրերը թմբուկում ակտիվացնելով վերջինիս լվացող հատկությունները: Ակտիվ
տեղադրելուց հետո հետևեք «Միայն չորացում» ցիկլի մուսը մատուցվում է մեքենայի թմբուկ և ավելի էֆեկտիվ
հրահանգներին: Նույնը կրկնեք՝ մնացած սպիտակեղենը անցնում է գործվածքի թելերի մեջ`ինչը ահապովում է անգամ
չորացնելու համար: Յուրաքանչյուր չորացման ցիկլին վատանցանելի կեղտաբծերի հեռացում , պահպանելով իրերի
հաջորդում է սառեցման փուլը: գույնը և որակը: “Power” (Եֆեկտիվություն) ռեժիմը ապահովում
Միայն չորացում է լվացման առավել լավ արդյունք, “EcoEnergy” (Էներգիայի
Սեղմեք կոճակը միայն չորացում կատարելու համար: խնայուղություն) ռեժիմը նախատեսված է էներգիայի
Ընտրելով սպիտակեղենի տեսակին համապատասխանող օգտագործման նվազեցման համար:
անհրաժեշտ ծրագիրը կոճակը սեղմելիս բացառվում է

56
Ծրագրեր և գործառույթներ

Ծրագրերի աղյուսակ
Լվացող
AM

Ցիկլի տևողություն
Առավել. բեռնում
Լվացման ցիկլեր

միջոցներ

Առավել. արագ.
(պտույտ/ր)

Չորացում

Փափկեցուցիչ
Առավել. ջերմ.

(կգ)
Լվացում
Լվացման ցիկլերի նկարագրություն
(°C)

ANTI CREASE
1 Սովորական խառը լվացում և չորացում 40° 800    3

Լվացման ցիկլի տևողությունը կարող եք ստուգել ցիցադրիչի միջոցով:


2 Շապիկներ և վերնաշապիկներ 40° 1000    2
3 Թեթև արդուկում - - - - - 1,5
4 Թարմացնող գոլորշի - - - - - 2
DAILY CLEAN
20° 4
5 Կեղտաբծերի տուրբո հեռացում 45’ (Առավել. 40°C) 1200   
6 Կեղտաբծերի ուլտրա հեռացում 20°C 20° 1400    9
40° 9
7 Բամբակ՝ թեթև աղտոտված և նուրբ գունավոր սպիտակեղեն: (Առավել. 90°C) 1400   
8 Էկո Բամբակ 60°/40° (1-2)՝ խսիտ աղտոտված և կայուն ներկված գունավոր սպիտակեղեն: 60° 1400    9
40° 4,5
9 Սինթետիկ (3): թեթև աղտոտված և կայուն ներկված գունավոր սպիտակեղեն: (Առավել. 60°C) 1000   
SPECIALS
10 Բազմագույն 40° 1400    9
11 Ուլտրա նուրբ 30° --    1
12 Բուրդ՝ բրդի, կաշմիրի համար և այլն: 40° 800    2
13 Սպորտ 40° 600    4
Արագ 30’ (**)՝ թեթև աղտոտվածության հագուստը արագ թարմացնելու համար
14 (նախատեսված չէ բրդի, մետաքսի և ձեռքով լվացում պահանջող հագուստի համար): 30° 800    3,5
ՄԱՍՆԱԿԻ ԾՐԱԳՐԵՐ
Պարզաջրում - 1400  -  9
Քամում և ջրահեռացում - 1400  - - 9
Միայն ջրահեռացում * - -- - - - 9
* Այս ծրագիրն ընտրելու և քամելու ցիկլը բացառելու դեպքում մեքենան կկատարի միայն ջրահեռացումը:

** Չորացման ցիկլը ներառելու դեպքում մեքենան կկատարի «լվացում+չորացում» ծրագիրը, որը կտևի 45 րոպե՝ պտույտների առավելագույն արագությամբ և 1
կգ լվացքի բեռնմամբ:

Ցուցադրիչի վրա կամ այս թռուցիկում նշված ցիկլի տևողությունը մոտավոր է և հաշվարկվում է մեքենայի ստանդարտ աշխատանքի հիման վրա: Իրական
տևողությունը կարող է տարբերվել, կախված տարբեր գործոններից, ինչպիսիք են ջերմուղու ջրի ջերմաստիճանը և ճնշումը, լվացող նյութի քանակը, լվացվող
իրերի ծավալը և գործվացքի տեսակը, բեռնման հավասարակշռւթյունը և լվացման ընտրված տարբերակները:

1) Լվացման փորձնական ցիկլ EN 50229 կանոնի համաձայն՝ միացրեք թիվ 8 լվացման ցիկլը 60°C ջերմաստիճանով:
2) Երկար լվացման ցիկլ բամբակե իրերի համար՝ միացրեք ծրագիր 8-ը 40°C ջերմաստիճանով և սեղմեք DIRECT INJECTION կոճակը “Power” (Ուլտրա) ռեժիմի տակ:
3) Երկար լվացման ցիկլ սինթետիկ իրերի համար՝ միացրեք թիվ 9 լվացման ցիկլը 40°C ջերմաստիճանով:

ԼՎԱՑՄԱՆ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ
! Եթե ընտրված լրացուցիչ գործառույթը
անհամատեղելի է ընտրված ծրագրի հետ, ապա
կմիանա համապատասխան ցուցիչը և ձայնային
ազդանշանը (3 անգամ), էկրանին կհայտնվի “No
Selection” (ԸՆՏՐՎԱԾ ՉԷ) գրառումը:
! Եթե ընտրված գործառույթը անհամատեղելի է
ավելի վաղ ընտրված լրացուցիչ գործառույթի հետ,
էկրանին կհայտնվի “No Selection” (ԸՆՏՐՎԱԾ ՉԷ)
գրառումը և գործառույթի մեկնարկը անհնար կլինի:

Գոլորշով ախտահանում
Լվացման այս տարբերակը իրականացվում է
գոլորշու միջոցով՝ գործվացքի վրա առկա մանրէները
ոչնչացնելու համար: Տեղադրեք լվացքը թմբուկի մեջ,
ընտրեք համապատասխան ծրագիրը և նշեք այս
տարբերակը :
! Այս տեսակի լվացման ընթացքում գոլորշին կարող է
պատել մեքենայի դռնակը:

57
Լվացող նյութեր և
սպիտակեղենի տեսակներ
Լվացող նյութերի բաշխիչ նվազեցնելու և արդուկումը հեշտացնելու նպատակով:
AM Լվացքի լավ արդյունքը կախված է նաև լվացող նյութերի Թեթև արդուկում՝օգտագործեք այս ծրագիրն անմիջապես
ճիշտ չափաքանակից` վերջինիս ավելցուկը ոչ միայն արդուկելուց առաջ՝ առավելագույնը 1,5 կգ սպիտակեղենի
չի երաշխավորում ավելի արդյունավետ լվացք, այլև համար: Գոլորշու կիրառումն այս ծրագրում
կարող է հանգեցնել մեքենայի ներսում նստվածքների նախատեսված է ծալքերի գոյացումը նվազեցնելու և
առաջացմանը և շրջակա միջավայրի աղտոտմանը: արդուկումը հեշտացնելու նպատակով:
! Օգտագործեք տարբեր լվացքի միջոցներ՝ բամբակյա Թարմացնող գոլորշի՝ նախատեսված է հագուստի
իրերի, նախնական լվացքի և 60°C-ից բարձր թարմացման համար, չեզոքացնում է տհաճ հոտերը և
ջերմաստիճանի լվացքի համար: փափկեցնում գործվացքը գոլորշու միջոցով: Ցիկլի վերջում
! Հետևեք լվացքի միջոցի փաթեթավորման վրա գրված հագուստը դառնում է խոնավ:
հրահանգներին: Կեղտաբծերի տուրբո հեռացում 45’՝ այս ծրագիրը հիանալի
! Մի օգտագործեք ձեռքի լվացքի համար նախատեսված կերպով հեռացնում է կեղտաբծերը 20°C ջերմաստիճանում՝
միջոցներ` դրանք առաջացնում են չափազանց քանակի ընդամենը 45 րոպեի ընթացքում: Ծրագրի ջերմաստիճանը
փրփուր: կարելի է բարձրացնել մինչև 40°C:
Քաշեք բաշխիչը և բեռնեք Կեղտաբծերի ուլտրա հեռացում 20°C՝ այս ծրագիրն
B A առավելագույն կերպով հեռացնում է կեղտաբծերը առանց
լվացող միջոցը կամ
հավելումը հետևյալ դրանց նախնական մշակման ցածր ջերմաստիճաններում՝
կարգով: պահպանելով գործվացքների որակը և գույները:
Բազմագույն՝ գունավոր բամբակե հագուստ լվանալու
! Մի լցրեք լվացքի միջոցը համար: Այս ծրագիրը հնարավորություն է տալիս
* մեջտեղի խցիկում (*): պահպանել գույները նույնիսկ կրկնակի լվացումից հետո:
2 1
Խցիկ 1՝ Լվացման ցիկլի Ուլտրա նուրբ՝ օգտագործեք ծրագիր 11-ը ստրազերով և
համար նախատեսված փայլերով զարդարված շատ նուրբ հագուստ լվանալու համար:
լվացող միջոց (փոշի կամ Մինչև լվանալը խորհուրդ ենք տալիս շրջել հագուստը
հեղուկ) թարս կողմ և տեղադրել փոքր իրերը նուրբ հագուստի
Հեղուկ նյութ օգտագործելու համար նախատեսված հատուկ պարկի մեջ: Լավագույն
դեպքում ճիշտ չափաբաժնի որոշման համար խորհուրդ արդյունքի հասնելու համար օգտագործեք նուրբ
ենք տալիս օգտագործել թիվ A շարժական պլաստիկ հագուստի լվացման հեղուկ միջոցներ:
միջնորմը (ներառված է սարքավորման լրակազմում): Միայն ժամանակի հիման վրա չորացման ռեժիմ ընտրելու
Լվացքի փոշի օգտագործելու դեպքում տեղադրեք դեպքում լվացքի վերջում կատարվում է բացառապես
միջնորմը խորշ B-ում: նուրբ չորացում թմբուկի թեթև պտույտի և հատուկ կերպով
Խցիկ 2՝ Հավելումներ (գործվացքի փափկեցուցիչներ և այլն) վերահսկվող օդի ջերմաստիճանի շնորհիվ:
Մի լցրեք փափկեցուցիչը ցանցից բարձր: Նախընտրելի տևողություն՝
1 կգ սինթետիկ հագուստ --> 165 րոպե
Լվացքի նախապատրաստում 1 կգ սինթետիկ և բամբակե հագուստ --> 180 րոպե
• Բաժանեք սպիտակեղենը՝ 1 կգ բամբակե հագուստ --> 180 րոպե
- ըստ գործվացքի տեսակների/պիտակի վրայի նշումների Չորացման աստիճանը կախված է բեռնված հագուստի
- ըստ գույների`առանձնացրեք սպիտակը գունավորից: ծավալից և գործվացքի տեսակից:
• Դատարկեք գրպանների պարունակությունը և ստուգեք Բուրդ՝ «Woolmark Apparel Care - Creen» պիտակ՝
կոճակների ամրությունը: «Բուրդ» ցիկլը հավանություն է ստացել Woolmark Company
• Մի գերազանցեք «Ծրագրերի աղյուսակի» արժեքները, ընկերության կողմից բրդյա իրերի լվացման համար, որոնք
որտեղ նշված է չոր սպիտակեղենի քաշը: դասակարգվում են որպես «ձեռքով լվացք» այն պայմանով,
որ այդ իրերը լվացվում են պիտակների վրա նշված և
Որքա՞ն է ձեր սպիտակեղենի քաշը: տվյալ մեքենայի արտադրողի հրահանգների համաձայն:
1 սավան 400-500 գ M1318)
1 բարձի երես 150-200 գ
1 սփռոց 400-500 գ
1 խալաթ 900-1200 գ
1 սրբիչ 150-250 գ
Սպորտ՝ թեթևակի աղտոտված սպորտային հագուստի համար
Լվացման հատուկ ցիկլեր (մարզահագուստ, շորտեր, սրբիչներ և այլն): Լավագույն
Սովորական խառը լվացում և չորացում՝ օգտագործեք
արդյունքին հասնելու համար խորհուրդ ենք տալիս
ծրագիր 1-ը՝ խառը (բամբակե և սինթետիկ) գործվացքներ
չգերազանցել «Ծրագրերի աղյուսակում» նշված մեքենայի
լվանալու համար: Այս ցիկլի միջոցով կարելի է լվանալ և
առավելագույն բեռնումը: Առաջարկում ենք օգտագործել հեղուկ
չորացնել մինչև 3 կգ սպիտակեղեն: Խորհուրդ ենք տալիս
լվացող միջոց և ավելացնել հեղուկի կես բեռնման ծավալը:
օգտագործել հեղուկ լվացքի նյութ:
Գոլորշու կիրառումն այս ծրագրում նախատեսված Սպիտակեղենի հավասարակշռման համակարգ
է ծալքերի գոյացումը նվազեցնելու և արդուկումը Չափազանց վիբրացիայից խուսափելու և սպիտակեղենի
հեշտացնելու համար: հավասարաչափ բաշխման նպատակով՝ ամեն անգամ
Շապիկներ և վերնաշապիկներ՝ օգտագործեք ծրագիր քամելուց առաջ մեքենան կատարում է լվացքի արագությունը
2-ը՝ առավելագույն խնամքով տարբեր գործվացքների քիչ գերազանցող արագությամբ պտույտներ: Եթե մի քանի
ու գույների շապիկներ և վերնաշապիկներ լվանալու փորձից հետո սպիտակեղենը ճիշտ բաշխված չեղավ, քամումը
և չորացնելու համար: Այս ցիկլի միջոցով կարելի է կիրականացվի նախատեսվածից ցածր արագության տակ:
լվանալ և չորացնել մինչև 2 կգ սպիտակեղեն: Լավագույն Չափազանց անհավասար հավասարակշռման պատճառով
արդյունքներ ստանալու համար օգտագործեք հեղուկ մեքենան կարող է քամելու փոխարեն սպիտակեղենի
լվացող միջոց և նախապես մշակեք մանժետները, դասավորում կատարի: Թմբուկի պարունակության
օձիքները և կեղտաբծերը: Գոլորշու կիրառումն այս արդյունավետ դասավորման համար խորհուրդ ենք տալիս
ծրագրում նախատեսված է ծալքերի գոյացումը մեքենան բեռնելիս խառնել փոքր և մեծ իրերը:

58
Անսարքություններ և դրանց
վերացման մեթոդներ
Եթե ձեր լվացքի մեքենան չի աշխատում:Նախքան Արտոնագրրված սպաարկման կենտրոն դիմելը(տես.Արտոնագրված
սպասարկում) ստուգեք կարելի է արդյոք վերացնել անսարքությունները, հետևելով հետևյալ հավելվածում բերված AM
խորհուրդներին

Հայտնաբերված անսարքություն Հնարավոր պատճառներ/Վերացման մեթոդներ


Լվացքի մեքենան չի միանում. • Խրոցը միացված չէ վարդակին կամ վատ է միացված, ինչը չի ապահովում շփում
• Տանը անջատված է հոսանքը:

Լվացքի փուլը չի ակտիվանում. • Վատ է փակված մեքենայի դռնակը


• Սեղմված չէ ՄԻԱՑՈՒՄ/ԱՆՋԱՏՈՒՄ կոճակը
• Սեղմված չէ ՄԵԿՆԱՐԿ/ԴԱԴԱՐ կոճակը
• Ջրի մատուցման խողովակը փակ է
• Ծրագրավորած է փուլի գործարկման հետաձգում

Մեքենայի մեջ ջուր չի լցվում • Ջրամատակարարման խողովակը միացված չի ծորակին


(Ցուցադրիչի վրա գրվում է «NO • Խողովակը ծալված է
WATER, Turn tap on»): • Փակ է ջրի մատակարարման ծորակը
• Տանը ջուր չկա
• Ջրմուղի ճնշումը բավականաչափ չէ
• Սեղմված չի եղել ՄԵԿՆԱՐԿ/ԴԱԴԱՐ կոճակը

Լվացքի մեքենան սխալ է լցնում և • Ջրահեռացման խողովակը գտնվում է գետնի մակևրեվույթից 65 ցածր կամ 100
թափում ջուրը. սմ բարճր (տես Տեղադրում).
• Ջրահեռացման խողովակի ծայրը գտնվում է ջրի մեջ (տես Տեղադրում).
• Պատի ջրահեռացումը չունի օդահեռացման խողովակ Եթե վերը նշված
ստուգումներից հետո անսարքությունը չհեռացվի, պետք է պակել ջրամատակարար
խողովակը, անջատել լվացքի մեքենան և դիմել Արտոնագրված Սպասարկման
Կենտրոն: Եթե ձեր բնակարանը գտնվում է շենքի վերին հարկերում, ապա
կարող են դիտվել սիֆոնային երևույթներ, դրա համար էլ լվացքի մեքենան սխալ
է իրականացնում ջրամատակարարում և ջրի հեռացում:Այս խնդրի հեռացման
համար վաճառքում կան հատուկ փականներ սիֆոնային երևույթների համար:

Լվացքի մեքենան չի թափում ջուրը և • Ընտրված ծրագիրը չի նախատեսում ջրի հեռացում, որոշ ծրագրերի համար
չի քամում սպիտակեղենը անհրաժեշտ է իրականացնել հավելյալ ջրահեռացում
• Ջրահեռացման խողովակը ծալված է (տես. “Տեղադրում”).
• Կոյուղին խցանված է
Լվացքի մեքենան ուժեղ տատանվում • Լվացքի մեքենայի տեղադրման ժամանակ թմբուկը սխալ է հակաբլոկավորված
է քամելու ժամանակ. (տես Տեղադրում)
• Լվացքի մեքենան անհավասարէ տեղադրված (տես. “Տեղադրում”).
• Մեքենան սեղմված է պատի և կահույքի արանքում (տես “Տեղադրում”)

Լվացքի մեքենայից ջրի արտահոսք. • Վատ է ամրեցված մատակարար խողովակը (տես. “Տեղադրում”)
• Լվացող նյութերի բաշխիչը աղբոտված է: Բաշխիչի մաքրում`(տես (տես.
“Տեխնիկական սպասարկում և խնամք”)
• Վատ է ամրեցրած ջրահեռացման խողովակը (տես. “Տեղադրում”)

Հավելյալ ֆունկցիաների ցուցիչը • Անջատեք մեքենան և հանեք խրոցը վարդակից, սպասեք 1 րոպե և նորից
ևՄԵԿՆԱՐԿ/ԴԱԴԱՐ ցուցիչը արագ միացրեք մեքենան:
թարթում է, էկրանին ցույց է տալիս • Եթե անսարքությունը չի հեռացվել, դիմեք Արտոնագրված Սպասարկման
շեղման կոդը (օկ. F-01, F-..). կենտրոն

Լվացքի ժամանակ չափից շատ • Լվացող նյութը նախատեսված չի լվացքի մեքենայի համար (փաթեթի վրա պետք է
փրփուր է առաջանում. նշված լինի «լվացքի մեքենայի համար» կամ «ձեռքի և մեքենայի լվացքի համար»)
• Լվացող նյութի քանակի չափազանցում
Լվացքի մեքենան չի կատարում չորացում • Խրոցը ագուցած չէ վարդակին կամ վատ է ագուցած, ինչը խափանում է
կոնտակտը:
• Բնակարանումանջատվածէէլ.հոսանքը
• Մեքենայիդռնակըամուրչիփակված
• Ծրագրավորվածէեղելփուլիհետաձգվածմեկնարկ
• Չորացումկարգավորիչըգտնվումէ OFF դիրքում:

59
Սերվիսային սպասարկում

Մենք հոգ ենք տանում մեր գնորդների մաին և աշխատում ենք սերվիսային սպասարկումը դարձնել առավել որոկյալ:
AM Մենք մշտապես կատարելագործում ենք մեր ապրանքը, որպեսզի Ձեր շփումը տեխնիկայի հետ դարձնենք պարզ և
հաճելի:

Տեխնիկայի նկատմամբ խնամք


Երկարացրեք շահագործման ժամկետը և իջեցրեք տեխնիկայի կոտրվելու հավանականությունը:

Ձեր տեխնիկայի առավել հեշտ, պարզ և արդյունավետ խնամքի համար օգտվեք Indesit Professional մասնագիտացված
միջոցներից:

Indesit Professional արտադրվում է Իտալիայում, պահպանելով եվրոպական բարձր չափանիշները որակի,


բնապահպանության և անվտանգության ասպարեզներում և ստեղծված են հաշվի առնելով տեխնիկա:
Մանրամասներն իմացեք www.hotpoint-ariston.com կայքից «Сервис» բաժնից և հարցրեք Ձեր քաղաքի խանութներում:

Արտոնագրված սպասարկման կենտրոններ


Որպեզի մեր սպառողներին մոտ լինենք, մենք ստեղծել են սպասարկման մեծ ցանց, որի հիմքում ընկած է
ծառայության վարպետների բարձր պատրաստվածությունը, վարպետությունը և ազնվությունը: Այսօր նրա կազմում
հաշվառվում է շուրջ 350 կենտրոններ Ռուսաստանի և ԱՊՀ-ի տարածքում:
Դրանց հետ կապվելու միջոցները Դուք կարող եք գտնել սպասարկման վկայականի վրա և е www.hotpoint-ariston.com
կայքի «Сервис» բաժնում:
Եթե Ձեզ պետք է դիմել սպասարկման կենտրոն
Ուշադրություն: Վերանորոգման ժամանակ պահանջեք օրիգինալ պահեստային մասերի օգտագործում:

Նախքան Սպասարկման Ծառայության դիմելը.


• Ստուգեք հնարավոր չէ արդյոք ինքնուրույն վերացնել անսարքությունը (տես. «Անսարքություններ և դրանց
հեռացման մեթոդներ»),
• Մեքենայի անսարքությունը ստուգելու համար նորից մացրեք ծրագիրը,
• Հակառակ դեպքում դիմեք Արտոնագրված սպասարկման կենտրոն երաշխիքի կտրոնի վրա նշված
հեռախոսահամարով:.

! Երբեք մի դիմեք չարտոնագրված սպասարկման կենտրոններ:

Սպասարկման Ծառայության դիմելիս անհրաժեշտ է հայտնել.


• անսարքության տեսակը,
• երաշխիքային կտրոնի համարը (սպասարկման գրքույկ, սպասարկման վկայական և այլն),
• մեքենայի մոդելը (Mod.) և սերիական համարը (S/N), որոնք նշված են լվացքի մեքենայի հետևի վահանակի
տեղեկատվական աղյուսակում:

Այլ օգտակար տեղեկություններ և նորություններ Դուք կարող եք գտնել www.hotpoint-ariston.com կայքում «Сервис»
բաժնում:

60
Пайдалануу боюнча нускама
Кир жуугуч машина

! Бул символ Сизге бул техникалык


колдонмону пайдалануу зарылчылыгы жөнүндө KGZ
эскертет.

Мазмуну
KGZ
Орнотуу, 62-63
Кыргыз Таңгагын чечүү жана тегиздөө
Суу түтүк жана электр тармагына туташтыруу
Жуунун биринчи циклы
Техникалык маалыматтар

Техникалык тейлөө жана кам көрүү, 64


Сууну жана электр тогун өчүрүү
Кир жуугуч машинага кам көрүү
Жуугуч каражаттарды бөлүштүргүчкө кам көрүү
Люкка жана барабанга кам көрүү
Соркыскычка кам көрүү
Суу түтүк ийкем түтүгүн текшерүү

Сактык жана сунуштар, 65


RDPD 96407 J Коопсуздукка карата жалпы талаптар
Утилизациялоо
Сактоо жана ташуу шарттары

Кир жуугуч машинаны сүрөттөө, 66-67


Башкаруу панели
Энергия натыйжалуулугу класстарынын
Дисплей
шайкештиги
Продуктта Жуу циклин же кургатуу циклин кантип
Россия мыйзамдарына
көрсөтүлгөн энергия
натыйжалуулугунун классы
ылайык энергия иштетиш керек, 68
натыйжалуулугунун классы
жөнүндө маалымат
A A
Программалар жана
кошумча функциялар, 69
A+ A-10% (*) Программалардын таблицасы
A++ A-20% (*) Кир жуунун кошумча функциялары
A+++ A-30% (*)
A+++-10% A-40% (*)
Жуугуч заттар жана кирдин түрлөрү, 70
Жуугуч каражаттарды бөлүштүргүч
A+++-20% A-50% (*) Кирди даярдоо
(*) энергия натыйжалуулуктун көрсөткүчтөрүнүн Атайын программалар
пайыздарынын бул өлчөмү Россия Федерациясынын ченемдик Кирди тең салмактоо тутуму
документтери менен аныкталган, “А” классына караганда
мыкты.
Бузуктар жана аларды жоюу методдору, 71

Сервистик тейлөө, 72

61
Орнотуу

! Бул колдонмону сактап коюңуз. Ал жабдууну сатуу, Жабдууну туура тегиздөө машина иштеп жаткан убак-
KGZ берүү же жаңы батирге көчүү учурунда, жабдуунун тагы чурулдоодон, вибрациядан жана жылуудан алыс
жаңы ээси анын иштөөсүнүн жана тейлөөнүн болууга жардам берет.
эрежелери менен тааныша алуусу үчүн, кир жуугуч Эгерде кир жуугуч машина килем төшөлгөн полдо тур-
машина менен бирге комплектте болушу керек. са, анын негизи килемден жогору турганын текшериңиз.
! Колдонмону жакшылап окуңуз: анда кир жуугуч Болбосо желдетүү кыйындайт же таптакыр мүмкүн бол-
машинаны орнотуу жана коопсуз пайдалануу боюнча бой калат.
маанилүү маалыматтар камтылган.
Суу түтүк жана электр тармагына
Таңгагын чечүү жана тегиздөө туташтыруу
Таңгагын чечүү
Суу куюучу ийкем түтүгүн туташтыруу
1. Кир жуугуч машинанын таңгагын чечиңиз.
2. Жабдуу ташуу убагында бузулбаганын текшериңиз. Суу куюучу ийкем түтүгүн
Бузулууларды аныктаганда – машинаны иштетпеңиз туташтыруу
– дароо жеткирүүчү менен байланышыңыз. 1. А төшөмүн суу куюучу
ийкем түтүгүнүн учуна
3. Кир жуугуч машинанын коюңуз жана аны 3/4
төрт ташуу бурамаларын дюйм сай тешиги менен
жана арткы жагында муздак суу түтүгүнүн
жайгашкан төшөмдөрү чыгуусуна бурап
менен резина бекитиңиз (сүрөттү кара.).
тыгындарын алыңыз Туташтыруу алдында суу
(сүрөттү кара.). түтүк кранын ачыңыз жана
кир сууну агызыңыз.

2. Суу куюучу ийкем


түтүгүн кир жуугуч
машинанын оң
4. Тешиктерди сунушталуучу пластик тыгын менен жагындагы арткы жогорку
жабыңыз. бөлүгүндө жайгашкан
5. Бардык деталдарын сактаңыз: алар кир жуугуч суу кабылдагычка бурап,
машинаны киийнки жолу ташууда Сизге керек болот. кир жуугуч машинага
туташтырыңыз (сүрөттү
! Балдардын таңгактоо материалдары менен кара.).
ойноосуна жол бербеңиз.
! Таңгак жана анын айрым элементтери тамак менен
байланыштыруу үчүн арналган эмес.
3. Ийкем түтүк оролуп калбаганын жана
кысылбаганын текшериңиз.
Тегиздөө
1. Кир жуугуч машинаны тегиз жана бекем полго ал ду- ! Суунун басымы Техникалык мүнөздөмөлөрдүн
балга, эмерекке жана башка предметтерге тийбеген- таблицасында көрсөтүлгөн маанилердин чегинде
дей орнотуңуз. болушу керек (63-бетти кара).
2. Машинаны орунга ор- ! Эгерде суу түтүк ийкем түтүгүнүн узундугу жетишсиз
ноткондон кийин алдыңкы болсо, Авторлоштурулган тейлөө борборуна
буттарын айлантуу аркы- кайрылыңыз.
луу анын туруктуу абалын ! Эч качан пайдалануудан чыккан ийкем түтүктү
жөндөңүз (сүрөттү кара.). пайдаланбаңыз.
Бул үчүн алгач контргайка-
ны бошотуңуз, жөнгө салу-
уну аяктагандан кийин кон-
тргайканы бураңыз.
Машинаны орунга орнот-
кондон кийин деңгээл бо-
юнча корпустун жогорку капкагынын горизонталдуулу-
гун текшериңиз, горизонталдын жантаюусу 2° көп бол-
бошу керек.

62
Суу төгүүчү ийкем түтүктү туташтыруу Жуунун биринчи циклы
KGZ
Суу төгүүчү ийкем түтүктү Орнотууну аяктагандан кийин, пайдалануунун
ийбей туруп, полдон алдында кир жуучу порошок менен, бирок кир кийим
65-100 см бийиктикте жок, “АВТОТАЗАЛОО” программасы боюнча кир
жайгашкан суу төгүүчү жуунун бир циклын жүргүзүү керек (“Кир жуугуч
кубур түтүккө каарта же машинага кам көрүүнү” кара).
65 - 100 CM дубалдагы суу төккүчкө
туташтырыңыз, Техникалык маалыматтар
Модели RDPD 96407 J
Өндүрүүчү өлкө Италия
туурасы 59,5 см.
Габариттик
Же болбосо, дренаждык бийиктиги 85 см.
өлчөмдөр тереңдиги 54 см.
шланганы чоргоого
багыттагычынын Кир жуу циклы үчүн 1ден 9 кг чейин кир
Сыйымдуулугу Кургатуу циклы үчүн 1ден 6 кг чейин кир
(техникалык тейлөө
борборунда сатып Электр
азыктандыруунун
алсаңыз болот) чыңалуусунун 220-240 V ~
бекиткичи менен номиналдык
мааниси же
жуунма раковинасынын чыңалуунун
же ваннанын капталына диапазону
жайгашытырыңыз максималдуу
(схеманы кара). Суу 1850 W
кубаттуулук
төгүүчү ийкем түтүктүн Электр тогунун
бош учу сууга салынбашы керек. түрүнүн шарттуу 50 Hz
белгиси же өзгөрмө
! Узартылган ийкем түтүктү колдонуу сунушталбайт. токтун номиналдуу
Узартуу зарыл болгондо анын диаметри түп нуска жыштыгы
ийкем түтүктүкүндөй болушу керек жана жана анын Электр тогуна I коргоо классы
узундугу 150 смдан ашпашы керек. урунуудан коргоо
классы

Электр тармагына туташтыруу максималдуу басым 1 МПа (10 бар)


Суу түтүк минималдуу басым 0,05 МПа (0,5 бар)
Буюмду розеткага туташтыруу алдында туташуусу барабандын сыйымдуулугу 58 литр
төмөндөгүлөрдү текшерүү керек: Сыгуунун
• тармактык розетка жердетилип жана нормативдерге Мүнөтүнө 1400 айланууга чейин
ылдамдыгы
ылайык келиши керек; Кир жуу: 8 программа; температура
• тармактык розетка Техникалык дайындар 60°C; жүктөм 9 кг кир.
EN 50229
таблицасында көрсөтүлгөн, кир жуугуч машинанын Кургатуу: эки жүктөөгө тең, 8 жуу
Директивасына программасын тандап, кургатуу
максималдуу кубаттуулугуна эсептелиши керек ылайык башкаруу деңгээлин “Экстра” режимине коюңуз.
программасы
(капталдагы таблицаны кара.) Биринчи кургатуу цикли, номиналдык
• электр азыктандыруунун чыңалуусу Техникалык жүктөө менен аткарылышы керек.
дайындар таблицасында көрсөтүлгөн, маанилерге Бул буюм Европа Коомдоштугунун
шайкеш келиши керек (капталдагы таблицаны кара.) төмөндөгү Директиваларына шайкеш
келет:
• тармактык розетка кир жуугуч машинанын - EMC 2014/30/EU (Электр магниттик
штепселдик айрысы менен сыйышуусу керек. шайкештик);
- LVD 2014/35/EU (Төмөнкү чыңалуу)
Болбосо тармактык розетканы же штепселдик - 2012/19/EU - (WEEE)
айрыны алмаштыруу керек.
Нымдан коргоого ээ болбогон, төмөнкү вольттуу жабдуудан
! Кир жуугуч машинаны бастырманын алдына тышкары, коргоочу кабык менен камсыздалуучу, катуу
болсо дагы, көчөгө орнотууга болбойт, анткени аны бөлүкчөлөрдүн жана нымдын түшүүсүнөн коргоо деңгээли:
жаандын жана чагылгандын таасирине кабылтуу IPX4
коркунучтуу болуп саналат. Бул техниканы
! Кир жуугуч машина тармактык розеткага жетүү өндүрүү датасын - S/N 1-саны жылдын акыркы санына
төмөндөгүдөй
мүмкүндүгү бош болгондой жайгашуусу керек. туура келет,
түрдө, штрих- - S/N 2 жана 3-саны – ирет номери
! Узарткычтарды жана үчтүктөрдү пайдаланбаңыз. код астында боюнча жылдын айына.
! Буюмдун тармактык кабели бүгүлбөшү же жайгашкан серия - S/N 4 жана 5-сандары – күн.
номеринен
кысылбашы керек. алууга болот (S/N
! Тармактык кабелди алмаштырууну ыйгарым укуктуу XXXXXXXXX)
техниктер гана ишке ашыра алышат. Энергияны керектөө
классы
A
Көңүл буруңуз! Өндүрүүчү компания жогоруда
сүрөттөлгөн эрежелерди сактабоо учурунда өзүнөн
бардык жоопкерчиликти алат.

63
Техникалык тейлөө жана кам көрүү

Сууну жана электр тогун өчүрүү Каптоочко жетүү үчүн:


KGZ • Ар бир жолу кир жуугандан кийин суу түтүк кранын 1. кир жуугуч машинанын
жабыңыз. Мындай жол менен машинанын суу түтүк алдыңкы панелин
тутутумун эскириши кыскарат жана агып калуу бурагычтын жардамы
тобокелдиги азаят. менен алыңыз (схеманы
• Кир жуугуч машинаны тазалоо жана техникалык кара);
тейлөө процессинде штепселдик айрыны тармактык
розеткадан сууруңуз.

Кир жуугуч машинага кам көрүү


• Кир жуугуч машинанын тышкы жана резина
бөлүктөрүн тазалоо үчүн самын менен жылуу сууга
нымдалган чүпүрөктү пайдаланыңыз. Эриткичтерди же
абразивдик тазалоочу каражаттарды пайдаланбаңыз.
• Кир жуугуч машина ички деталдарын 2. капкакты саат
“АВТОТАЗАЛОО” программасы менен себилденген, жебесине каршы бурап,
аны барабанда эч кандай кир жок аткаруу керек. Кир аны ачыңыз (схеманы
жуугуч машинаны тазалоо үчүн жуугуч затты (абдан кара):бир аз суунун
кирдеген кийим үчүн сунушталгандын 10% көлөмүндө) агышы нормалдуу
же атайын кошулмаларды жуу программасында көрүнүш болуп саналат;
көмөкчү катары пайдаланууга болот. Машинаны
тазалоо программасын ар бир 40 кир жуу циклынан
кийин аткаруу сунушталат.
Программаны иштетүү үчүн бир убакта
баскычтарын 5 сек. басыңыз (схеманы кара).
Программа автоматтык түрдө иштейт жана болжол
менен 70 мүнөткө созулат. Циклды токтотуу үчүн 3. каптоочтун ичин жакшылап тазалаңыз;
ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ баскычын басыңыз. 4. капкакты ордуна бураңыз;
5. алдыңкы панелди машинага бекитүү алдында
Жуугуч каражаттарды бөлүштүргүчкө илмектери тийиштүү илгичтерге киргенин текшерип,
кам көрүү аны ордуна орнотуңуз.
Бөлүштүргүчтү эки
1
тарабынан басып жана Суу түтүк ийкем түтүгүн текшерүү
сыртка тартып, чыгарыңыз Жылына бир жолудан көп эмес суу берүү ийкем
(схеманы кара). түтүгүн текшериңиз. Ийкем түтүктүн жараңкаларын же
Бөлүштүргүчтү жылуу айрылууларын аныктаганда аны алмаштырыңыз: кир
суу менен жууңуз. Бул жуу процессинде суу түтүгүндөгү катуу басым ийкем
операция үзгүлтүксүз түтүктүн капилет ажырап калуусуна алып келиши
аткарылышы керек. мүмкүн.
2
! Эч качан таңгагы жок ийкем түтүктөрдү
пайдаланбаңыз.

Люкка жана барабанга кам көрүү


• Кир жуугуч машинаны пайдалангандан кийин
барабанда жагымсыз жыттардын пайда болуусунан
алыс болуу үчүн люкту жарым ачык калтыруу керек.

Соркыскычка кам көрүү


Кир жуугуч машина техникалык тейлөөгө муктаж
болбогон, өзүн өзү тазалоочу соркыскыч менен
жабдылган. Ошентсе дагы майда предметтер тыйын,
топчу) төмөнкү бөлүгүндө жайгашкан, соркыскычты
сактоочу каптоочко түшүп кетиши мүмкүн.

! Кир жуу циклы аяктаганын текшериңиз жана


штепселдик айрыны тармактык розеткадан сууруңуз.

64
Сактык жана сунуштар

! Кир жуугуч машина коопсуздук боюнча эл аралык • Электрондук жана электр приборлорду утилизациялоого
нормативдерге ылайык долбоорлонгон жана тиешелүү 2012/19/eU Европа Директивасына ылайык, KGZ
даярдалган. Сиздин коопсуздугуңуз максатында электр приборлорду кадимки шаар таштандысы менен
түзүлгөн ушул эскертүүлөрдү көңүл коюп окуу керек. чогуу ыргытылбашы керек. Иштебей калган приборлор
аларды утилизациялоону жана алардын курамдык
Коопсуздукка карата жалпы талаптар материалдарынын рекуперациясын оптималдаштыруу
• Бул шайман үйдө колдонууга гана арналган. үчүн, ошондой эле курчап турган чөйрөнүн жана ден
• Бул шайманды 8 жаштагы жана андан улуу балдар, соолуктун коопсуздугу үчүн өзүнчө топтолушу керек.
ошондой эле дене-боюндагы, сенсордук же менталдык Бардык приборлордо боло турган “чийилген таштанды
мүмкүнчүлүктөрү чектелүү кишилер же тажрыйбасы же челегинин” символу аларды өзүнчө утилизациялоо
билими жетишпегендер шайманды коопсуз колдонуу жөнүндө эскерткич катары кызмат кылат.
тууралуу көзөмөл же үйрөтүү менен жана анын коркунучтарын Тиричилик электр приборлорун туура утилизациялоо
билгенде урунса болот. Балдар бул шайман менен ойнобосун. жөнүдө кеңири маалымат алуу үчүн пайдалануучулар
Балдар көзөмөлсүз аны тазалап же тейлебеши керек. атайын мамлекеттик уюмга же дүкөнгө кайрыла алышат.
– Жуулбаган буюмарды тоңгочук кургаткычта кургатпаңыз.
– Тамак жасаган май, алкоголь, бензин, керосин, так Сактоо жана ташуу шарттары
кетиргич, скипидар, мом жана мом кетиргичтер сыяктуу • Таңгакталган кир жуугуч машинаны табигый желдетүүсү
заттар менен булганган буюмдарды тоңгочук кургаткычта бар жабык жайларда 80%дан көп эмес салыштырмалуу
кургатардан мурда ысык сууда детергенттин кошумча нымдуулукта сактоо керек. Эгерде машина узак убакыт
өлчөмү менен жууш керек. пайдаланылбаса жана жылытылбаган жайда сактала турган
– көбүктүү резина (латекс көбүгү), чайынма топусу, суу болсо, машинаны суудан толук өчүрүү керек. Машинаны
өткөрбөгөн текстиль, резина менен ичтелген нерселер ташуу алдында кир жуугуч машинанын багынын бузулушуна
жана кийим же көбүктүү резина менен толтурулган ичтүү жол бербөө үчүн, тыгыны менен транспорттук бурамаларды
жаздыктарды тоңгочук кургаткычта кургатпаш керек. орнотуу керек. Машинаны жабык машинанын бардык түрү
– Кездеме жумшарткыч же ошол сыяктуу өнүмдөр менен, аны бекем бекитип жумушчу абалында (вертикалдуу)
кездеме жумшарткычтын нускамасында көрсөтүлгөндөй ташуу керек.Кир жуугуч машинаны жүктөө-түшүрүү
колдонулушу керек. иштеринде урунууга кабылтууга ТЫЮУ САЛЫНАТ.
– Буюмдар зыянга учурабагашын камсыз кылган температурада
чыгарылышын мүмкүн кылуу үчүн тоңкочук кургаткыч циклинин
акыркы бөлүгү ысытуусуз болот (суутуу цикли).
ЭСКЕРТҮҮ: Ысык тарап кетиши үчүн буюмдар бат алып
чыгылып, жайылбаса, эч качан тоңгочук кургаткычты
кургатуу цикли аяктай электе токтотпоңуз.
• Жылаңайлак жүрсөңүз же колуңуз же бутуңуз суу болсо,
эч качан шайманга тийбеңиз.
• Шайманды электр ажырымынан сууруп жатканда эч
качан кубет жеткирүү кабелинен тартпаңыз. Айрыны
кармап тартыңыз.
• Шайман иштеп жатканда детергент диспенсеринин
суурмасын ачпаңыз.
• Агынды суу өтө жогорку температураларга жетиши
мүмкүн болгондуктан, ага тийбеңиз.
• Тегерек эшикти эч качан күчкө салбаңыз. Бул кокустан
ачылып кетүүгө жол бербегенге арналган коопсуздук
кулпу механизмине доо келтириши мүмкүн.
• Шайман бузулуп калса, эч бир учурда аны өзүм оңдойм
деп анын ички механизмдерине тийбеңиз.
• Шайман иштеп жатканда балдарды ага жетпегендей
алыс кармаңыз.
• Жуу цикли учурунда эшик абдан ысык болушу мүмкүн.
• Шайманды жылдырыш керек болсо, эки же үч киши
чогулуп, аны болушунча этияттап көтөргүлө. Аны эч
качан жалгыз жасайм деп аракет кылбаңыз, себеби
шайман өтө оор.
• Жуулчу кирди жуугуч-кургаткычтын ичине салардан
мурда тегеренме көңдөй бош экенин текшериңиз.
• Кургатуу фазасында эшик кыйла ысууга дуушар болот.
• Шайманды бат тутанма эриткичтер (мис., трихлорэтилен)
менен жуулган кийимдерди кургатканга колдонбоңуз.
• Шайманды көбүк түү резина же ошол сыяк т уу
эластомерлерди кургатканга колдонбоңуз.
• Кургатуу циклдер учурунда суу краны ачык экенин
текшериңиз.
• 3 жашка чыга элек балдарды же шаймандан алыс
кармап, же көз алдынан чыгарбаш керек.
• Чөнтөктөрдөн жарык кылгыч жана ширеңке сыяктуу
нерселердин баарын чыгарыңыз.
Утилизациялоо
• Таңгактоо материалдарын жок кылуу: таңгактоо
материалдарын кайталап пайдалануу максатында
жергиликтүү нормативдерди сактаңыз.

65
Кир жуугуч машинаны сүрөттөө

КУРГАТУУ ГАНА МУЛЬТИ-ЧАЙКОО


баскычы
Башкаруу панели баскычы
КОШУМЧА ФУНКЦИЯЛАР АЛДЫН АЛА
KGZ ON/OFF баскычтары АРАЛАШТЫРУУ
баскычы
баскычы

Дисплей

ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ
Нускамалар КУРГАТУУ индикатор менен баскыч
баскычы
БАСКЫЧТАРДЫ
Жуугуч заттар үчүн ТОСМОЛОО
ПРОГРАММАЛАРДЫ
чөнөкчө АВТО-ТАЗАЛОО ИШТЕТҮҮНҮН КИЙИНКИГЕ
ТАНДОО баскычы
баскычы ЖЫЛДЫРУУ баскычы
ТЕМПЕРАТУРА СЫГУУ
баскычы баскычы

Жуугуч заттар үчүн чөнөкчөлөр: жуугуч заттарды жана БАСКЫЧТАРДЫ ТОСМОЛОО : башкаруу
кошулмаларды жүктөө үчүн (“Жуугуч заттар жана кир консолун тосмолоону күйгүзүү үчүн баскычты болжол
кийимдин түрлөрү” кара.). менен 2 секунд аралыгында басып кармап туруңуз.
Дисплейде “KEY LOCK ON” (БАСКЫЧТАРДЫ ТОСМОЛОО
Нускамалар: жуугуч каражаттардын дозаторунун КҮЙГҮЗҮЛДҮ) жазуусунун чагылдырылышы башкаруу
ичинде бардык программалар үчүн нускамалар, панели тосмолонгонун түшүндүрөт (ON/OFF баскычынан
ошондой эле дозатордун айрым чөнөкчөлөрүн тышкары). Мындай жол менен программа капыстан,
пайдалануу боюнча графикалык нускамалар бар. өзгөчө үйдө балдар болгондо өзгөртүлүшү мүмкүн эмес.
ON/OFF баскычы : машинаны күйгүзүү же өчүрүү Башкаруу консолун тосмолоону өчүрүү үчүн баскычты
үчүн бул баскычты тез басыңыз. Сейрек жашыл түс болжол менен 2 секунд аралыгында басып кармап туруңуз.
менен бүлбүлдөгөн, ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ индикатору ИШТЕТҮҮНҮН КИЙИНКИГЕ КАЛТЫРУУ баскычы
машина күйгүзүлгөнүн түшүндүрөт. Кир жуу процессинде : тандалган программаны иштетүүнү кармоо убактысын
кир жуугуч машинаны өчүрүү үчүн баскычты болжол программалоо үчүн бул баскычты басыңыз. Кармоо
менен 3 секунд басып кармап туруу керек. Кыска же убактысы дисплейде көрсөтүлөт.
капысынан басып алуу машинаны өчүрүүгө алып
келбейт. Машинаны кир жуу процессинде өчүрүү ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ индикатор менен баскыч: жашыл
учурунда учурдагы цикл токтотулат. индикатор сейрек бүлбүлдөгөндө, кир жуу циклын иштетүү
үчүн баскычты басыңыз. Циклды иштеткенден кийин
ПРОГРАММАЛАРДЫ ТАНДОО баскычы: индикатор бүлбүлдөбөй калат. Кир жууну токтотуу үчүн
керектүү программаны тандоо үчүн кызмат кылат кайрадан бул баскычты басыңыз; индикатор кызгыл сары
(“Программалардын таблицасын” кара). түс менен күйөт. Эгерде символу күйбөсө, машинанын
КОШУМЧА ФУНКЦИЯЛАР баскычы: кошумча люгун ачууга болот. Кир жууну ал токтотулган учурдан
функцияларды тандоо үчүн кызмат кылат. Дисплейде тартып улантуу үчүн, кайрадан бул баскычты басыңыз.
тийиштүү индикатор күйөт. Күтүү режими
АВТО-ТАЗАЛОО баскычы: машинанын ички бөлүктөрүн Бул кир жуугуч машина электр энергиясын үнөмдөө
тазалоону ишке ашыруу үчүн басыңыз (“Кир жуугуч боюнча жаңы нормативдердин талаптарына жооп
машинага кам көрүүнү” кара.) берет, машина 30 мүнөт тургандан кийин күйө турган,
автоматтык түрдө өчүү тутуму (энергияны сактоо
АЛДЫН АЛА АРАЛАШТЫРУУ баскычы: АЛДЫН АЛА режими) менен себилденген. ON/OFF баскычын бир
АРАЛАШТЫРУУ функциясын тандоону шарттайт. жолу басыңыз жана машина кайра күйгөнчө күтө туруңуз.
Өчүк абалда сарптоо: 0,5 Вт
МУЛЬТИ-ЧАЙКОО баскычы : чайкоонун керектүү Калтырып койгондо сарптоо: 8 Вт
режимин тандоо үчүн басуу керек.
СЫГУУ баскычы : сыгуунун ылдамдыгын кыскартуу
же толук жокко чыгаруу үчүн бул баскычты басыңыз –
мааниси дисплейде көрсөтүлөт.
ТЕМПЕРАТУРА баскычы : температуранын маанисин
азайтуу үчүн бул баскычты басыңыз: мааниси дисплейге
чыгарылат.
КУРГАТУУ баскычы : кургатуунун узактыгын
кыскартуу же жокко чыгаруу үчүн басыңыз; тандалган
режим жана кургатуунун узактыгы дисплейде көрсөтүлөт.
КУРГАТУУ ГАНА баскычы : кургатуу циклин гана
иштетүү үчүн басыңыз.

66
Дисплей C A C
KGZ

G COTONE H

C
L -- 2:55 M

I
90° 1200 -- h
B
F D
X Z Y
E

Дисплей машинаны программалоо үчүн кызмат кылат жана пайдалануучуга көптөгөн маалыматтарды берет.
A аймагында булар пайда болот: сүрөтчө жана программа тандалган, жуу жана кургатуу баскычтары жана цикл
аяктаганча калган убакыт.
В тарабында интенсивдүүлүктүн эки деңгээли, тийиштүү АЛДЫН АЛА АРАЛАШТЫРУУ опциялары көрүнөт.
С тарабында жеткиликтүү функцияларга ылайык келүүчү жарык индикаторлору жайгашкан.
D сабында эгерде КИЙИНКИГЕ КАЛТЫРЫЛГАН ИШТЕТҮҮ тапшырылса, тандалган программаны иштетүүгө
чейинки убакыт көрсөтүлөт.
Е сабында машина тандалган программага жараша аткара ала турган, сыгуу ылдамдыгынын максималдуу
мааниси көрсөтүлөт. Эгерде программа центрифуганы активдештирүүнү карабаса, панелде күңүрт түс менен “- -“
символу чагылдырылат.
F сабында тандалган программага жараша тандоого боло турган температуранын максималдуу мааниси
көрсөтүлөт; эгерде тандалган программа температураны тескөөнү карабаса, панелде күңүрт түс менен “- -“
символу чагылдырылат.

Тосмолонгон люк символу


Күйгөн символ люкту тосмолоону түшүндүрөт. Люкту ачуунун алдында бузулуулардан алыс болуу үчүн,
символ өчкөнгө чейин күтө туруу керек. ЭСКЕРТҮҮ: Эгерде КИЙИНКИГЕ КАЛТЫРЫЛГАН ИШТЕТҮҮ функциясы
күйгүзүлсө, люкту ачууга болбойт. Бул үчүн машинаны ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ баскычынын жардамы менен тыныгуу
режимине которуу керек.

! Машинаны биринчи жолу күйгүзүүдө тилди тандоо талап кылынат жана дисплей автоматтык түрдө тилди тандоо
менюсунун бетин көрсөтөт.
Керектүү тилди тандоо үчүн X жана Y баскычтарын басыңыз, тандоону ырастоо үчүн Z баскычын басыңыз.Эгерде
тилди алмаштыруу талап кылынса, машинаны өчүрүңүз, G, H, I баскычтарын бир убакта басыңыз үн сигналына
чейин күтө туруңуз, тилди тандоо менюсу ачылат.
! Эгерде сиз алдын ала белгилөө боюнча жогорку деңгээлде орнотулган дисплейдин жарыктандыруу
интенсивдүүлүгүн өзгөртүүнү кааласаңыз, машинаны өчүрүңүз, бир убакта G, L, M баскычтарын үн сигналына
чейин басыңыз. Ачыктыктын каалаган деңгээлин тандоо үчүн X жана Y баскычтарын басыңыз, тандоону ырастоо
үчүн Z баскычын басыңыз.
! Эгерде кир жуу циклы же тапшырылган КИЙИНКИГЕ КАЛТЫРЫЛГАН ИШТЕТҮҮ убагында дисплей тарабынан 1
мүнөт аралыгында эч кандай аракеттер аткарылбаса, “ЭКРАН САКТАГЫЧЫ” функциясы активдеште. Дисплейдин
мурдагы терезесине кайтуу үчүн каалаган баскычты басуу жетиштүү.

67
Жуу циклин же кургатуу циклин
кантип иштетиш керек
1. МАШИНАНЫ КҮЙГҮЗҮҮ ТАРТИБИ , баскычын боюнча кургатууну өзгөртүүгө же тапшырууга болот (1-
KGZ басыңыз; ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ индикатору сейрек 2-3-4 жана 14-программалар менен шайкеш келбейт).
жашыл түс менен бүлбүлдөйт. Кантип чайкоо режимин тапшырууга болот.
2. КИРДИ ЖҮКТӨӨ. Машинанын люгун ачыңыз. Кийинки Кошумча функция сезгич тери үчүн чайкоонун керектүү
беттеги программалардын таблицасында көрсөтүлгөн, режимин тандоону шарттайт. Баскычты биринчи жолу
максималдуу уруксат берилген салмактан ашырбай, басууда “Extra +1” (Кошумча чайкоо +1) режими тапшырылат,
барабанга кир кийимди жүктөңүз. ал жуугуч заттын калдыктарын кетирүү үчүн, чайкоонун
3. ЖУУГУЧ ЗАТТАРДЫ ДОЗАЛОО. Дозаторду чыгарыңыз стандарттуу циклынан тышкары кошумча чайкоону тандоону
жана “Жуугуч заттар жана кирдин түрлөрү” бөлүмүндө шарттайт. Баскычты басууга жараша чайкоонун стандарттуу
сүрөттөлгөндөй, жуугуч каражатты атайын чөнөкчөлөргө циклынан тышкары чайкоонун кошумча режимин тандоону
салыңыз. шарттаган, “Extra + 2” (Кошумча чайкоо+2) режими
тапшырылат, бул сезгич тери үчүн сунушталат. Баскычты
4. ЛЮКТУ ЖАБЫҢЫЗ. үчүнчү жолу басууда стандарттуу циклдын чайкоосуна
5. ПРОГРАММАНЫ ТАНДОО. Керектүү программаны кошумча 3 чайкоону тандоону шарттаган, “Extra +3” (Кошумча
т а н д о о ү ч ү н П Р О Г РА М М А Л А РД Ы Т А Н Д О О чайкоо+ 3) режими тапшырылат. Эгерде бул кошумча
баскычтарынын бирин басыңыз. Программанын функция 40°C температурасы менен программаларда
аталышы дисплейде пайда болот. Программа менен активдешсе, ал мышыктын жана иттин жүнү жана чаң
бирге өзгөртүлүшү мүмкүн болгон, температура жана сыяктуу негизги аллергендерди кетирүүнү шарттайт, 40°Cтан
сыгуу ылдамдыгы көрсөтүлөт. Дисплейде бул циклдын жогору температурадагы программаларда аллергенден
узактыгы көрсөтүлөт. коргоонун мыкты деңгээлине жетишилет. “Normal rinse”
6. КИР ЖУУ ЦИКЛЫН ПЕРСОНАЛДАШТЫРУУ. Тийиштүү (Жөнөкөй чайкоо) режимине кайтуу үчүн баскычты кайра
баскычтарды басыңыз: басыңыз. Эгерде бул тескөөнү тапшыруу же өзгөртүү мүмкүн
емператураны жана/же сыгуу ылдамдыгын өзгөртүү эмес болсо, дисплейде “No Selection” (ТАНДАЛГАН ЭМЕС)
тартиби. Машина автоматтык түрдө тандалган программа же “No Change” (ӨЗГӨРҮҮСҮЗ) чагылдырылат.
үчүн каралган максималдуу температураны жана сыгуу Циклдын параметрлерин өзгөртүү.
ылдамдыгын белгилейт, бул маанилер көбөйтүлүшү • Функцияны күйгүзүү үчүн баскычты басыңыз;
мүмкүн эмес баскычынын жардамы менен температураны Дисплейде тийиштүү жарык индикатору күйөт.
муздак сууда жууганга чейин акырындык менен азайтууга • Функцияны өчүрүү үчүн баскычты кайра басыңыз;
болот (Дисплейде “--” символу күйөт) баскычынын Дисплейде тийиштүү жарык индикатору өчөт.
жардамы менен сыгуу ылдамдыгын аны жокко чыгарууга ! Эгерде тандалган функция тапшырылган программа
чейин акырындык менен азайтууга болот (Дисплейде “--” менен шайкеш келбесе, күңүрт түс менен тийиштүү
символу күйөт). Бул баскычтарга дагы бир жолу басууда жарык индикатору бүлбүлдөйт, мындан тышкары
максималдуу уруксат берилген маанилер кайтып келет. мындай шайкеш келбестик жөнүндө үн сигналы (3
! Артыкчылык: 5-программаны тандоодо температура сигнал) эскертет, ал эми дисплейде “No Selection”
40° чейин көбөйтүлүшү мүмкүн. (ТАНДАЛГАН ЭМЕС) жазуусу пайда болот.
! Артыкчылык: 7-программаны тандоодо температура ! Эгерде тандалган функция башка, мурда тапшырылган
90° чейин көбөйтүлүшү мүмкүн. кошумча функция менен шайкеш келбей турган болуп саналса,
! Артыкчылык: 9-программаны тандоодо температура дисплейде “No Selection” (ТАНДАЛГАН ЭМЕС) жазуусу пайда
60° чейин көбөйтүлүшү мүмкүн. болот, функцияны активдештирүү мүмкүн болбойт.
Иштетүүнү кармоону программалоо. ! Кошумча функциялар машинанын сунушталган
Тандалган программаны иштетүүнү к армоону жүктөмүн жана/же циклдын узактыгын өзгөртө алат.
программалоо үчүн кармоонун керектүү маанисин 7. ПРОГРАММАНЫ ИШТЕТҮҮ. ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ
алганга чейин тийиштүү баскычты басыңыз. Иштетүүнү баскычын басыңыз: Тийиштүү индикатор жашыл түс
кармоону токтотуу үчүн баскычты дисплейде “-- h” менен күйөт жана люк тосмолоодон чыгарылат (ЛЮК
жазуусу пайда болгонго чейин басыңыз. ТОСМОЛОНДУ символу күйөт). Циклды аткаруу
Кургатуу циклин койуу. процессинде программаны өзгөртүү үчүн машинаны
Каалаган кургатуу циклин КУРГАТУУ топчусун ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ баскычынын жардамы менен
бир же бир нече жолу басуу менен койсо болот. Эки тыныгуу режимине которуңуз (ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ
тандоо мүмкүн: баскычы кызгыл сары түс менен сейрек бүлбүлдөйт).
A - Кийим кургатылгандан кийин ал канчалык ным Андан кийин жаңы циклды тандаңыз жана кайрадан
болгонуна негизделген: ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ баскычын басыңыз. Эгерде циклды
Үтүк: жуугандан кийин үтүктөөгө муктаж кийимге иштеткенден кийин люкту ачуу талап кылынса, ИШТЕТҮҮ/
ылайыктуу. калган нымдуулук бырыштарды ТЫНЫГУУ баскычын басыңыз. ЛЮК ТОСМОЛОНДУ
жумшартып, кетирүүгө оңой кылат. индикатору өчкөндөн кийин люкту ачууга болот.
Илгич: толук кургатууга муктаж эмес кийимге жарайт. Программаны ал токтотулган учурдан тартып улантуу
Шкаф: үтүктөбөй эле шкафка салса боло турган үчүн кайрадан ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ баскычын басыңыз.
буюмдарга ылайыктуу. 8. ПРОГРАММАНЫ АЯКТОО. Дисплейде «ЦИКЛДЫН
Экстра: спонж же махер халат сыяктуу толук А Я Г Ы » б и л д и р ү ү с ү м е н е н к ө р с ө т ү л ө т. Л Ю К
кургатууну талап кылган кийимге ылайыктуу. ТОСМОЛОНДУ символу өчүрүлгөндөн кийин,
B - Убакыт аралыгына негизделген: 30 - 180 мүнөт люкту ачууга болот. Люкту ачыңыз, кирди алыңыз жана
ортосу. машинаны өчүрүңүз.
Кургатуу баскычын кошпоо үчүн тиешелүү топчуну
дисплейде OFF чыкканча басыңыз. ! Иштетилген циклды токтотуу талап кылынса,
Жууп-кургатчу кириңиз жол берилген максималдуу баскычын бир нече секунд басып кармап туруңуз. Цикл
жүктөн кыйла көп болсо, жуу циклин аткарып туруп, токтойт жана машина өчөт.
ал аяктаганда кийимдерди топ-топ кылып бөлүп, Direct Injection технологиясы
айрымдарын кайра көңдөйгө салыңыз. Бул жерде Кир жуугуч машина «Direct Injection» алдын ала аралаштыруу
“Кургатуу гана” цикли үчүн берилген нускамаларды жаңы технологиясы менен жабдылган, ал кир жуунун биринчи
аткарыңыз. Жүктүн акырына чейин бул процедураны мүнөтүнөн тартып сууну жуугуч каражат менен аралаштырат,
кайталаңыз. Ар бир кургатуу циклинин аягына ар аны активдүү мусска айландырат жана анын тазалоочу
дайым суутуу убактысы кошулат. касиеттерин көз ирмемде активдештирет. Активдүү мусс
Кургатуу гана кир жуугуч машинанын барабанына берилет жана төмөнкү
Кургатууну гана аткаруу үчүн баскычын басыңыз. температурада сиңип калган кирлерди кетирүү менен,
Кийимдин түрүнө ылайык келген керектүү программаны кездеменин буласына натыйжалуу кирет, мында кездемени
тандап баскычын басууда кр жуу жокко чыгарылат жана анын түсүн сактайт. “Power” (НАТЫЙЖАЛУУЛУК)
жана тандалган программа менен каралган максималдуу режими кир жуунун жакшы жыйынтыгына жетүү үчүн,
деңгээлде кургатуу активдешет. . баскычынын “Eco Energy” (ЭНЕРГИЯНЫ ҮНӨМДӨӨ) режими электр
жардамы менен убакыт боюнча же нымдуулук деңгээли энергиясын керектөөнү төмөндөтүү үчүн жарайт.

68
Программалар жана
кошумча функциялар
Программалардын таблицасы
Детергенттер KGZ
Жуу циклдери

(айлануу/мүн)

Макс. жүк (кг)


ылдамдык

жумшарткыч

узактыгы
Кургатуу

Циклдин
Макс.

Кездеме
Макс. темп.
Жуу циклинин сүрөттөлүшү

Жуу
(°C)

ANTI CREASE
1 Күнүмдүк аралаш Жуу-Кургатуу 40° 800    3
2 Көйнөк-футболка 40° 1000    2
3 Үтүктөө алдында - - - - - 1,5

Жуу циклинин узактыгын дисплейден текшерсе болот.


4 Буу менен сергитүү - - - - - 2
DAILY CLEAN
5 Такка каршы Турбо 45’ 20° 1200    4
(Макс. 40°C)
6 Такка каршы Кубат 20°C 20° 1400    9
7 Пахта: жеңил кирдеген туруктуу жана назик өңдүү кийим. 40° 1400    9
(Макс. 90°C)
8 Эко Пахта 60°/40° (1-2): катуу кирдеген ак жана туруктуу өңдүү кийим. 60° 1400    9
9 Синтетика (3): жеңил кирдеген туруктуу өңдүү кийим. 40° 1000    4,5
(Макс. 60°C)
SPECIALS
10 Мульти Өң 40° 1400    9
11 Ультра Назик 30° --    1
12 Жүн: жүн, кашемир ж.у.с. үчүн 40° 800    2
13 Спорт 40° 600    4
Бат 30’ (**): жеңил кирдеген кийимди бат сергитүү үчүн (жүн, жибек жана
14 колго жууну талап кылган кийимдерге жарабайт). 30° 800    3,5
Жарым-жартылай программалар
Чайкоо - 1400  -  9
Тегеренүү + Түртүү - 1400  - - 9
Түртүү гана * - -- - - - 9

* Программа тандап, тегеренүү циклин алып салсаңыз, шайман сууну гана агызат.

** Кургатуу цикли да программага коюлса, шайман максималдуу тегеренүү ылдамдыгы жана 1кг кир жүгү менен 45’ узактыктагы “жуу+кургатуу”
программасын койот.

Дисплейде же бул буклетте көрсөтүлгөн цикл узундугу - болжолдуу гана жана стандарттуу иштөө шарттарын эске алып саналган. Иш жүзүндөгү
узактык суу температурасы жана басымы, колдонулган детергент өлчөмү, салынган кирдин өлчөмү жана тиби, жүктүн тең салмактанышы жана
тандалган кайсы болбосун жуу тандоолору сыяктуу факторлорго жараша айырмаланат.
1) Жуу циклин EN 50229 регламентине ылайык текшериңиз: 60°C температурасы менен 8-жуу циклин коюңуз.
2) Пахта үчүн узун жуу цикли: 40°C температурада 8-программаны коюп, “Power” (НАТЫЙЖАЛУУЛУК) абалындагы DIRECT INJECTION/ТҮЗ КУЙУУ
топчусун басыңыз.
3) Синтетика үчүн узун жуу цикли: 40°C температура менен 9-жуу циклин коюңуз.
Кир жуу функциялары
! Эгерде тандалган функция тапшырылган программа
менен шайкеш келбесе, күңүрт түс менен тийиштүү
жарык индикатору бүлбүлдөйт, мындан тышкары
мындай шайкеш келбестик жөнүндө үн сигналы (3
сигнал) эскертет, ал эми дисплейде “No Selection”
(ТАНДАЛГАН ЭМЕС) жазуусу пайда болот.
! Эгерде тандалган функция башка, мурда тапшырылган
кошумча функция менен шайкеш келбей турган болуп
саналса, дисплейде “No Selection” (ТАНДАЛГАН ЭМЕС)
жазуусу пайда болот, функцияны активдештирүү
мүмкүн болбойт.
Буу Гигиенасы
Бул тандоо ошол эле учурда иштетип булалардан
кандай болбосун бактерияларды кетирүү үчүн
жуу цикли учурунда буу чыгаруу менен жуунун
өндүрүмдүүлүгүн жакшыртат. Жуулчу кирди тоголок
көңдөйгө салып, шайкеш программаны тандаңыз да,
тандоону ылгаңыз .
! Кир жуугуч иштеп жатканда пайда болгон буу
тегерек эшик мунарыктап калышына алып келиши
мүмкүн.

69
Жуугуч заттар жана кирдин
түрлөрү
Детергент диспенсеринин суурмасы Үтүктөө алдында: бул программаны үтүктөөнүн
KGZ Жуугандын жакшы натыйжа бериши детергенттин алдында колдонуңуз; максималдуу жүк 1,5 кг.
туура дозасына да көз каранды: детергентти өтө көп Бул программада бууну колдонуу кийимдерде
кошуу сөзсүз жакшыраак жууганга алып келбейт, ал бырыштардын пайда болушун азайтканга
эмес шайманыңыздын ичинде кебээр топтолушуна ылайыкталып, аларды үтүктөөнү жеңилдетет.
алып келиши мүмкүн жана жаратылыштын Буу менен сергитүү: тоголонмо көңдөйдүн ичине
булганышына салым кошот. буу багыттоо менен кийимдерди сергитип, жагымсыз
! Ак пахта кийим, алдын ала чылоо жана 60°C-ден жыттарды кетирүү жана булаларды бошотуу үчүн.
ашык температурада жуу үчүн күлмайда детергент Цикл аяктаганда кийим ным болот.
колдонуңуз.! Детергенттин таңгагында берилген Такка каршы Турбо 45’: бул цикл ал эмес
нускамаларды аткарыңыз. 20°C менен да болгону 45 мүнөттө мыкты так
! Колго жуу детергенттерин колдонбоңуз, себеби алар кетирүү жөндөмүн камсыз кылат. Бул циклдин
ашыкча көбүрөт. температурасын 40°C-ге чейин көбөйтсө болот.
Детергент диспенсеринин Такка каршы Кубат 20°C: бул программа төмөнкү
B A
суурмасын ачып, температураларда алдын ала иштетүүнү талап
детергент же жууганга кылбастан мыкты так кетирүү жөндөмүн камсыз
кошулманы ылдыйкыдай кылып, кездемелерди жана өңдөрдү ошо бойдон
салыңыз. калтырат.
Мульти Өң: гүлдүү пахта кийимдерди жуу үчүн. Бул
* ! Ортоңку бөлүккө программа ал эмес кайра-кайра жуугандан кийин да
1
2 детергент салбаңыз (*). өңдөр ошо бойдон калышына ылайыкталган.
1-бөлүм: Жуу цикли Ультра Назик: жылтырак-жултурактары бар абдан назик
үчүн детергент кийимдерди жууганга 11-программаны колдонуңуз.
(күлмайда же суюк) Назик буюмдарды жууганга кийимдерди аңтарып,
Суюк детергент майда бөлүктөрүн атайын баштыкка салууну
колдонулса, туура дозалоо үчүн (таңгактагы) алып сунуштайбыз. Мыкты натыйжа үчүн назик кийимдерге
салма пластик А ченегичин колдонуу сунушталат. суюк детергент колдонуңуз.
Күлмайда детергентин колдонсоңуз, ченегичти B Өзгөчө убакытка негизделген кургатуу функциясын
көзөнөгүнө коюңуз. тандаганда кургатуу цикли жеңил иштетүү жана
2-бөлүм: Кошулмалар (кездеме жумшарткычтар ж.у.с.) суу берүүнүн тиешелүү температура көзөмөлүнүн
Кездеме жумшарткыч тордон ашпашы керек. аркасында жетишилген айрыкча назик жуу циклинин
аягында аткарылат.
Жуулчу кирди даярдоо Сунушталган узактыктар:
• Жуулчу кирди буларга карай бөлүңүз: 1 кг синтетика кийим --> 165 мүн
- кездеме тиби/энбелгидеги символ 1 кг синтетика жана пахта кийим --> 180 мүн
- өңдөр: гүлдүү кийимдерди актардан ажыратыңыз. 1 кг пахта кийим --> 180 мүн
• Кийимдердин чөнтөктөрүнүн баарын бошотуп, Канчалык кургак болору жүк жана кездеменин
топчуларын текшериңиз. курамына жараша болот.
• Жуулчу кирдин кургак кезиндеги салмагына Жүн - Woolmark (жүн) Кийимге кам көрүү - Жашыл:
тиешелүү тизмедеги нарктардан ашырбаңыз: “Жуу бул шаймандын жүндү жуу цикли Woolmark
циклдер жадыбалын” караңыз. компаниясы тарабынан “колго жуу” эндүү жүн кийими
Жуучу кириңиздин салмагы канча? жууганга жарайт деп таанылган, ан үчүн буюмдарды
1 шейшеп 400 - 500 г кийим эниндеги жана ушул жуугуч-кургаткычтын
1 жаздык тыш 150-200 г өндүрүүчүсү чыгарган нускамаларга ылайык жууш
1 дасторкон 400-500 г керек. (M1318)
1 махер халат 900-1200 г
1 сүлгү 150-250 г
Атайын жуу циклдери
Күнүмдүк аралаш Жуу-Кургатуу: аралаш (пахта Спорт: жеңил кирдеген спорт кийимдерин (чуркоо
жана синтетика) кийимдерди жууп-кургатканга кийимдерин, шорт, сүлгү ж.у.с.) жууганга; мыкты
1-программаны колдонуңуз. Бул циклди 3 кгга натыйжа үчүн “Жуу циклдер жадыбалын” көрсөтүлгөн
чейинки жүктү жууп-кургатканга колдонсо болот: суюк максималдуу жүктөн ашпоону сунуштайбыз. Суюк
детергент колдонууну сунуштайбыз. детергент колдонуп, жарымынан жүктөгөнгө жарактуу
Бул программада бууну колдонуу кийимдерде өлчөм кошууну сунуштайбыз.
бырыштардын пайда болушун азайтканга
ылайыкталып, аларды үтүктөөнү жеңилдетет. Жүктү тең салмактоо системи
Көйнөк-футболка: максималдуу кам көрүүнү Ашыкча дирилдөөгө жол бербөө жана жүктү бир
камсыз кылуу үчүн ар кандай кездеме жана ыктай таратуу үчүн ар бир айлануу циклинин
өңдөрдөгү көйнөк-футболкаларды жууп-кургатканга алдында тоголок көңдөй жуу айлануу циклиндегиден
2-программаны колдонуңуз. Бул циклди 2 кгга бир аз ашкан ылдамдыкта бир топко айланат. Бир
чейинки жүктөрдү жууп-кургатканга колдонсо нече аракеттен кийин жүк туура тең салмактанбаса,
болот. Оптималдуу натыйжаларга жетиш үчүн суюк шайман азайтылган тегеренүү ылдамдыгында
детергент колдонуңуз жана жака-жеңдерди жана тегеренет. Жүк ашыкча эле тең салмаксыз болсо,
тактарды алдын ала иштетиңиз. Бул программада жуугуч-кургаткыч тегеренбей, таратуу процессин
бууну колдонуу кийимдерде бырыштардын пайда аткарат. Жүк жакшыраак таратылышын жана тең
болушун азайтканга ылайыкталып, аларды үтүктөөнү салмактуулукту колдоо үчүн жүктө кичине жана чоң
жеңилдетет. кийимдер аралаш болушун сунуштайбыз.

70
Бузуктар жана аларды
жоюу методдору
Эгерде сиздин кир жуугуч машина иштебесе, сервистик тейлөө борборуна кайрылуудан мурда (Сервистик тейлөө кара.),
төмөндөгү тизмеде берилген сунуштарды сактоо менен, бузуктарды жоюуга болоорун текшериңиз. KGZ
Бузуктар: Мүмкүн болуучу себептери / Жоюу методдору:
Кир жуугуч машина күйбөйт • Штепселдик айры электр розеткасы менен кошулган эмес же түшүп калат
жана байланышты камсыздабайт.
• Үйдө электр жок.

Кир жуу циклы иштебейт • Машинаны люгу бекем жабылган эмес.


• КҮЙГҮЗҮҮ/ӨЧҮРҮҮ баскычы басылган эмес.
• ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ баскычы басылган эмес.
• Суу түтүк краны жабык.
• Циклды иштетүүнү кармоо программаланган.

Жуугуч-кургаткыч суу албай жатат • Суу түтүк ийкем түтүгү кранга туташтырылган эмес.
(дисплейге “NO WATER, Turn tap • Ийкем түтүк бүгүлүп калган.
on/СУУ ЖОК, Кранды күйгүзүңүз” • Суу түтүк краны жабык.
деп чыгат). • Үйдө суу жок.
• Жетишсиз суу түтүк басымы.
• ИШТЕТҮҮ/ТЫНЫГУУ баскычы басылган эмес.

Машина тынымсыз сууну куят • Суу төгүүчү ийкем түтүк полдон 65-100 см бийиктикте жайгашкан эмес
жана төгөт (“Орнотууну” кара).
• Суу төгүүчү ийкем түтүктүн учу сууга салынган (“Орнотууну” кара).
• Дубалдагы суу төгүүчү тешик аба чыгаруу үчүн вантуз менен жабдылган
эмес. Эгерде жогоруда саналган текшерүүлөрдөн кийин бузук жоюлбаса, суу
түтүк кранын жабып, кир жуугуч машинаны өчүрүп жана Сервистик Тейлөө
Борборуна кайрылуу керек. Эгерде сиздин батир имараттын акыркы кабатында
жайгашса, сифон көрүнүшү байкалышы мүмкүн, ошондуктан кир жуугуч
машина сууну үзгүлтүксүз төгүүнү жана куюуну жүргүзөт. Бул аномалияны жоюу
үчүн сатыкта сифон көрүнүшүнө каршы атайын клапандар бар.

Кир жуугуч машина сууну төкпөйт • Тандалган программа сууну төгүүнү карабайт: айрым программалар үчүн
жана кирди сыкпайт кол менен төгүүнү күйгүзүү керек.
• Суу төгүүчү ийкем түтүк ийилип клаган (“Орнотууну” кара).
• Суу төгүүчү кубур түтүк толуп калган.

Кир жуугуч машина сыгуу • Кир жуугуч машинаны орнотуу учурунда барабан туура эмес тосмолонгон
процессинди катуу титирейт (“Орнотууну” кара).
• Кир жуугуч машина түз орнотулган эмес (“Орнотууну” кара).
• Машина дубалдын жана эмеректин ортосунда кысылган (“Орнотууну” кара).

Кир жуугуч машинадан суунун • Суу түтүк ийкем түтүгү начар буралган (“Орнотууну” кара).
агышы • Жуугуч каражаттардын дозатору булганган (аны тазалоо тартибин
“Техникалык тейлөө жана кам көрүү” параграфынан кара).
• Суу төгүүчү ийкем түтүк начар бекитилген (“Орнотууну” кара).

• Машинаны өчүрүңүз жана штепселдик айрыны тармактык розеткадан


Кошумча функциялардын сууруңуз, 1 мүнөт күтө туруңуз жана кайрадан машинаны күйгүзүңүз.
индикатору жана “ИШТЕТҮҮ/ Эгерде бузук жоюлбаса, Сервистик Тейлөө Борборуна кайрылыңыз.
ТЫНЫГУУ” индикатору .
бүлбүлдөйт, дисплейде аномалия
коду көрсөтүлөт (мисалы: F-01, F-..)
Кир жуу процессинде өтө көп • Жуугуч каражат кир жуугуч машинада жуу үчүн жарабайт (таңгакта “кир
көбүк пайда болот. жуугуч машинада жуу үчүн”, “кол менен жана машинада жуу үчүн” же башка
көрсөтүлүшү керек).
• Дозаторго ашыкча өлчөмдө жуугуч каражат салынган.
Кир жуугуч машина кургатпайт. • Штепселдик айры элекр розеткасын менен кошулган эмес же түшүп калып
жана байланышты камсыздабайт
• Үйдө электр өчүрүлгөн
• Машинанын люгу жакшы жабылган эмес
• Циклды иштетүүнү кийинкиге калтыруу программаланган.
• КУРГАТУУ жөндөгүчү  абалында турат.

71
Сервистик тейлөө

Биз өз сатып алуучуларыбыз жөнүндө кам көрөбүз жана сервистик тейлөөнү сапаттуу кылууга аракет
KGZ кылабыз. Сиздин техника менен мамилеңиз жөнөкөй жана жагымдуу болушу үчүн, биз продукттарды
туруктуу өркүндөтөбүз.

Техникага кам көрүү


Пайдалануу мөөнөтүн узартыңыз жана техниканын бузулуу мүмкүндүгүн төмөндөтүңүз.
Сиздин тиричилик техникага жөнөкөй, натыйжалуу жана оңой кам көрүү үчүн Indesit Professional компаниясынан
техникага кам көрүү үчүн кесипкөй каражаттарды пайдаланыңыз.
Indesit Professional продукттары сапат, экология жана пайдалануунун коопсуздугу жаатында жогорку европалык
стандарттарды сактоо менен Италияда өндүрүлүгөн жана техниканы өндүрүүчүнүн көп жылдык тажрыйбасын эске
алуу менен түзүлгөн. Кеңири маалыматты www.hotpoint-ariston.com сайтындагы “Сервис” бөлүмүнөн билиңиз жана
Сиздин шаардагы дүкөндөрдөн сураңыз.

Авторлоштурулган тейлөө борборлору


Биздин керектөөчүлөргө жакын болуу үчүн, биз кеңири тейлөө тармагын түздүк, анын өзгөчөлүгү тейлөө
мастерлеринин жогорку даярдыгы, кесипкөйлүгү жана чынчылдыгы болуп саналат. Бүгүнкү күндө Россиянын жана
КМШ аймагында 350гө жакын тейлөө борборлору бар.
Алардын байланыштарын Сиз сервистик сертификаттан жана www.hotpoint-ariston.com сайтындагы “Сервис”
бөлүмүнөн таба аласыз.

Эгерде сиз сервистик борборго кайрылышыңыз керек болсо:


Көңүл буруңуз! Оңдоодо түп нуска камдык бөлүктөрүн пайдаланууну талап кылыңыз.

Сервис борборуна кайрылуунун алдында:


• Сиз бузукту өз алдыңызча кетире албай турганыңызды текшериңиз (“Бузуктар жана аларды жоюунун
методдорун” кара.).
• Машинанын оңдугун текшерүү үчүн программаны кайра иштетиңиз.
• Болбосо кепилдик талонунда көрсөтүлгөн телефон боюнча Авторлоштурулган Сервис борборуна кайрылыңыз.

! Эч качан авторлоштурулбаган сервис борборлоруна кайрылбаңыз.

Сервис Кызматына кайрылганда билдирү керек:


• бузуктун түрү;
• кепилдик документинин номери (сервис китепчеси, сервис сертификаты ж.б.);
• кир жуугуч машинанын арткы панелинде жайгашкан, маалымат тактачасында көрсөтүлгөн машинанын модели
(Мод.) жана сервистик номери (S/N).

Башка пайдалуу маалыматтарды жана жаңылыктарды Сиз www.hotpoint-ariston.com сайтындагы


“Сервис” бөлүмүнөн таба аласыз.

72
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA

! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este PT


manual de instruções.

Sumário
PT
Português Instalação, 74-75
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos

Manutenção e cuidados, 76
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a Máquina de lavar e secar roupa
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água

Precauções e conselhos, 77
RDPD 96407 J Segurança geral
Eliminação

Descrição da Máquina de lavar e secar


roupa, 78-79
Painel de comandos
Visor

Como efectuar um ciclo de lavagem ou


secagem, 80

Programas e funções, 81
Tabela dos programas
Funções de lavagem

Detergentes e roupa, 82
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
Programas especiais
Sistema de balanceamento da carga

Anomalias e soluções, 83

Assistência, 84

73
Instalação

! É importante guardar este manual para Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à


PT
poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina e evita vibrações, ruídos e desloca-
máquina for vendida, cedida ou transferida, mentos durante o funcionamento. Se houver
certifique-se que este manual permaneça com tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que
a máquina para informar o novo proprietário embaixo da Máquina de lavar e secar roupa
acerca do seu funcionamento e das respecti- deixe um espaço suficiente para ventilação.
vas advertências.
! Leia com atenção estas instruções: há im- Ligações hidráulicas e eléctricas
portantes informações acerca da instalação,
da utilização e da segurança. Ligação do tubo de alimentação da
água
Desembalar e nivelar
Desembalar 1. Realize a ligação
do tubo de alimen-
1. Tire a Máquina de lavar e secar roupa da tação parafusando-o
embalagem. a uma torneira de
2. Verifique se a Máquina de lavar e secar água fria com bocal
roupa sofreu danos no transporte. Se estiver de rosca de 3/4 gás
danificada não efectue a sua ligação e contac- (veja a figura).
te o revendedor. Antes de realizar esta
3. Tire os 4 parafusos ligação, deixe a água
de protecção para o escorrer até estar
transporte e a borra- límpida.
chinha com o respec-
tivo calço, situados 2. Ligue o tubo de ali-
na parte traseira (veja mentação na Máqui-
a figura). na de lavar e secar
roupa atarraxando-o
no apropriado for-
necimento da água,
na parte traseira, em
4. Tampe os furos com as tampas em plástico cima à direita (veja a
fornecidas. figura).
5. Guarde todas as peças: se for necessário
transportar a Máquina de lavar e secar roupa,
terão de ser montadas outra vez. 3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado
! Embalagens não são brinquedos para as nem esmagado.
crianças!
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre
Nivelamento os valores da tabela dos Dados técnicos (veja
a página ao lado).
1. Instale a Máquina de lavar e secar rou-
pa sobre um pavimento plano e rígido, sem ! Se o comprimento do tubo de alimentação
encostá-la em paredes, móveis nem outro. não for suficiente, contacte uma oficina espe-
2. Se o pavimento cializada ou um técnico autorizado.
não for perfeitamen-
te horizontal, para ! Nunca utilize tubos já usados.
compensar qualquer
irregularidade, desa- ! Utilize aqueles fornecidos com a máquina.
tarraxe ou atarraxe os
pés dianteiros (veja
a figura); o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não
deve ultrapassar 2°.

74
Ligação do tubo de descarga Atenção! O fabricante declina toda a respon-
PT
sabilidade se estas regras não forem respeita-
Ligue o tubo de de- das.
scarga, sem dobrá-lo,
a uma conduta de Primeiro ciclo de lavagem
descarga ou a uma
descarga na parede Depois da instalação, antes de usar, efectue
65 - 100 cm situada entre 65 e um ciclo de lavagem com detergente mas sem
100 cm de altura do roupa, defina o programa auto limpeza (veja
chão; “Limpar a máquina de lavar e secar roupa”).

Dados técnicos
Em alternativa, apoie Modelo RDPD 96407 J
o tubo de descarga
na beira de um la- largura 59,5 cm.
vatório ou de uma Medidas altura 85 cm.
banheira, prendendo profundidade 54 cm.
a guia (disponível
para compra junto do Capacida- de 1 a 9 kg para a lavagem
serviço de assistên- de de 1 a 6 kg para a secagem
cia) à torneira (veja a Veja a placa das caracterí-
figura). A ponta solta Ligações
eléctricas sticas técnicas colocada na
do tubo de descarga máquina.
não deve permanecer emergida na água.
pressão máxima
! É desaconselhado empregar tubos de exten- Ligações 1 MPa (10 bars)
são; mas se for indispensável, a extensão deve hídricas pressão mínima
ter o mesmo diâmetro do tubo original e não 0,05 MPa (0,5 bar)
medir mais de 150 cm de comprimento. capacidade do tambor 58 litros
Velocidade
Ligação eléctrica da centri- até 1400 rotações por minuto
fugação
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, lavagem: programa 8; tem-
certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja Programas peratura 60°C; realizado com
nos termos da legislação; de contro- carga de 9 kg.
• a tomada tenha a capacidade para suportar a lo segundo secagem: selecionar o pro-
a regula- grama de lavagem 8 e confi-
carga máxima de potência da máquina, indicada gurar o nível de secagem “EX-
na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado); mentos
• a tensão de alimentação seja entre os valo- EN 50229 TRA” para ambas as cargas.
A primeira secagem deve ser
res indicados na tabela dos Dados técnicos feita com carga nominal.
(veja ao lado);
• a tomada seja compatível com a ficha da Esta aparelhagem é em confor-
máquina de lavar roupa. Se não for, substi- midade com as seguintes Di-
tua a tomada ou a ficha. rectivas Comunitárias:
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser - EMC 2014/30/EU (Compati-
instalada ao aberto, nem mesmo abrigada, bilidade Electromagnética)
porque é muito perigoso deixá-la exposta à - 2012/19/EU - (WEEE)
chuva e às tempestades. - LVD 2014/35/EU (Baixa Ten-
! Depois de ter instalado a máquina de lavar rou- são)
pa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
! O cabo de alimentação deve ser substituído
somente por técnicos autorizados.

75
Manutenção e cuidados

PT
Interromper a alimentação de Limpar a bomba
água e de corrente eléctrica
Esta Máquina de lavar e secar roupa é equipa-
• Feche a torneira da água depois de cada la- da com uma bomba com limpeza automática
vagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste que não precisa de operações de manutenção.
do sistema hidráulico da Máquina de lavar e Entretanto pode acontecer que pequenos objec-
secar roupa e elimina-se o risco de inundação. tos (moedinhas, botões) caiam na pré-câmara
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for que protege a bomba, situada na parte inferior da
limpar a Máquina de lavar e secar roupa e mesma.
durante os trabalhos de manutenção. ! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha
terminado e tire a ficha da tomada.
Limpar a Máquina de lavar e se-
car roupa Para obter acesso à pré-câmara:

• A parte externa e as peças em borracha 1. remova o painel


podem ser limpas com um pano molhado de cobertura no lado
com água morna e sabão. Não empregue anterior da máquina
solventes nem abrasivos. empurrando para o
• A Máquina de lavar e secar roupa dispõe de centro, em seguida
um programa de auto limpeza das suas partes empurre para baixo
internas que deve ser efectuado sem carga de ambos os lados
alguma dentro do tambor. e remova-o (veja as
O detergente (na quantidade equivalente ao figuras).
10% daquela recomendada para peças pouco
sujas) ou aditivos específicos para a limpeza
da Máquina de lavar e secar roupa, poderão 2. desenrosque a
ser utilizados como coadjuvantes no pro- tampa girando-a no
grama de lavagem. Recomenda-se efectuar sentido anti-horário
o programa de limpeza a cada 40 ciclos de (veja a figura). é
lavagem. normal que perca um
Para ativar o programa, pressionar a tecla pouco de água;
por 5 segundos e, em seguida, pressionar a
tecla INÍ./PAUSA; o programa irá iniciar e terá
uma duração de cerca de 70 minutos.

Limpar a gaveta dos detergentes


3. limpe o interior com cuidado;
1 Para tirar a gaveta, 4. enrosque outra vez a tampa;
erga-a e puxe-a para 5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes
fora (veja a figura). de empurrá-la na máquina, que os ganchos
Lave-a com água foram colocados nas respectivas ranhuras.
corrente; esta limpeza
deve ser efectuada Verificar o tubo de alimentação
frequentemente. de água
2
Verifique o tubo de alimentação pelo menos
uma vez por ano. Se houver rachaduras ou
fendas, será necessário substitui-lo: durante
Cuidados com a porta de vidro e o as lavagens as fortes pressões podem provo-
tambor car repentinas quebras.
! Nunca utilize tubos já usados.
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
que se formem odores desagradáveis.

76
Precauções e conselhos

! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada • Assegure-se que quando estiver a enxugar, a torneira da
em conformidade com os regulamentos internacionais de água esteja aberta. PT
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de • As crianças com menos de 3 anos devem
segurança e devem ser lidas com atenção. ser mantidas afastadas da máquina de secar
roupa se não forem constantemente vigiadas.
Segurança geral • Retirar todos os objectos dos bolsos, como
• Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso isqueiros e fósforos.
doméstico.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças Eliminação
• Eliminação do material de embalagem:
com mais de 8 anos e por pessoas com ca- obedeça os regulamentos locais, de maneira que as emba-
pacidades físicas, sensoriais ou mentais re- lagens possam ser reutilizadas.
duzidas ou com experiência e conhecimentos • A directiva Europeia 2012/19/EU - WEEE relativa aos resíduos
insuficientes, caso sejam supervisionadas ou de equipamentos eléctricos e electrónicos prevê que os
caso tenham recebido instruções adequadas electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo
em relação ao uso do aparelho de forma se- dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos que deixaram
gura, compreendendo os perigos associados. de ser utilizados devem ser recolhidos separadamente para
As crianças não devem brincar com o aparel- optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais
ho. A manutenção e limpeza não devem ser que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao
efectuadas por crianças sem supervisão. meio ambiente. O símbolo do contentor de lixo barrado com
- Não secar roupas não lavadas. uma cruz está presente em todos os produtos para lembrar
- As roupas sujas de substâncias como o óleo o dever de recolha selectiva. Para mais informações sobre o
de fritura, acetona, álcool, gasolina, querose- correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte
ne, produtos tira-manchas, cera e substâncias o serviço público especializado ou os revendedores.
para removê-la, devem ser lavados com água
quente com uma quandidade superior de
detergente antes de serem secas na máquina
de secar roupa.
- Objectos como a borracha expandida (espu-
ma de látex), toucas para banho, materiais
têxteis impermeáveis, artigos com um lado de
borracha ou roupas e travesseiros que pos-
suem partes de espuma de látex não devem
ser secos na máquina de secar roupa.
- Produtos para amaciar ou similares devem
ser utilizados em conformidade com as in-
struções do fabricante.
- A parte final de um ciclo da máquina de
secar roupas ocorre sem calor (ciclo de arre-
fecimento) para garantir que os produtos não
sejam danificados.
ATENÇÃO: Nunca desligue a máquina de
secar roupas antes que tenha terminado o
programa de secagem. Nesse caso, retire
rapidamente todas as peças de roupa e pen-
dure-as para que se esfriem rapidamente.•
Não toque na máquina com os pés descalços nem com as
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada, pegue
a ficha mesmo.
• Não toque a água de descarga, que poderá chegar a tem-
peraturas altas.
• Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá danificar
o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas
acidentais.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
• Verifique sempre que criança não se aproximem da máquina
a funcionar.
• Se for preciso deslocar a máquina, são precisas pelo menos
duas ou três pessoas, com a máxima atenção. Nunca sozinho
porque a máquina é muito pesada.
• Antes de colocar a roupa controle que o tambor esteja vazio.
• A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se.
• Não enxugue roupa que tenha sido lavada
com solventes inflamáveis (p. ex. trerimbitina).
• Não enxugue espuma de borracha nem ela-
stômeros análogos.

77
Descrição da Máquina de lavar e
secar roupa
Tecla
Tecla MULTI
Painel de comandos APENAS Tecla ENXAG. Tecla
PT Tecla de SECAGEM FUNÇÕES DIRECT
ON/OFF INJECTION

VISOR

Tecla com indicador


Tecla luminoso INÍ./PAUSA
Indicador SECAGEM Tecla
Gaveta dos detergentes BLOQUEIO
Tecla TECLAS
Selector de AUTO Tecla
PROGRAMAS LIMPEZA INÍCIO
RETARDADO
Tecla Tecla
TEMPERATURA CENTRIFUGAÇÃO

Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e Tecla BLOQUEIO TECLAS : para activar o bloqueio
aditivos (veja “Detergentes e roupa”). do painel de comandos, manter pressionada a tecla durante
aproximadamente 2 segundos. Quando no display surgir
Indicador: dentro da gaveta dos detergentes encontra-se a mensagem “BLOQUEIO TECLAS ATIVO”, o painel de
o indicador, no qual são apresentados todos os progra- controlo fica bloqueado (à excepção da tecla ON/OFF).
mas disponíveis, juntamente com um guia gráfico sobre Deste modo, impedem-se modificações acidentais dos
como utilizar cada compartimento da gaveta. programas, sobretudo se houver crianças em casa. Para
Tecla ON/OFF : carregue brevemente na tecla para desactivar o bloqueio do painel de comandos, mantenha
ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso INÍ./ pressionada a tecla durante aproximadamente 2 segundos.
PAUSA que pisca lentamente com a cor verde, indica que Tecla INÍCIO RETARDADO : pressionar para progra-
a máquina está ligada. Para desligar a Máquina de lavar mar um início atrasado do programa escolhido. O atraso é
e secar roupa durante a lavagem, é necessário manter indicado no visor.
pressionado a tecla por mais tempo, aproximadamente 3
segundos; uma pressão breve ou acidental não anulará o Tasto com indicador luminoso INÍ./PAUSA: quando o
funcionamento da máquina. O desligar a máquina durante indicador luminoso verde, acender intermitentemente,
uma lavagem em curso anula a própria lavagem. carregue na tecla para iniciar uma lavagem. Quando o
ciclo iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para
Selector de PROGRAMAS: para seleccionar o programa colocar em pausa a lavagem, carregar novamente no
desejado (veja a “Tabela dos programas”). botão; o indicador ficará intermitente com uma luz laranja.
Tecla FUNÇÃO: carregue na tecla para seleccionar a Se o símbolo não estiver iluminado, será possível abrir
função desejada. No visor acender-se-á o respectivo indi- a porta de vidro. Para fazer iniciar a lavagem do ponto em
cador luminoso. que foi interrompida, carregar novamente na tecla.
Tecla AUTO LIMPEZA: pressionar para efetuar a Modalidade de Stand by
limpeza das partes internas da máquina (veja “Limpar a Esta Máquina de lavar e secar roupa, em conformidade
Máquina de lavar e secar roupa”). com as novas normas sobre a economia energética,
dispõe de um sistema de desligação automática (stand
Tecla DIRECT INJECTION: pressionar para selecionar by) que entra em função aproximadamente 30 minutos
a opção DIRECT INJECTION. depois, no caso de inutilização. Carregue brevemente no
Tecla MULTI ENXAG. : pressione para seleccionar o botão ON/OFF e aguarde até a reactivação da máquina.
tipo de enxaguamento desejado. Consumo em off-mode: 0,5 W
Consumo em Left-on: 8 W
Tecla CENTRIFUGAÇÃO : pressionar para reduzir ou
excluir completamente a centrifugação - o valor é indicado
no visor.
Tecla TEMPERATURA : pressionar para reduzir a tem-
peratura: o valor é indicado no visor.
Tecla SECAGEM : carregue na tecla para reduzir ou
excluir a secagem; o nível ou o tempo de secagem selec-
cionado é indicado no visor.
Tecla APENAS SECAGEM : pressione para efetuar
apenas a fase de secagem.

78
Visor C A C PT

G COTONE H

C
L -- 2:55 M

I
90° 1200 -- h
B
F D
X Z Y
E
O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.

Na área A são visualizados o ícone e o programa selecionado, as fases de lavagem e secagem e o tempo restante até ao
final do ciclo

Na área B são visualizados os dois níveis de intensidade relativos à opção DIRECT INJECTION.

Nas áreas C estão presentes os indicadores relativos às funções disponíveis.

Na área D é visualizado o tempo que falta para o início do programa selecionado, caso esteja configurado um INÍCIO RE-
TARDADO.

Na cadeia E é visualizado o valor máximo da velocidade de centrifugação que a máquina pode efectuar conforme o pro-
grama seleccionado; se o programa não incluir a configuração da centrifugação, a área visualiza o símbolo “--” com baixa
luminosidade.

Na área F é visualizado o valor máximo da temperatura que pode ser selecionado conforme o programa configurado; se o
programa não incluir a configuração da temperatura, na área é visualizado o símbolo “--” com baixa luminosidade.

Simbolo Porta bloqueada


O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada para impedir a sua abertura. Para evitar danos é necessário aguardar
que o símbolo se apague antes de abrir a porta de vidro.
Obs.: se estiver activa a função INÍCIO RETARDADO a porta não poderá ser aberta, para abrir, colocar a máquina em pausa
carregando na tecla INÍ./PAUSA.

! Na primeira utilização, será pedida a selecção do idioma e o visor entrará automaticamente no menu de selecção do
idioma.
Para escolher o idioma desejado carregue nas teclas X e Y, para confirmar a escolha, carregue na tecla Z.
Se desejar modificar o idioma, desligue a máquina, pressione contemporaneamente as teclas G, H, I até ouvir um sinal
acústico, será visualizado novamente o menu de selecção do idioma.

! Se se pretende alterar a luminosidade do display que, por predefinição, se encontra no nível mais alto, desligar a máquina
e pressionar em simultâneo as teclas G, L, M até ouvir um sinal sonoro. Pressionar as teclas X e Y para escolher a
luminosidade pretendida; para confirmar a escolha, pressionar a tecla Z.

! Durante um ciclo de lavagem ou quando é configurado um INÍCIO RETARDADO, caso não toque nenhuma tecla do visor
por 1 minuto, é ativado um “PROTETOR DE ECRÔ. Para regressar ao ecrã anterior, basta pressionar uma qualquer tecla.

79
Como efectuar um ciclo de
lavagem ou secagem
1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão , no visor Configurar o tipo de enxaguamento.
PT aparecerá a escrita HOTPOINT; o indicador luminoso A opção permite seleccionar o tipo de enxaguamento
INÍ./PAUSA irá piscar lentamente com a cor verde. desejado para o máximo cuidado das peles sensíveis.
Com a primeira pressão da tecla, é configurado o nível
2. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro. Coloque “Extra +1” que permite seleccionar um enxaguamento
a roupa dentro da máquina prestando atenção para não adicional além daquelas normais do ciclo, para eliminar
superar a carga máxima indicada na tabela dos programas todos os restos de detergente. Com a segunda pressão
na página seguinte. da tecla é configurado o nível “Extra +2” que permite
3. DOSAGEM DO DETERGENTE. Extrair a gaveta e deitar seleccionar dois enxaguamentos adicionais além daqueles
o detergente nos específicos recipientes como explicado normais do ciclo e é recomendado para as peles mais
no parágrafo “Detergentes e roupa”. sensíveis. Com a primeira pressão da tecla, é configurado
o nível “Extra +3” que permite seleccionar três enxaguadas
4. FECHAR A PORTA DE VIDRO. adicionais além das normais do ciclo. A opção activada
com ciclos com temperatura de 40° permite remover os
5. ESCOLHA DE PROGRAMA. Seleccione com o selector principais alergénios como pêlos de gato e cão e pólens;
dos PROGRAMAS o programa desejado; o nome do com ciclos a temperaturas superiores a 40° atinge-se
programa aparecerá no visor; será associada uma um óptimo nível de protecção anti-alérgica. Pressione
temperatura e uma velocidade de centrifugação que podem novamente a tecla para voltar ao tipo de enxaguamente
ser modificadas. No visor aparecerá a duração do ciclo. “Enxag. Normal”. Se não for possível configurar ou
6. PERSONALIZAR O CICLO DE LAVAGEM. Utilizar as modificar a regulação existente, no display aparecerá a
específicas teclas: mensagem “Não Selecionável” ou “Não Modificável”.
Modificar a temperatura e/ou a centrifugação. A Modificar as características do ciclo.
máquina selecciona automaticamente a temperatura e a • Pressionar o botão para activar a função; o indicador
centrifugação máximas para o programa seleccionado correspondente no visor acende-se.
e portanto não podem ser aumentadas. Carregando no • Pressionar novamente o botão para desactivar a função; o
botão pode-se reduzir a temperatura progressivamente indicador correspondente no visor apaga-se.
até a lavagem a frio (no visor é visualizado o símbolo “--”). ! Se a função selecionada não for compatível com o
Carregando no botão pode-se reduzir a centrifugação programa configurado, o indicador é visualizado em
progressivamente até a sua exclusão (no visor é visualizado baixa luminosidade; além disso, a incompatibilidade é
o símbolo “--”). Uma nova pressão dos botões colocará os indicada com um sinal sonoro (3 bips) e a mensagem “Não
valores novamente nos máximos previstos. Selecionável” no visor.
! Excepção: seleccionando o programa 5 a temperatura ! Se a função selecionada não for compatível com
pode ser aumentada até a 40ºC. uma outra anteriormente configurada, é visualizada a
! Excepção: seleccionando o programa 7 a temperatura mensagem “Não Selecionável” no visor.
pode ser aumentada até a 90ºC. ! As funções podem variar a carga recomendada e/ou a
! Excepção: seleccionando o programa 9 a temperatura duração do ciclo.
pode ser aumentada até a 60ºC.
7. INICIAR O PROGRAMA. Carregar no botão INÍ./
Programar um início posterior. PAUSA. O respectivo indicador luminoso ficará verde
Para programar o início atrasado do programa escolhido, e a porta de vidro irá bloquear-se (símbolo PORTA DE
carregue no botão respectivo até alcançar o tempo de atraso VIDRO BLOQUEADA aceso). Durante a lavagem, o
desejado. Para cancelar o início posterior, carregue no botão visor mostrará o nome da fase em curso. Para modificar
até que no visor apareça a escrita “-- h”. um programa durante a realização de um ciclo, colocar
Ajustar a secagem. a Máquina de lavar e secar roupa em pausa carregando
Carregando uma ou mais vezes no botão ajusta-se o na tecla INÍ./PAUSA (o indicador luminoso INÍ./PAUSA
tipo de secagem desejado. Há duas possibilidades: irá piscar lentamente com a cor laranja); seleccionar
A - De acordo com o nível de secagem desejado: então o ciclo desejado e carregar novamente no botão
Engomar Fácil: indicado para as peças que em seguidas INÍ./PAUSA. Para abrir a porta durante a realização de
devem ser passadas a ferro. O nível de humidade resíduo um ciclo, carregar no botão INÍ./PAUSA; se o símbolo
amacia as dobras e facilita a sua remoção. PORTA DE VIDRO BLOQUEADA estiver apagado será
Pendurar: ideal para as peças que não precisam secar possível abrir a porta. Carregar novamente no botão INÍ./
completamente. PAUSA para fazer iniciar o programa do ponto em que foi
Dobrar: adapto para as peças que devem ser guardadas no interrompido.
armário sem que seja necessário passar a ferro. 8. FIM DO PROGRAMA. É indicado pela escrita “FIM DE
Extra: adapto para as peças que precisam de uma seca- CICLO” no visor, quando o símbolo PORTA BLOQUEADA
gem completa, como toalhas e roupões. apagar será possível abrir a porta. Abrir a porta, retirar
B - De acordo com o tempo: de 30 até 180 minutos. a roupa e desligar a máquina.
Para excluir a secagem carregar no botão adequado até
aparecer no ecrã a escrita OFF. ! Se desejar anular um ciclo já iniciado, carregue por alguns
Caso a carga de roupa para lavar e secar for segundos na tecla . O ciclo será interrompido e a máquina
excepcionalmente superior ao máximo permitido, efectuar a desligar-se-á.
lavagem e após o programa ter acabado, dividir a carga
e colocar novamente uma parte no cesto. Cumprir com Direct Injection
as instruções para efectuar “Só secagem”. Repetir as A Máquina de lavar e secar roupa dispõe de uma inovadora
mesmas operações para a carga que ficou. No final da tecnologia «Direct Injection» que pré-mistura água e detergen-
secagem efectua-se sempre um período de resfriamento. te, ativando de imediato os princípios de limpeza do deter-
Só secagem gente. Esta emulsão ativa é diretamente colocada no cesto
Pressione a tecla para executar apenas a secagem. da Máquina de lavar e secar roupa e penetra mais eficaz-
Depois de seleccionar o programa pretendido compatível mente nas fibras, removendo a sujidade mais difícil mesmo a
com o tipo de roupa a lavar, pressione a tecla para baixas temperaturas, respeitando ao máximo as cores e os
excluir a fase de lavagem e será activada a secagem com tecidos.
o nível máximo previsto para o programa seleccionado. É possível selecionar a modalidade «Power» para obter mel-
É possível modificar e configurar o nível ou a duração da hores desempenhos de limpeza ou a modalidade «EcoEner-
secagem pressionando a tecla de secagem (não é gy» para uma maior poupança energética.
compatível com os programas 1-2-3-4-14).

80
Programas e funções

Tabela dos programas


PT
Detergentes

Carga max.
Velocità
Programas

Secagem

Duração
Temp. max.

ciclo
(Kg)
Amacia-
Descrição do Programa max. (rotações

Lava-
gem

dor
(°C) por
minuto)

ANTI CREASE
1 Lava e Seca Daily Mix 40° 800    3
2 Wash & Dry Camisas 40° 1000    2
3 Pré- Engomar - - - - - 1,5
4 Refresh Vapor - - - - - 2
DAILY CLEAN

É possível visualizar a duração do programa de


20°
5 Antimancha Power 20°C (Max. 40°C) 1200    4
6 AntimanchaTurbo 45’ 40° 1400    9
7 Algodão: brancos e coloridos delicados pouco sujos. 40° 1400    9
(Max. 90°C)

lavagem no visor.
8 Eco Algodão 60°C 60°/40° (1-2): brancos e coloridos resistentes muito sujos. 60° 1400    9
9 Sintéticos (3): coloridos resistentes pouco sujos. 40° 1000    4,5
(Max. 60°C)
SPECIALS
10 Multi Cores 40° 1400    9
11 Ultra Delicados 30° --    1
12 Lã: para lã, cashmere, etc. 40° 800    2
13 Sport 40° 600    4
Rápido 30’ (**): para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não é indica-
14 do para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão). 30° 800    3,5
Parciais
Enxaguamento - 1400  -  9
Centrifug. + Descarga - 1400  - - 9
Apenas Descarga * - -- - - - 9

* Ao seleccionar o programa e excluindo a centrifugação, a máquina efectuará apenas a descarga.

** Se for configurado um ciclo de secagem, a máquina irá efetuar um programa de “lavagem+secagem” com duração de 45’ com a centrifugação máxima e uma carga de roupa de1 kg.
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários factores, tais como a temperatura
e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento da carga e as opções adicionais seleccionadas.

Para todos Test Institutes:


1) Programa de controlo segundo a regulamentos EN 50229: configurar o programa 8 com uma temperatura de 60°C.
2) Programa longo para algodão: configurar o programa 8 com uma temperatura de 40°C e pressionar a tecla DIRECT INJECTION com modalidade “Power”.
3) Programa longo para sintético: configurar o programa 9 com uma temperatura de 40ºC.

Funções de lavagem
! Se a função selecionada não for compatível com o programa
configurado, o indicador é visualizado em baixa luminosidade;
além disso, a incompatibilidade é indicada com um sinal sonoro
(3 bips) e a mensagem “Não Selecionável” no visor.
! Se a função selecionada não for compatível com
uma outra anteriormente configurada, é visualizada a
mensagem “Não Selecionável” no visor.
Higiene Vapor
Ao seleccionar esta opção, aumenta-se a eficácia da lava-
gem com a geração de vapor que durante o ciclo elimina
também as eventuais bactérias presentes nas fibras ao
mesmo tempo em que trata as roupas. Coloque a roupa
no tambor, seleccione o programa compatível e escolha a
opção .
! Durante o funcionamento da máquina de lavar roupa, a
porta de vidro poderia ficar menos transparente devido à
formação de vapor.

81
Detergentes e roupa

Gaveta dos detergentes Refresh Vapor: para refrescar peças, neutralizando os odo-
PT res desagradáveis e relaxando as fibras,libertando vapor para
O bom resultado da lavagem depende também do em-
prego da dose certa de detergente: com excessos não se o interior da cuba. No final do ciclo, as peças ficam húmidas.
lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar Antimancha Turbo 45’: este ciclo garante uma
crostas nas peças internas da Máquina de lavar e secar excelente capacidade de remoção das manchas a partir
roupa e poluir o meio ambiente. dos 20 °C em apenas 45 minutos. A temperatura para
! Usar detergentes em pó para roupas de algodão bran- este ciclo pode ser aumentada até 40 °C.
cas e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatu- Antimancha Power 20°C: este programa oferece a
ra superior aos 60ºC. máxima capacidade de remoção de manchas sem neces-
! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na emba- sidade de pré-tratamento, a baixa temperatura, mantendo
lagem do detergente. intactos os tecidos e as cores.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque for- Multi Cores: para a lavagem de peças de cor em
mam demasiada espuma. algodão. Este programa está otimizado para manter a
Tire a gaveta dos detergen- vivacidade das cores mesmo após repetidas lavagens.
B A Ultra Delicados: utilize o programa 11 para a lavagem
tes e deite o detergente ou o
aditivo da seguinte maneira: de peças muito delicadas, que possuem aplicações como
aplicações ou brilhantes. Recomenda-se virar do avesso
! Não inserir o detergente na as roupas antes de lavá-las e colocar as peças pequenas
gaveta central (*). no saquinho específico para a lavagem das peças
* 1 delicadas. Para obter melhores resultados, recomenda-se
2 o uso de detergente líquido para peças delicadas.
Gaveta 1: Detergente Ao seleccionar a função de secagem exclusivamente a
para lavagem (em pó ou tempo, no final da lavagem é executada uma secagem
líquido)
particularmente delicada, graças a uma movimentação
No caso do uso de deter-
gente líquido, aconselha-se ligeira e a um jacto de ar a uma temperatura
usar o recipiente A fornecido com o aparelho para uma adequadamente controlada.
correcta dosagem. Para o uso do detergente em pó, colo- Os tempos aconselhados são:
que o recipiente na cavidade B. 1 kg de sintético --> 165 min.
Gaveta 2: Aditivos (para amaciar etc.) 1 kg de sintético e algodão --> 180 min.
O aditivo para amaciar não deve ultrapassar a grade. 1 kg de algodão --> 180 min.
O grau de secagem dependerá da carga e da composição
Preparar a roupa do tecido.
• Divida a roupa em função: Lã - Woolmark Apparel Care - Green:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta. o ciclo de lavagem “Lã” desta Máquina de lavar e se-
- as cores: separe as peças coloridas das brancas. car roupa foi aprovado pela Woolmark Company para a
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos. lavagem de vestuário em lã classificado como “lavável à
• Não ultrapasse os valores indicados que se referem ao mão”, desde que a lavagem seja executada de acordo
peso da roupa enxuta: veja a “Tabela dos programas”. com as instruções indicadas na etiqueta da peça e com as
Quanto pesa a roupa? indicações fornecidas pelo fabricante da Máquina de lavar
1 lençol 400 - 500 g. e secar roupa. (M1318)
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1.200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Sport: para lavar tecidos de vestuário desportivo (fatos de
Programas especiais treino, calções, toalhas, etc.) pouco sujos; para obter os
Lava e Seca Daily Mix: utilize o programa 1 para lavar melhores resultados, recomenda-se não superar a carga
e secar peças mistas (algodão e sintéticos). Ao selecionar máxima indicada na “Tabela dos programas”. Recomenda-
este ciclo, é possível lavar e secar até 3 kg de roupa; se o uso de detergente líquido, na dose adequada para a
recomenda-se o uso de detergente líquido. meia carga.
Graças ao uso do vapor, o programa é otimizado para
reduzir a formação de dobras nas peças, tornando-as mais
fáceis de engomar. Sistema de balanceamento da carga
Wash & Dry Camisas: utilize o programa 2 para lavar e Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações ex-
secar camisas e camisolas de tecidos e cores diferentes, cessivas e para distribuir a carga em modo uniforme, o
garantindo o máximo cuidado. Ao selecionar este ciclo, tambor efectua algumas rotações a uma velocidade leve-
é possível lavar e secar até 2 kg de roupa. Para obter os mente superior àquela de lavagem. Se no fim de repetidas
melhores resultados, utilize um detergente líquido; pré-tratar
os punhos, colarinhos e manchas. Graças ao uso do vapor, tentativas a carga ainda não estiver correctamente balan-
o programa é otimizado para reduzir a formação de dobras ceada, a máquina efectuará a centrifugação com uma ve-
nas peças, tornando-as mais fáceis de engomar. locidade inferior àquela prevista. No caso de um excessivo
Pré- Engomar: utilize este programa imediatamente antes desequilíbrio, a Máquina de lavar e secar roupa efectuará a
de engomar; máx. 1,5 kg de carga. distribuição ao invés da centrifugação. Para favorecer uma
Graças ao uso do vapor, o programa é otimizado para melhor distribuição da carga e o seu correcto balancea-
reduzir a formação de dobras nas peças, tornando-as mais mento, aconselha-se misturar peças grandes com peças
fáceis de engomar. pequenas.

82
Anomalias e soluções

Pode acontecer que a Máquina de lavar e secar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja
“Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. PT

Anomalias: Possíveis causas / Solução:


A Máquina de lavar e secar roupa • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver
não liga. contacto.
• Em casa não há corrente.
O ciclo de lavagem não inicia. • A porta de vidro não está bem fechada.
• O botão ON/OFF não foi pressionado.
• O botão INÍ./PAUSA não foi pressionado.
• A torneira da água não está aberta.
• Foi programado um início posterior .

A Máquina de lavar e secar roupa • O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
não carrega a água (no visor apare- • O tubo está dobrado.
cerá a escrita “FALTA ÁGUA, ABRIR • A torneira da água não está aberta.
TORNEIRA”). • Está a faltar água em casa.
• Não há suficiente pressão.
• O botão INÍ./PAUSA não foi pressionado.
A Máquina de lavar e secar roupa • O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão
carrega e descarrega água conti- (veja “Instalação”).
nuamente. • A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”).
• Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da
água, desligue a Máquina de lavar e secar roupa e chame a assistência técnica.
Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a Máquina de lavar e secar
roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconve-
niente, há a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.

A Máquina de lavar e secar roupa • No programa não há descarga: com alguns programas será necessário iniciar
não descarrega ou nem realiza cen- a descarga manualmente.
trifugação. • O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).
• A conduta de descarga está entupida.

A Máquina de lavar e secar roupa • O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja
vibra muito durante a centrifu- “Instalação”).
gação. • A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).
• A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).

Da Máquina de lavar e secar roupa • O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).
está a perder água. • O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção e
cuidados”).
• O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”).

A máquina está bloqueada, o visor • Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1
pisca e sinaliza um código de ano- minuto e volte a ligá-la.
malia (por ex.: F-01, F-..). Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.

Está a formar-se demasiada espuma. • O detergente não é específico para Máquina de lavar e secar roupa (deve haver
a escrita “para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
• A dose foi excessiva.

A Máquina não seca. • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto.
• Em casa não há corrente.
• A porta da máquina não está bem fechada.
• Foi programado um início posterior.
• A SECAGEM fica em posição OFF.

83
Assistência 11136220
08/2017

Antes de contactar a Assistência Técnica:


PT • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
• Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de
garantia.

! Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Comunique:
• o tipo de anomalia;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da Máquina de lavar e secar roupa e na parte anterior
abrindo a porta de vidro.

Whirlpool EMEA S.p.A. - Socio Unico


via Carlo Pisacane n.1,
20016 Pero (MI)
Italy
www.hotpoint.eu

84

You might also like