0% found this document useful (0 votes)
61 views56 pages

CL 390

The document provides specifications and instructions for the Klein Tools CL390 digital clamp meter. It can measure AC/DC current via clamp, AC/DC voltage, resistance, continuity, frequency, capacitance, temperature, and tests diodes. Key features include true RMS measurement, high visibility display, auto-ranging, and safety ratings for CAT III 600V applications. Warnings are provided to ensure safe operation and avoid electric shock when using the meter.

Uploaded by

Jose Marticorena
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
61 views56 pages

CL 390

The document provides specifications and instructions for the Klein Tools CL390 digital clamp meter. It can measure AC/DC current via clamp, AC/DC voltage, resistance, continuity, frequency, capacitance, temperature, and tests diodes. Key features include true RMS measurement, high visibility display, auto-ranging, and safety ratings for CAT III 600V applications. Warnings are provided to ensure safe operation and avoid electric shock when using the meter.

Uploaded by

Jose Marticorena
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 56

ENGLISH CL390

INSTRUCTION MANUAL
400A AC/DC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
True RMS
Measurement
Technology
-40° –
1832°F
-40° –
1000°C

• AC/DC CURRENT
• HIGH VISIBILITY
DISPLAY
• NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
• DC MICRO-AMPS
• AUTO-RANGING
• DATA & RANGE HOLD
• TEMPERATURE

600V
400A
40M Ω
2m

ESPAÑOL pg. 19
FRANÇAIS pg. 37 5001748

CAT III
600V
ENGLISH

GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL390 is an automatically ranging true root mean
square (TRMS) digital clamp meter that measures AC/DC current
via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity,
frequency, capacitance, tests diodes via test-leads, and temperature
via a thermocouple probe. It features a high visibility, reverse contrast
LCD display that optimizes viewability both in dark or bright ambient
lighting.

• Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)


• Relative Humidity: <95% non-condensing
• Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
• Storage Temp: 14° to 122°F (-10° to 50°C)
• Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)
• Temp Coefficient: 0.1 x (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient
working temp is outside of Accuracy Temp range
• Dimensions: 8.46" x 3.54" x 1.50" (215 x 90 x 38 mm)
• Weight: 10.26 oz. (291 g) including batteries
• Calibration: Accurate for one year
• Auto Power-Off (APO): After approx. 5 minutes of inactivity
• Standards: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Conforms to UL STD.61010-1,
61010-2-032,61010-2-033;
Certified to CSA STD.C22.2 NO. 61010-1,
61010-2-032,61010-2-033.
• Pollution degree: 2
• Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
• Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
• Safety Rating: CATIII 600V, Class 2, Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
• Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
2
ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Function Range Resolution Accuracy


400.0mV 0.1mV ±(1.8% + 5 digits)
4.000V 0.001V ±(1.5% + 5 digits)
AC Voltage
40.00V 0.01V
(V AC) ±(1.2% + 5 digits)
400.0V 0.1V
600V 1V ±(1.5% + 5 digits)
400.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)
4.000V 0.001V
DC Voltage
40.00V 0.01V ±(0.8% + 3 digits)
(V DC)
400.0V 0.1V
600V 1V ±(1.0% + 3 digits)
Input Impedance: ~10MΩ
Frequency Range: 45 to 400Hz
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC

AC Current 40.00A 0.01A


±(2.0% + 9 digits)
(A AC) 400.0A 0.1A
DC Current 40.00A 0.01A
±(2.0% + 9 digits)
(A DC) 400.0A 0.1A
Frequency Range: 50 to 60Hz
Minimum Current Measurable: 0.3A AC or DC

DC
Microamps 200µA 0.1µA ±(1.0% + 5 digits)
(DC µ)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC

400.0Ω 0.1Ω ±(1.2% + 5 digits)


4.000kΩ 0.001kΩ
40.00kΩ 0.01kΩ
Resistance ±(1.2% + 3 digits)
400.0kΩ 0.1kΩ
4.000MΩ 0.001MΩ
40.00MΩ 0.01MΩ ±(2.0% + 5 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC

3
ENGLISH

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Function Range Resolution Accuracy


40.00nF 0.01nF ±(4% + 25 digits)
400.0nF 0.1nF
4.000μF 0.001μF
Capacitance ±(4% + 8 digits)
40.00μF 0.01μF
400.0μF 0.1μF
4.000mF 0.001mF ±(5% + 9 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Temperature -40° to 10°F ±(1.2% + 7 digits)
1°F
°F 11° to 1832°F ±(1.2% + 6 digits)
Temperature -40° to -12°C ±(1.2% + 4 digits)
1°C
°C -11° to 1000°C ±(1.2% + 3 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
10Hz to 0.001Hz
Frequency ±(0.1% + 5 digits)
60kHz to 0.01kHz
Duty Cycle 0.1% to 99.9% ±1.5%
0.1%
≤1000kHz (Range: 10% – 90%)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Voltage Range: 8V to 240V AC RMS
Pulse Width: >0.1ms, must be zero-crossing signal.

OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS


Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
• Diode Test: Approx. 1mA, open circuit voltage ~3.0V DC
• Continuity Check: Audible signal <10Ω, max current 1.5mA
• Sampling Frequency: 3 samples per second
• Auto Power off: After ~5 minutes of inactivity.
• Over Limit: "OL" indicated on display
• Polarity: "-" on display indicates negative polarity
• Display: 3-3/4 digit, 4000 Count LCD

WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
• Before each use verify meter operation by measuring a known
voltage or current.
4
WARNINGS
• Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the
category based rating of this meter.
• Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
• Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
• Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.
• Ensure test leads are fully seated into jacks, and keep fingers away
from the metal probe contacts when making measurements.
• Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or
60V DC. Such voltages pose a shock hazard.
• To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace
batteries when a low battery indicator appears.
• Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit.
• Always adhere to local and national safety codes. Use personal
protective equipment to prevent shock and arc blast injury where
hazardous live conductors are exposed.
• To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage
source before removing battery door.
• To avoid risk of electric shock, do not operate meter while
battery door is removed
SYMBOLS ON METER
AC/DC Current Resistance (in Ohms)
NCV Non-Contact Voltage tester Audible Continuity
Double Insulated Class II μA DC Microamps
Warning or Caution Risk of Electrical Shock
Diode Capacitance
Hz Frequency % Duty-cycle
V Voltage (Volts) A Amperage (Amps)
°F °C Temperature (Fahrenheit / Celsius) SEL Select
+ Positive – Negative
COM Common Ground
Backlight Brightness OFF Power Off

SYMBOLS ON LCD
AC AC (Alternating Current) DC DC (Direct Current)
Negative Reading Data Hold
Auto Ranging MAX Maximum Value Hold
F Farrads Diode
NCV Non-Contact Voltage Tester Auto Power Off
Low Battery Audible Continuity
°F Degrees (Fahrenheit) °C Degrees (Celsius)
M Mega (value x 106) k kilo (value x 103)
m milli (value x 10 )
-3
μ micro (value x 10-6)
n nano (value x 10-9) V Volts
A Amps Ohms
Hz% Frequency/Duty Cycle ZERO DC Current Zero Function
Hazardous Voltage Indicator Relative Mode
MIN Minimum Value Hold MAX Maximum Value Hold
MAX-MIN Difference between MAX and MIN values
5
ENGLISH

FEATURE DETAILS

14

11

13
9

10
2

12 7

6 8

4 5

NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.


1. 4000 count LCD display 8. "REL/ZERO" button
2. Function selector switch 9. HOLD/Brightness button
3. Clamp 10. Clamp trigger
4. "COM" jack 11. Arrow markings
5. "VΩµA" jack 12. "SEL/NCV" button
6. "RANGE" button 13. NCV Light
7. "MAX/MIN" button 14. NCV Sensing Antenna

6
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch 2 from
the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter,
rotate the Function Selector switch 2 to the OFF setting. The Auto-
Power Off icon will be visible in the display. By default, the meter
will automatically power OFF after 5 minutes of inactivity. If the meter
automatically powers-OFF while in a measurement setting, press any
button to power the meter ON, or rotate Function Selector 2 switch
to OFF, then power ON the meter. To deactivate Auto-Power OFF
functionality press and hold the "SEL/NCV" button 12 before powering
ON from the OFF setting. When Auto-Power OFF is deactivated, the
Auto-Power Off icon will not be visible in the display.
SEL / NCV BUTTON (FOR SECONDARY FUNCTIONS)
Pushing the SEL/NCV button 12 activates the secondary function
for each application accessible by the function selector switch 2 .
For voltage and current (excluding DC uA), it toggles between AC
and DC. For the other functions, it switches between °F and °C,
between Hz and % Duty-cycle, and between Continuity, Resistance,
Capacitance and Diode-Test. The default function for each application
is printed on the meter in white; the secondary function or functions
for each setting is printed on the meter in orange.
SEL / NCV BUTTON (FOR NCV TESTING)
Press and hold the SEL/NCV button 12 to enter Non-contact Voltage
Testing (NCV) mode to test for presence of AC voltage. The NCV
icon and "EF" will be present on the display. Approach the conductor
under test leading with the sensing antenna 14 . In the presence of AC
voltage, the red NCV light 13 will flash, audible signals (beeps) will
sound, and dashes will appear on the display. As the NCV sensing
antenna 14 approaches the voltage source, more dashes will be
presented on the display and the frequency of the audible sound will
increase. Release the SEL/NCV button to exit NCV testing mode
NOTE: Only voltages of 40V AC or greater will be detected.
BACKLIGHT BRIGHTNESS
Press and hold the HOLD/Brightness button 9 to toggle between
high and low brightness for the backlight. By default, the meter will
use the low brightness setting.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode for voltage and resistance
measurements. This mode automatically determines the most
appropriate measurement range for the testing that is being conducted.
The icon will be visible in the display. To manually force the meter
to measure in a different range, use the "RANGE" button 6 .
1. Press the "RANGE" button 6 to manually select measurement
range ( is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button 6 to cycle through the available ranges, stopping
once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button 6 for more than two seconds ( is reactivated).
7
ENGLISH

FUNCTION BUTTONS

MAX/MIN
The "MAX/MIN" function can be used when measuring with voltage,
current, resistance, temperature, and DC μA functions. When the
"MAX/MIN" button 7 is pressed, the meter keeps track of the
Maximum and Minimum values, and the difference between the
Maximum and Minimum values while continuing to take samples.
1. When measuring, press "MAX/MIN" button 7 to toggle between
the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN), and the
difference between Maximum and Minimum (MAX-MIN) values.
"MAX", "MIN", or "MAX-MIN" will appear on the display, indicating
the value being shown. If a new maximum or minimum occurs the
display updates with that new value.
2. Press "MAX/MIN" button 7 for more than two seconds to return
to normal measuring mode.

RELATIVE MODE
REL Measurement: Press REL/ZERO 8 to initiate measurement
relative to the current reading. The REL icon will be present on
the display. Subsequent measurements are displayed relative to
the original measurement. (Applies to AC/DC Voltage, AC Current,
Capacitance, DC μA, and Temperature). Press REL/ZERO 8 again to
exit relative mode.

DC ZERO Function: When measuring DC current with the clamp,


press REL/ZERO to activate the DC current zero function. This will set
the display to zero by subtracting the current value as an offset. The
ZERO icon will be present on the display. Press REL/ZERO 8 again
to exit DC current zero mode.

8
OPERATING INSTRUCTIONS

CONNECTING TEST LEADS


Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.

INCORRECT

CORRECT

TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS


Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.

5/32"
(4 mm)

TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS


CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.
.7" (18 mm)

9
ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS

AC/DC CURRENT (LESS


THAN 400A)
AC Current is measured by
pressing the clamp trigger 10
RE
to open the clamp and placing WI
it around a current-carrying
wire. When measuring, care
should be taken to ensure that
the clamp is completely closed with trigger 10 fully released, and
that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp
in line with the arrow markings 11 .

To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch 2
to the 400A setting.
2. Place clamp around wire. The current
measurement will be shown in the display.
NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the SEL/NCV
button to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on
the display indicates which mode is selected.
NOTE: If the measurement is less than 40A, rotate the Function
Selector switch 2 to the 4/40A setting for improved resolution.

NOTE: If non-zero values are displayed prior to measuring in DC


current mode, a DC zero offset correction is required. With meter in
DC current mode, press the REL/ZERO button 8 to activate the DC
current ZERO function. ZERO icon will be present on the display.
Subsequent DC current measurements automatically subtract the
offset correction for improved accuracy. Press REL/ZERO button 8
to return to normal measuring mode.
NOTE: Do not use DC current function if the Magnetic Hanger
accessory is attached to the back of the meter. Interferences from the
magnet can lead to inaccurate measurements.
Disconnect test leads when measuring with the clamp.
10
OPERATING INSTRUCTIONS

AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)


1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
V setting for AC or DC measurements. The meter defaults to
AC measurement. To measure DC, press the SEL/NCV button 12
to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the
LCD indicates which mode is selected.

Black lead Red lead

Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.


The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.

NOTE: If "–" appears on the LCD, this indicates negative polarity for
DC voltage.

NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.

NOTE: When voltages in excess of 25V AC or 60V DC are measured


the hazardous voltage indicator will be present on the display.

11
ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS

CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure
that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not,
press the "SEL/NCV" button 12 repeatedly until the icon is
shown.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 10Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open display will show "OL".

Black lead Red lead

DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.

12
OPERATING INSTRUCTIONS

RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SEL/NCV" button 12 repeatedly until the resistance icon
appears on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.

Black lead Red lead

NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate "OL" This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.

13
ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS

CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To
measure capacitance, press the "SEL/NCV" button 12 repeatedly
until nF appears on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure capacitance by connecting test leads across the
capacitor. The meter will auto-range to display the measurement
in the most appropriate range.

Black lead Red lead

14
OPERATING INSTRUCTIONS

DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode.
Press the "SEL/NCV" button 12 repeatedly until the diode icon
appears on the display.
Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display
indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open device
will show "OL" in both polarities. A shorted device will show
approximately 0mV.

Black lead Red lead

µA DC CURENT (LESS THAN 200 µA)


1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead into
COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
DC μA setting. The "μA" and "DC" icons will appear on the display.
2. Remove power from circuit and open circuit at measurement point.
3. Connect test leads in series with the circuit.
4. Apply power to the circuit to take the measurement.
DO NOT attempt to measure more than 200µA.

Black lead Red lead

15
ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Frequency/Duty-Cycle setting.
NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter
Duty-Cycle testing mode, press the "SEL/NCV" button 12 once. Ensure
that the appropriate icon (either Hz or %) appears on the display.
2. Measure by connecting test leads across the circuit.

Black lead Red lead

TEMPERATURE
1. Insert K-type thermocouple into the VΩµA 5 and COM 4 jacks
(observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate
function selector switch 2 to the Temperature setting.
NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter
Celsius scale, press the "SEL/NCV" button 12 once. Ensure that the
appropriate icon (either °F or °C) appears on the display.
2. To measure temperature, make contact between the
thermocouple tip and the object being measured. When
thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the
measurement on the display will stabilize.

K-Type
Thermocouple

Remove thermocouple before switching meter to other


measurement functions.
The thermocouple included with the original purchase
is suitable for temperatures below 446°F / 230°C only. To
measure higher temperatures, a K-type thermocouple
with the appropriate measurement range should be used.
16
MAINTENANCE

BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Loosen captive screw and remove battery cover.
2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery cover and fasten screw securely.

To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage


source before removing battery door.

To avoid risk of electric shock, do not operate meter while


battery door is removed.

17
ENGLISH

CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.

STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged period
of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period
of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in
the General Specifications section, allow the meter to return to normal
operating conditions before using.

WARRANTY
www.kleintools.com/warranty

DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must
be properly disposed of in accordance with local regulations.
Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for
additional information.

CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com

18
ESPAÑOL CL390
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Multímetro digital de
gancho de rango automático
de 400 A CA/CD
Tecnología
ología
de medición
media cuadrática
real
-40° –
1832 °F
-40° –
1000 °C

• CORRIENTE CA/CD
• PANTALLA DE ALTA
VISIBILIDAD
• PRUEBA DE VOLTAJE
SIN CONTACTO
• MICROAMPERIOS CD
• DE RANGO AUTOMÁTICO
• RETENCIÓN DE DATOS
Y RANGO
• TEMPERATURA

600 V
400 A
40 M Ω
2m

5001748

CAT III
600V
ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL390 es un multímetro digital de gancho de rango automático
con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA/CD con las pinzas,
mide voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y
capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una
sonda de termopar. Cuenta con una pantalla LCD de alta visibilidad y contraste
invertido que optimiza la visualización en entornos oscuros o brillantes.
• Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m)
• Humedad relativa: < 95 %, sin condensación
• Temperatura de funcionamiento: 32 ° a 122 °F (0 ° a 50 °C)
• Temperatura de almacenamiento: 14 ° a 122 °F (-10 ° a 50 °C)
• Precisión: valores establecidos según una temperatura ambiente
de 65° a 83 °F (18° a 28 °C)
• Coeficiente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada
°C por encima de los 28 °C o por debajo de los 18 °C, es necesario
realizar correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se
encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
• Dimensiones: 8,46" × 3,54" × 1,50" (215 × 90 × 38 mm)
• Peso: 10,26 oz (291 g) incluida la batería
• Calibración: precisa durante un año
• Función de apagado automático (APO): después de
aproximadamente 5 minutos de inactividad
• Normas: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033;
Certificado según las normas CSA STD.C22.2 n.º 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
• Grado de contaminación: 2
• Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos)
• Protección ante caídas: 6,6' (2 m)
• Clasificación de seguridad: CAT III 600 V, clase 2, doble aislamiento
CAT III: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de
red de bajo voltaje de un edificio.
• Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con
los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos
y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos
comerciales e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.

20
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Función Rango Resolución Precisión


400,0 mV 0,1 mV ± (1,8 % + 5 dígitos)
4,000 V 0,001 V ± (1,5 % + 5 dígitos)
Voltaje CA
40,00 V 0,01 V
(V CA) ± (1,2 % + 5 dígitos)
400,0 V 0,1 V
600 V 1V ± (1,5 % + 5 dígitos)
400,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos)
4,000 V 0,001 V
Voltaje CD
40,00 V 0,01 V ± (0,8 % + 3 dígitos)
(V CD)
400,0 V 0,1 V
600 V 1V ± (1,0 % + 3 dígitos)
Impedancia de entrada: ~10 MΩ
Rango de frecuencia: 45 a 400 Hz
Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD

Corriente CA 40,00 A 0,01 A


± (2,0 % + 9 dígitos)
(A CA) 400,0 A 0,1 A
Corriente CD 40,00 A 0,01 A
± (2,0 % + 9 dígitos)
(A CD) 400,0 A 0,1 A
Rango de frecuencia: 50 a 60 Hz
Corriente mínima medible: 0,3 A CA o CD

Microamperios
CD 200 µA 0,1 µA ± (1,0 % + 5 dígitos)
(µ CD)
Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD

400,0 Ω 0,1 Ω ± (1,2 % + 5 dígitos)


4,000 kΩ 0,001 kΩ
40,00 kΩ 0,01 kΩ
Resistencia ± (1,2 % + 3 dígitos)
400,0 kΩ 0,1 kΩ
4,000 MΩ 0,001 MΩ
40,00 MΩ 0,01 MΩ ± (2,0 % + 5 dígitos)
Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD

21
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Función Rango Resolución Precisión


40,00 nF 0,01 nF ± (4 % + 25 dígitos)
400,0 nF 0,1 nF
4,000 μF 0,001 μF
Capacitancia ± (4 % + 8 dígitos)
40,00 μF 0,01 μF
400,0 μF 0,1 μF
4,000 mF 0,001 mF ± (5 % + 9 dígitos)
Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD
Temperatura -40 a 10 °F ± (1,2 % + 7 dígitos)
1 °F
°F 11 a 1832 °F ± (1,2 % + 6 dígitos)
Temperatura -40 °C a -12 °C ± (1,2 % + 4 dígitos)
1 °C
°C -11 a 1000 °C ± (1,2 % + 3 dígitos)
Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD
10 Hz a 0,001 Hz
Frecuencia ± (0,1 % + 5 dígitos)
60 kHz a 0,01 kHz
Ciclo de 0,1 % a 99,9 % ± 1,5 %
0,1 %
servicio ≤ 1000 kHz (Rango: 10 % – 90 %)
Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD
Rango de voltaje: 8 V a 240 V CA RMS
Ancho de pulso: > 0,1 ms, debe ser señal de cruce por cero.

OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN


Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD
• Prueba de diodo: 1 mA aprox., 3,0 V CD de voltaje de circuito abierto aprox.
• Verificación de continuidad: señal audible < 10 Ω, 1,5 mA de corriente máxima
• Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
• Apagado automático: después de aprox. 5 minutos de inactividad.
• Sobrelímite: se indica “OL” en la pantalla
• Polaridad: “-” en pantalla indica polaridad negativa
• Pantalla: LCD de 3-3/4 dígitos con recuento de 4000

ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo
un voltaje o corriente conocidos.

22
ADVERTENCIAS
• Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro.
• No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
• No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
• Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CAT III o CAT IV
únicamente.
• Asegúrese de que los cables de prueba estén correctamente colocados en los
conectores y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal
al realizar las mediciones.
• Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25 V CA
RMS o 60 V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
• Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace
las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
• No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
• Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice
equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco
eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente
de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías.
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin
colocar la tapa del compartimento de baterías
SÍMBOLOS DEL MEDIDOR
Corriente CA/CD Resistencia (en ohmios)
NCV Probador de voltaje sin contacto Indicador de continuidad audible
Doble aislamiento Clase II μA Microamperios CD
Advertencia o precaución Riesgo de choque eléctrico
Diodo Capacitancia
Hz Frecuencia % Ciclo de servicio
V Voltaje (voltios) A Amperaje (amperios)
°F °C Temperatura (Fahrenheit/Celsius) SEL Seleccionar
+ Positivo – Negativo
COM Común Conexión a tierra
Brillo de retroiluminación OFF Apagado
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
AC CA (corriente alterna) DC CD (corriente directa)
Lectura negativa Retención de datos
Rango automático MAX Retención del valor máximo
F Faradios Diodo
NCV Probador de voltaje sin contacto Función de apagado automático
Batería baja Indicador de continuidad audible
°F Grados (Fahrenheit) °C Grados (Celsius)
M Mega (valor × 106) k kilo (valor × 103)
m mili (valor × 10 )
-3
μ micro (valor × 10-6)
n nano (valor × 10-9) V Voltios
A Amperios Ohmios
Hz% Frecuencia/ciclo de servicio ZERO Función de corriente CD cero
Indicador de voltaje peligroso Modo relativo
MIN Retención del valor mínimo MAX Retención del valor máximo
MAX-MIN Diferencia entre valores MÁX y MÍN
23
ESPAÑOL

DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS

14

11

13
9

10
2

12 7

6 8

4 5

NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas que el


usuario pueda reparar.
1. Pantalla LCD con recuento 8. Botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
de 4000 9. Botón “HOLD” (RETENER)/de brillo
2. Perilla selectora de función 10. Gatillo de las pinzas
3. Pinzas 11. Marcas de flechas
4. Conector “COM” 12. Botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/
5. Conector “VΩµA” VOLTAJE SIN CONTACTO)
6. Botón “RANGE” (RANGO) 13. Luz de NCV
7. Botón “MAX/MIN” 14. Antena de detección de NCV
(MÁXIMO/MÍNIMO)
24
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2
de la posición “OFF” (APAGADO) a cualquier posición de medición.
Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la
posición “OFF” (APAGADO). El icono de apagado automático será
visible en la pantalla. De forma predeterminada, el multímetro se apagará
automáticamente después de 5 minutos de inactividad. Si el multímetro se
apaga automáticamente cuando se encuentra en un parámetro de medición,
presione cualquier botón para volver a encender el multímetro, o gire la
perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (APAGADO) y luego
encienda el multímetro. Para desactivar la función de apagado automático,
mantenga presionado el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN
CONTACTO) 12 antes de encender la unidad desde la posición “OFF”
(APAGADO). Al desactivar la función de apagado automático, el icono
correspondiente no se visualiza en la pantalla.
BOTÓN “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
(PARA FUNCIONES SECUNDARIAS)
Presionar el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12 activa la función secundaria de cada aplicación a la que se accede con la
perilla selectora de función 2 . En el caso del voltaje y la corriente (excepto
por μA de CD), alterna entre CA y CD. En el caso de las demás funciones,
alterna entre °F y °C, entre Hz y % de ciclo de servicio y entre continuidad,
resistencia, capacitancia y prueba de diodo. La función predeterminada de
cada aplicación está impresa en el multímetro en color blanco, y la función
o las funciones secundarias de cada parámetro, en color naranja.
BOTÓN “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
(PARA PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO)
Mantenga presionado el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN
CONTACTO) 12 para ingresar al modo de prueba de voltaje sin contacto
(NCV) y probar la presencia de voltaje CA. El icono NCV y “EF” aparecerán
en la pantalla. Acerque la antena de detección 14 al conductor que desee
probar. Ante la presencia de voltaje CA, la luz roja de “NCV” (VOLTAJE SIN
CONTACTO) 13 empezará a parpadear, se oirán señales audibles (pitidos)
y aparecerán guiones en la pantalla. A medida que la antena de detección de
NCV 14 se aproxima a la fuente de voltaje, aparecerán más guiones en la
pantalla y aumentará la frecuencia del sonido audible. Suelte el botón “SEL/
NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) para salir del modo de
prueba NCV.
NOTA: se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 40 V CA.
BRILLO DE RETROILUMINACIÓN
Mantenga presionado el botón “HOLD” (RETENER)/de brillo 9 para
alternar entre mucho y poco brillo de retroiluminación. De forma
predeterminada, el multímetro usará el ajuste de poco brillo.
RANGO
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático para las
mediciones de voltaje y resistencia. Este modo determina automáticamente
el rango de medición más adecuado para la prueba que se está realizando.

25
ESPAÑOL

BOTONES DE FUNCIONES
El icono será visible en la pantalla. Para que el multímetro mida en un
rango diferente, utilice el botón “RANGE” (RANGO) 6 .
1. Presione el botón “RANGE” (RANGO) 6 para seleccionar manualmente
el rango de medición ( desaparece de la pantalla LCD). Presione
el botón “RANGE” (RANGO) 6 varias veces para recorrer los rangos
disponibles y deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón
“RANGE” (RANGO) 6 durante más de dos segundos ( vuelve a
aparecer en la pantalla).
“MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
La función “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) se puede utilizar al medir
funciones de voltaje, corriente, resistencia, temperatura y μA de CD. Cuando
se presiona el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) 7 , el multímetro
registra los valores máximo y mínimo y la diferencia entre ellos a medida
que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
7 para alternar entre el valor máximo (MAX), el valor mínimo (MIN)
y la diferencia entre ellos (MAX-MIN). “MAX”, “MIN” o “MAX-MIN”
aparecerán en la pantalla para indicar el valor mostrado. Si se detecta
un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el
valor nuevo.
2. Mantenga presionado el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) 7
durante más de dos segundos para volver al modo de medición normal.

MODO RELATIVO
Medición REL: presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO) 8 para
iniciar la medición relativa a la lectura de corriente. El icono REL aparecerá
en la pantalla. Las mediciones posteriores se muestran relativas a la
medición original. (Se aplica a voltaje CA/CD, corriente CA, capacitancia,
μA de CD y temperatura). Presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO)
8 de nuevo para salir del modo relativo.

Función de corriente CD ZERO (Cero): cuando mida la corriente CD con


las pinzas, presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO) para activar la
función de corriente CD Zero (Cero). Esto fijará la pantalla en cero al restar
el valor actual como un desplazamiento. El icono ZERO aparecerá en la
pantalla. Presione el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO) 8 de nuevo
para salir del modo de función de corriente CD Zero (Cero).

26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA


No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados
podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una
buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada
hasta el final.

INCORRECTO

CORRECTO

PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III


Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado
en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta el riesgo de que
se produzca un arco eléctrico.

5/32"
(4 mm)

PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT II


Es posible retirar blindajes CAT III/CAT IV para realizar mediciones en
los puntos con clasificación CAT II. Esto permite efectuar pruebas en
conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar.
Procure no perder los blindajes.
.7" (18 mm)

27
ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CORRIENTE CA/CD (MENOS


DE 400 A)
La corriente CA se mide
presionando el gatillo de las E
BL
pinzas 10 para que estas se
CA
abran y colocándolas alrededor
del cable que conduce la
corriente. Al medir, se debe
tener cuidado de cerrar bien las pinzas soltando el gatillo 10 por completo,
y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de las pinzas
y quede alineado con las marcas de flechas 11 .

Para medir la corriente realice lo siguiente:


1. Gire la perilla selectora de función 2
a la posición de 400 A.
2. Coloque las pinzas alrededor del cable.
La medición de corriente aparecerá en la pantalla.
NOTA: el valor predeterminado de la función de medición de voltaje del
multímetro es CA. Presione el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE
SIN CONTACTO) para alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de
CD que aparece en la pantalla indica el modo seleccionado.
NOTA: si el resultado de la medición es inferior a 40 A, gire la perilla selectora
de función 2 a la posición de 4/40 A para obtener mejor resolución.

NOTA: si se muestran valores distintos de cero antes de medir en el modo de


corriente CD, es necesario realizar una corrección de desplazamiento cero de CD.
Con el multímetro en el modo de corriente CD, mantenga presionado el botón
“REL/ZERO” (RELATIVO/CERO) 8 para activar la función de corriente CD ZERO
(CERO). El icono ZERO aparecerá en la pantalla. Las mediciones de corriente CD
posteriores restan automáticamente la corrección de desplazamiento para ofrecer
mayor precisión. Presione de nuevo el botón “REL/ZERO” (RELATIVO/CERO) 8
para volver al modo de medición normal.
NOTA: no use la función de corriente CD si el accesorio de soporte magnético
está unido a la parte posterior del multímetro. La interferencia causada por el
imán puede generar lecturas imprecisas.
Desconecte los cables de prueba cuando mida con las pinzas.

28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V)


1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla
selectora de función 2 a la posición V para medir voltaje CA
o CD. El valor predeterminado de la función de medición de voltaje
del multímetro es CA. Para medir CD, presione el botón “SEL/NCV”
(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) 12 para alternar entre los
modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla
indica el modo seleccionado.

Cable negro Cable rojo

Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir el
voltaje. El medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.

NOTA: si aparece “–” en la pantalla LCD, esto indica polaridad negativa para
el voltaje CD.

NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los


cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen
lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los
cables de prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de
cero voltios.

NOTA: cuando se miden voltajes que exceden los 25 V CA o 60 V CD,


aparecerá el indicador de voltaje peligroso en pantalla.

29
ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla
selectora de función 2 a la posición de Continuidad/Resistencia/
Capacitancia/Prueba de diodo .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad
se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el botón “SEL/NCV”
(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) 12 varias veces hasta que
aparezca el icono .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los
cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior
a 10 Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor
de resistencia que indicará la continuidad. Si el circuito está abierto,
aparecerá “OL” en la pantalla.

Cable negro Cable rojo

NO intente medir continuidad en un circuito activo.

30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla
selectora de función 2 a la posición de Continuidad/Resistencia/
Capacitancia/Prueba de diodo .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Presione el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN
CONTACTO) 12 varias veces hasta que aparezca el icono de resistencia
en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito.
El medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.

Cable negro Cable rojo

NOTA: cuando el multímetro está en la posición de resistencia y los cables


de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un resistor),
o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la pantalla la
leyenda “OL”. Esto es normal.

NO intente medir resistencia en un circuito activo.

31
ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla
selectora de función 2 a la posición de Continuidad/Resistencia/
Capacitancia/Prueba de diodo .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Para medir capacitancia, presione el botón “SEL/NCV”
(SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) 12 varias veces hasta que
aparezca nF en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al capacitor.
El medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.

Cable negro Cable rojo

32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla
selectora de función 2 a la posición de Continuidad/Resistencia/
Capacitancia/Prueba de diodo .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Presione el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN
CONTACTO) 12 varias veces hasta que el icono de diodo aparezca en
la pantalla.
Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla se
visualiza una lectura de 200-800 mV, hay polarización directa, y si se
visualiza “OL”, hay polarización inversa. Si un dispositivo está en circuito
abierto, se indicará “OL” en ambas polaridades. Si un dispositivo está en
cortocircuito, se indicará 0 mV aproximadamente.

Cable negro Cable rojo

CORRIENTE CD EN µA (MENOS DE 200 µA)


1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla
selectora de función 2 a la posición DC μA. Los iconos “μA” y “DC”
aparecerán en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito y abra el circuito en el punto de medición.
3. Conecte los cables de prueba en serie con el circuito.
4. Suministre energía al circuito para tomar la medición.
NO intente medir más de 200 µA.

Cable negro Cable rojo

33
ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” 4 (COMÚN), y gire la perilla
selectora de función 2 a la posición de frecuencia/ciclo de servicio .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo de servicio, presione
el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) 12 una vez.
Asegúrese de que el icono correspondiente ( Hz o %) aparezca en la pantalla.
2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.

Cable negro Cable rojo

TEMPERATURA
1. Inserte el termopar tipo K en los conectores VΩµA 5 y “COM” (COMÚN)
4 (observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro),
y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de temperatura .
NOTA: la escala de temperatura predeterminada del multímetro en este
modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados Celsius, presione
el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) 12 una vez.
Asegúrese de que aparezca en pantalla el icono correspondiente (°F o °C).
2. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el objeto que se
medirá entren en contacto. Cuando la temperatura de la punta del termopar
y la del objeto se hayan equilibrado, se estabilizará la lectura en la pantalla.
Tipo K
Termopar

Retire el termopar antes de configurar el multímetro en otras


funciones de medición.
El termopar que viene con el paquete original es apto solo para
temperaturas inferiores a 446 °F/230 °C. Para medir temperaturas más
elevadas, se debe utilizar un termopar tipo K con el rango de medición
adecuado.

34
MANTENIMIENTO

REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar
las baterías.
1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del compartimiento de
las baterías.
2. Reemplace las 3 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y apriete
el tornillo.

Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de


toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimiento de
baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el
multímetro sin colocar la tapa del compartimiento de baterías.

35
ESPAÑOL

LIMPIEZA
Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño
limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores
abrasivos.

ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar el medidor durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período
de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el medidor
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.

GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty

ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las
regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org
para obtener más información.

SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com

36
FRANÇAIS CL390
MANUEL D’UTILISATION
Multimètre numérique à pince
et à échelle automatique
400 A c.a./c.c.
Technologie
de mesure
à valeur efficace
vraie
-40° à
1000 °C
-40° à
1832 °F

• COURANT C.A. / C.C.


• ÉCRAN À HAUTE
VISIBILITÉ
• TEST DE TENSION
SANS CONTACT
• COURANT C.C. (μA)
A)
• ÉCHELLE AUTOMATIQUE
• MAINTIEN DES DONNÉES
ET CONSERVATION DE
L’ÉCHELLE
• TEMPÉRATURE

600 V
400 A
40 M Ω
2m

5001748

CAT III
600V 37
FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL390 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à échelle
automatique et à valeur efficace vraie qui mesure le courant c.a. / c.c. à l’aide
d’une pince, la tension c.a. / c.c., le courant c.c. (μA), la résistance, la continuité,
la fréquence ainsi que la capacité, et qui teste les diodes à l’aide de fils d’essai
et la température à l’aide d’une sonde thermocouple. Il possède un écran ACL
à haute visibilité et à inversion du contraste qui permet d’optimiser la visibilité
dans les endroits très éclairés ou très sombres.
• Altitude de fonctionnement : 2000 m (6562 pi)
• Humidité relative : < 95 % sans condensation
• Température de fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)
• Température d’entreposage : -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)
• Précision : Valeurs définies entre 18 °C et 28 °C (65 °F et 83 °F)
• Coefficient de température : 0,1 x (précision indiquée) par °C au-dessus de
28 °C ou en dessous de 18 °C; des corrections sont nécessaires lorsque la
température ambiante de travail n’est pas dans la plage de température de
précision.
• Dimensions : 215 x 90 x 38 mm (8,46 x 3,54 x 1,50 po)
• Poids : 291 g (10,26 oz) en tenant compte des piles
• Étalonnage : Précis pendant un an
• Arrêt automatique : Après environ 5 minutes d’inactivité
• Normes : IEC EN 61010‑1, 61010‑2‑032, 61010‑2‑033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Conforme aux normes UL 61010‑1,
61010‑2‑032, 61010 ‑2‑033.
Certifié conforme aux normes CSA C22.2 n° 61010‑1,
61010‑2‑032, 61010‑2‑033.
• Niveau de pollution : 2
• Précision : ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins significatifs)
• Protection contre les chutes : 2 m (6,6 pi)
• Cote de sécurité : CAT III 600 V, classe 2, double isolation
CAT III : La catégorie de mesure III est applicable aux circuits de test et
de mesure connectés à la partie distribution de l’installation du RÉSEAU
basse tension du bâtiment.
• Environnement électromagnétique : IEC EN 61326‑1. Cet équipement
répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles, les
locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.

38
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Fonction Plage Résolution Précision


400,0 mV 0,1 mV ±(1,8 % + 5 chiffres)
4,000 V 0,001 V ±(1,5 % + 5 chiffres)
Tension c.a.
40,00 V 0,01 V
(V c.a.) ±(1,2 % + 5 chiffres)
400,0 V 0,1 V
600 V 1V ±(1,5 % + 5 chiffres)
400,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres)
4,000 V 0,001 V
Tension c.c.
40,00 V 0,01 V ±(0,8 % + 3 chiffres)
(V c.c.)
400,0 V 0,1 V
600 V 1V ±(1,0 % + 3 chiffres)
Impédance en entrée : ~10 MΩ
Plage de fréquences : 45 Hz à 400 Hz
Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

Courant c.a. 40,00 A 0,01 A


±(2,0 % + 9 chiffres)
(A c.a.) 400,0 A 0,1 A
Courant c.c. 40,00 A 0,01 A
±(2,0 % + 9 chiffres)
(A c.c.) 400,0 A 0,1 A
Plage de fréquences : 50 Hz à 60 Hz
Courant minimal pouvant être mesuré : 0,3 A c.a. ou c.c.

Courant c.c. en
microampères 200 µA 0,1 µA ±(1,0 % + 5 chiffres)
(µA c.c.)
Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

400,0 Ω 0,1 Ω ±(1,2 % + 5 chiffres)


4,000 kΩ 0,001 kΩ
40,00 kΩ 0,01 kΩ
Résistance ±(1,2 % + 3 chiffres)
400,0 kΩ 0,1 kΩ
4,000 MΩ 0,001 MΩ
40,00 MΩ 0,01 MΩ ±(2,0 % + 5 chiffres)
Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

39
FRANÇAIS

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Fonction Plage Résolution Précision


40,00 nF 0,01 nF ±(4 % + 25 chiffres)
400,0 nF 0,1 nF
4,000 μF 0,001 μF
Capacité ±(4 % + 8 chiffres)
40,00 μF 0,01 μF
400,0 μF 0,1 μF
4,000 mF 0,001 mF ±(5 % + 9 chiffres)
Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

Température -40 °F à 10 °F ±(1,2 % + 7 chiffres)


1 °F
°F 11 °F à 1832 °F ±(1,2 % + 6 chiffres)

Température -40 °C à -12 °C ±(1,2 % + 4 chiffres)


1 °C
°C -11 °C à 1000 °C ±(1,2 % + 3 chiffres)
Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.
10 Hz à 0,001 Hz
Fréquence ±(0,1 % + 5 chiffres)
60 kHz à 0,01 kHz
± 1,5 %
Cycle de 0,1 à 99,9 %
0,1 % (Plage de mesure :
service ≤ 1000 kHz
10 % à 90 %)
Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.
Plage de tension : 8 V à 240 V c.a. eff.
Durée de l’impulsion : > 0,1 ms, doit être un signal de passage à zéro.

AUTRES APPLICATIONS DE MESURE


Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.
• Test de diode : Environ 1 mA, tension à circuit ouvert ~3,0 V c.c.
• Test de continuité : Signal sonore < 10 Ω, courant maximal 1,5 mA
• Fréquence d’échantillonnage : 3 échantillons par seconde
• Arrêt automatique : Après environ 5 minutes d’inactivité
• Supérieur à la limite : « OL » (Supérieur à la limite) indiqué à l’écran
• Polarité : « - » sur l’écran indique une polarité négative
• Affichage : ACL numérique 3 3/4 po, 4000 lectures

AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez
ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
• Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant
une tension ou un courant de valeur connue.

40
AVERTISSEMENTS
• N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
• N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.
• N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir été endommagés.
• Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CAT III ou CAT IV.
• Assurez-vous que les fils d’essai sont bien insérés dans les prises et évitez de
toucher les contacts métalliques des sondes lors de la mesure.
• Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25 V c.a. eff.
ou de 60 V c.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
• Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez
les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
• Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit
alimenté en électricité.
• Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux.
Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les
arcs électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils d’essai de toute source
de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le
couvercle du compartiment à piles est retiré.
SYMBOLES SUR L’APPAREIL
Courant c.a./c.c. Résistance (ohms)
NCV Testeur de tension sans contact Indicateur sonore de continuité
Double isolation, classe II μA Courant c.c. (microampères)
Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique
Diode Capacité
Hz Fréquence % Cycle de service
V Tension (volts) A Intensité de courant (ampères)
°F °C Température (degrés Fahrenheit / Celsius) SEL Sélection
+ Positif – Négatif
COM Commun Mise à la masse
Luminosité du rétroéclairage OFF Hors tension

SYMBOLES À L’ÉCRAN ACL


AC C.A. (courant alternatif) DC C.C. (courant continu)
Lecture négative Maintien des données
Évaluation automatique de la sensibilité MAX Maintien de la valeur maximale
F Farad Diode
NCV Testeur de tension sans contact Arrêt automatique
Piles faibles Indicateur sonore de continuité
°F Degrés (Fahrenheit) °C Degrés (Celsius)
M Méga (valeur x 106) k Kilo (valeur x 103)
m Milli (valeur x 10 )
-3
μ Micro (valeur x 10-6)
n Nano (valeur x 10-9) V Volts
A Ampères Ohms
Hz % Fréquence/cycle de service ZERO Fonction zéro du courant c.c.
Indicateur de tension dangereuse Mode relatif
MIN Maintien de la valeur minimale MAX Maintien de la valeur maximale
MAX-MIN Écart entre les valeurs minimale et maximale
41
FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
14

11

13
9

10
2

12 7

6 8

4 5

REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable


par l’utilisateur.
1. Écran ACL jusqu’à 4000 lectures 8. Bouton REL / ZERO (Relatif / Zéro)
2. Commutateur de sélection 9. Bouton HOLD/Brightness
de fonctions (Maintien des données / Luminosité)
3. Pince 10. Gâchette de la pince
4. Prise COM 11. Marquages de flèche
5. Prise « VΩµA » 12. Bouton SEL / NCV (Sélection/Test
6. Bouton RANGE (Échelle) de tension sans contact)
7. Bouton MAX / MIN (Max./Min.) 13. Voyant de tension sans contact
14. Antenne de détection de tension sans contact
42
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du
réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez
le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt). L’icône d’arrêt
automatique apparaîtra à l’écran. Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement
après 5 minutes d’inactivité. Si le multimètre s’éteint automatiquement lorsqu’un
réglage de mesure est sélectionné, appuyez sur n’importe quel bouton pour allumer
l’appareil ou tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 vers le réglage OFF
(Arrêt), puis allumez l’appareil. Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé
le bouton SEL / NCV (Sélection/Test de tension sans contact) 12 avant d’allumer
l’appareil depuis le réglage OFF (Arrêt). Lorsque la fonction d’arrêt automatique est
désactivée, l’icône d’arrêt automatique n’est pas visible à l’écran.
BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS CONTACT) [POUR LES
FONCTIONS SECONDAIRES]
Le bouton SEL/NCV (Sélection / Test de tension dans contact) 12 active
les fonctions secondaires pour chaque application accessible à l’aide du
commutateur de sélection de fonctions 2 .Pour la mesure de tensions et de
courants (à l’exception du courant c.a. en µA), il bascule entre c.a. et c.c. Pour
les autres fonctions, il bascule entre °F et °C, entre le cycle de service en Hz et
en % et entre Continuité, Résistance, Capacité et Test de diode. La fonction par
défaut pour chaque application est imprimée en blanc sur le multimètre; les
fonctions secondaires pour chaque réglage sont imprimées en orange.
BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS CONTACT) [POUR LE TEST
DE TENSION SANS CONTACT]
Maintenez le bouton SEL/NCV (Sélection / Test de tension sans contact) 12
enfoncé pour accéder au mode test de tension sans contact afin de vérifier la
présence d’une tension c.a. L’icône NCV (Test de tension sans contact) et « EF »
(Force électromotrice) apparaîtront à l’écran. Approchez le conducteur à tester
à l’aide de l’antenne de détection 14 . En présence d’une tension c.a., le voyant de
tension sans contact rouge 13 clignote, des signaux sonores (bips) retentissent
et des traits horizontaux apparaissent à l’écran. Lorsque l’antenne de détection de
tension sans contact 14 approche de la source de tension, davantage de traits
horizontaux apparaissent à l’écran et la fréquence du signal sonore augmente.
Relâchez le bouton SEL / NCV (Sélection / Test de tension sans contact) pour sortir
du mode test de tension sans contact.
REMARQUE : Seules les tensions d’au moins 40 V c.a. peuvent être détectées.
LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton HOLD/Brightness (Maintien des données / Luminosité) 9
et maintenez-le enfoncé pour que la luminosité du rétroéclairage bascule d’élevée
à faible. Par défaut, l’appareil est configuré pour utiliser la faible luminosité.
RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique pour mesurer la tension et
la résistance. Ce mode détermine automatiquement l’échelle la plus appropriée pour
les mesures effectuées. L’icône apparaîtra à l’écran. Pour forcer le multimètre
à effectuer des mesures en utilisant une autre échelle, utilisez le bouton RANGE
(Échelle) 6 .
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 6 pour sélectionner manuellement
l’échelle ( est désactivé à l’écran ACL). Appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle) 6 à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez
lorsque vous avez atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle) 6 pendant plus de deux secondes ( est réactivé).

43
FRANÇAIS

BOUTONS DE FONCTION
MAX/MIN (MAX./MIN.)
Cette fonction peut être utilisée lors de la prise de mesures à l’aide des fonctions de
mesure de la tension, du courant, de la résistance, de la température et du courant
c.c. en μA. Lorsque le bouton MAX/MIN (Max. / Min.) 7 est enfoncé, le multimètre
mémorise la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la différence entre ces
deux valeurs, tout en continuant à faire des lectures.
1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max. / Min.) 7 pour
basculer de la lecture maximale (MAX), à la lecture minimale (MIN) et à la
différence entre ces valeurs (MAX-MIN). « MAX », « MIN » ou « MAX-MIN »
apparaîtra à l’écran pour préciser la valeur présentée. Si une nouvelle valeur
maximale ou minimale est mesurée, l’affichage est actualisé et affiche la
nouvelle valeur.
2. Appuyez sur le bouton MAX / MIN (Max. / Min.) 7 pendant plus de deux
secondes pour retourner au mode de lecture normal.

MODE RELATIF
Mesure de tension REL (Relatif) : Appuyez sur REL / ZERO (Relatif/Zéro) 8 pour
prendre des mesures en fonction de la lecture actuelle. L’icône REL (Relatif) apparaîtra
à l’écran. Les mesures subséquentes apparaîtront en fonction de la mesure originale
(s’applique aux tensions c.a./c.c., au courant c.c., à la capacité, au courant c.c. en
μA et à la température). Appuyez sur REL / ZERO (Relatif/Zéro) 8 à nouveau pour
quitter le mode relatif.

Fonction ZERO (Zéro) du courant c.c. : Lorsque vous mesurez un courant c.c. avec
la pince, appuyez sur REL / ZERO (Relatif / Zéro) pour activer la fonction zéro du
courant c.c. Cela mettra l’affichage à zéro en soustrayant la valeur actuelle en tant
que décalage. L’icône ZERO (Zéro) apparaîtra à l’écran. Appuyez sur REL / ZERO
(Relatif / Zéro) 8 à nouveau pour quitter le mode zéro du courant c.c.

44
INSTRUCTIONS D’UTILISATION

BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI


N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement.
Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement
approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée.

INCORRECT

CORRECT

TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. III


Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CAT. III/CAT. IV
augmente le risque d’arc électrique.

5/32"
(4 mm)

TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. II


Les écrans de protection CAT. III/CAT. IV peuvent être retirés des emplacements
CAT. II pour des tests sur des conducteurs encastrés, p. ex. les prises murales
standard. Assurez-vous de ne pas perdre les écrans de protection.

.7" (18 mm)

45
FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANT C.A. / C.C
(MOINS DE 400 A)
Le courant c.a. est mesuré en
appuyant sur la gâchette de la pince
10 pour ouvrir la pince et en la
plaçant autour d’un fil sous tension. FIL
Lors de la mesure, il faut veiller à
ce que la pince soit complètement
fermée et la gâchette complètement
relâchée 10 ; le fil doit passer
perpendiculairement à travers le centre de la pince,
aligné avec les flèches 11 .

Pour mesurer le courant :


1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions
2 pour sélectionner le réglage 400 A.
2. Placez la pince autour du fil. La mesure du courant
apparaîtra à l’écran de l’appareil.
REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a. par défaut. Appuyez sur le
bouton SEL / NCV (Sélection / Test de tension sans contact) pour basculer entre le
mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c). à l’écran indique le mode
sélectionné.
REMARQUE : Si la mesure est inférieure à 40 A, tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage 4/40 A afin d’augmenter
la résolution.

REMARQUE : Si des valeurs non nulles sont affichées avant la prise de mesure
en mode courant c.c., une correction de décalage à l’aide de la fonction zéro du
courant c.c. est nécessaire. Laissez l’appareil en mode courant c.c. et appuyez
sur le bouton REL / ZERO (Relatif / Zéro) 8 pour activer la fonction zéro du
courant c.c. L’icône ZERO (Zéro) apparaîtra à l’écran. La correction de décalage
sera automatiquement soustraite des mesures de courant c.c. subséquentes pour
une précision accrue. Appuyez sur le bouton REL / ZERO (Relatif/Zéro) 8 pour
revenir au mode de lecture normal.
REMARQUE : N’utilisez pas la fonction de courant continu si le support aimanté
est fixé à l’arrière du multimètre. Les interférences de l’aimant peuvent générer des
mesures imprécises.

Débranchez les fils d’essai lorsque vous effectuez des mesures avec la pince.

46
INSTRUCTIONS D’UTILISATION

TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600 V)

1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 pour sélectionner le réglage V pour la mesure de tensions
c.a. ou c.c. Le multimètre mesure la tension c.a. par défaut. Pour mesurer
la tension c.c., appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection / Test de tension
sans contact) 12 pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC
(c.a.) ou DC (c.c.) à l’écran ACL indique le mode sélectionné.

Fil noir Fil rouge


Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension.
Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans
l’échelle la plus appropriée.

REMARQUE : Si « – » apparaît à l’écran ACL, cela indique une polarité négative


pour la tension c.c.

REMARQUE : Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et les


fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV peuvent
apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils d’essai en contact
pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt.

REMARQUE : Lorsque des tensions supérieures à 25 V c.a. ou à 60 V c.c. sont


mesurées, l’indicateur de tension dangereuse apparaîtra à l’écran.

47
FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans
la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2
pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/Test de
diode .
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est visible à l’écran. Si elle n’est
pas visible, appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection / Tes de tension sans
contact) 12 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux fils d’essai.
Si la résistance mesurée est inférieure à 10 Ω, un signal sonore retentit
et l’écran indique une valeur de résistance correspondant à la continuité.
Si le circuit est ouvert, l’écran affiche « OL ».

Fil noir Fil rouge

NE tentez PAS de mesurer la continuité sur un circuit alimenté en électricité.

48
INSTRUCTIONS D’UTILISATION

MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la
prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour
sélectionner le réglage Continuité / Résistance / Capacité / Test de diode .
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
Appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection / Test de tension sans contact) 12
à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône de la résistance apparaisse à l’écran.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai au circuit. Le multimètre
choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la
plus appropriée.

Fil noir Fil rouge

REMARQUE : Lorsqu’une fonction d’essai de résistance est sélectionnée et


que les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part
et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse est
testée, l’écran indique « OL » (Supérieur à la limite). Cela est normal.

NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté en électricité.

49
FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

CAPACITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la
prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour
sélectionner le réglage Continuité / Résistance / Capacité / Test de diode .
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
Pour mesurer la capacité, appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection / Test de
tension sans contact) 12 à plusieurs reprises jusqu’à ce que nF apparaisse à l’écran.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la capacité en connectant les fils d’essai de part et d’autre du
condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher
la mesure dans l’échelle la plus appropriée.

Fil noir Fil rouge

50
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la
prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour
sélectionner le réglage Continuité / Résistance / Capacité / Test de diode .
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez sur le bouton SEL / NCV (Sélection/Test de tension sans
contact) 12 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône de diode apparaisse
à l’écran.
Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à 800 mV à l’écran
indique une polarisation directe et « OL » (Supérieur à la limite) indique une
polarisation inverse. Un appareil dont le circuit est ouvert affiche « OL »
(Supérieur à la limite) dans les deux polarités. Un appareil court-circuité affiche
approximativement 0 mV.

Fil noir Fil rouge

COURANT C.C. EN μA (MOINS DE 200 µA)


1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans
la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2
pour sélectionner le réglage courant c.c. en μA. Les icônes μA et DC (c.c.)
apparaissent à l’écran.
2. Coupez l’alimentation et ouvrez le circuit au point de mesure.
3. Branchez les fils d’essai en série avec le circuit.
4. Mettez le circuit sous tension pour prendre la mesure.

NE tentez PAS de mesurer des valeurs supérieures à 200 µA.

Fil noir Fil rouge

51
FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans
la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2
pour sélectionner le réglage Fréquence / Cycle de service .
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de fréquence.
Pour passer au mode test de cycle de service, appuyez sur le bouton SEL / NCV
(Sélection / Test de tension sans contact) 12 une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (Hz ou %) apparaît à l’écran.
2. Prenez une mesure en connectant les fils d’essai de part et d’autre du circuit.

Fil noir Fil rouge

TEMPÉRATURE
1. Insérez le thermocouple de type K dans les prises VΩµA 5 et COM 4
(respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le
commutateur de sélection de fonctions 2 jusqu’au réglage (température).
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle
Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur le bouton SEL / NCV
(Sélection / Test de tension sans contact) 12 une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (°F ou °C) apparaît à l’écran.
2. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la pointe du
thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple et l’objet sont en équilibre
thermique, la mesure à l’écran se stabilise.

Thermocouple
de type K

Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre fonction


du multimètre.
Le thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer des
températures inférieures à 230 °C (446 °F) seulement. Pour mesurer des
températures plus élevées, un thermocouple de type K devrait être utilisé
avec l’échelle de températures appropriée.

52
ENTRETIEN

REMPLACEMENT DES PILES


Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles.
1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez solidement la vis.

Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils d’essai de
toute source de tension avant de retirer la porte du compartiment à piles.

Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre


lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.

53
FRANÇAIS

NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non
pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.

ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez l’appareil revenir
à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.

GARANTIE
www.kleintools.com/warranty

MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.

SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1 877 775‑5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com

54
NOTES / NOTAS / REMARQUES
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1 877 775‑5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com

1390366 Rev 12/19 A

You might also like