0 ratings0% found this document useful (0 votes) 261 views168 pagesMulti Metre
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
INSTRUCTION MANUAL
Pocket digital multimeterDIGITAL MULTIMETER USER MANUAL
directory
1. statement .....
2. an overview.
3. Safety Precautions.
4. Safety operation spec
5. Electrical Symbols ..
6. Instrument Description.
7. Measurement Method
7.1 AC/DC voltage/resistance/connecti
7.2 Non-contact Voltage Detection.
8. General technical specifications.
9.Accuracy Index.
9.1 DC Voltage.
9.2 AC Voltage .
9.3 resistance ..
9.4 Bee-chanting -
10. Instrument Maintenance -
11. Replacing a Battery...Beaton
1.statement
In accordance with international copyright law, no
content of this manual may be reproduced in any form
(including storage and retrieval or translation into other
national or regional languages) without permission and
written consent.
This instruction manual is subject to change
editions without prior notice.
carefi
future
The Caution mark indicates conditions and operations
that may cause damage to gauges or equipment. It
requires that care be taken in performing this operation,
which, if not performed correctly or not followed, could
result in meter or equipment damage. Do not proceed
with any action directed by the care sign unless these
conditions are met or fully understood.
_— warning) ZS
The Warning flag indicates a situation or operation
that may pose a danger to users. It requires that care
be taken when performing this operation if it is not
performed correctly This operation or failure to follow
this procedure may result in personal injury or death.
Do not proceed with any action indicated by the warning
Sign unless these conditions are met or fully understood
Before using the meter, please read the user's manual
carefully and pay attention to the safety warning information
a2. an overview
This meter is a portable digital multimeter. It has stable
performance, low power consumption, novel structure,
safe and reliable, and is the ideal measuring instrument
for the majority of users
Meter can measure DC voltage, AC voltage.
resistance connectivity and capacitance,
with non-contact voltage detection func n, timely remind
users to pay attention to the operation of safety, so that
users use more safe and assured.
This manual cludes relevant safety information and
warning tips, so please read the relevant content carefully
and strictly observe all warnings and precautions before
using the instrument.
3. Safety precautions
The meter is designed and manufactured in strict
accordance with the safety standard | EC 610 10 and
meets the safety standards of double insulation, over
voltage standard 600 V CATII and pollution class 2.
Please follow this instruction to use the meter otherwise
the protection provided by the meter may be reduced or
invalid.4. Safe operation specification
2X” warning
To avoid possible electric shock or personal injury,
observe the following specifications:
=> Read the "Safety Instructions” before using the instrument.
Use the meter strictly in accordance with the regulations,
otherwise the protection provided by the meter may be
reduced or invalid. Check the case before using the meter.
Check for cracks or defects in plastic parts. Please carefully
check the insulation near the input terminal.
=> If the instrument is not working properly or damaged,
do not use it.
=> Do not touch the charged band body whose voltage
exceeds 30V true RMS ac, 42 V ac peak or GOV dc.
=> Meters should be used in accordance with the specified
measuring class, voltage or current rating.
=>_When the battery is low, please replace the battery in time
to prevent measurement errors.
=>_ Comply with local and national safety regulations.
Wear an entry protective device (approved rubber gloves,
mask, flame retardant clothing, etc.), To prevent injury
caused by electric shock and arc when the hazard belt
onductance is exposed. The voltage applied between the
input terminals or between each terminal and the ground
point shall not exceed the rated value specified by the
strument.
3Safe operation specification
=> _ Measure a known voltage to determine if the meter
Operating properly.
=> Correct input terminals, functional gears and range gears
must be used for measurement.
=> Do not use the meter near explosive gas, steam or in
damp environment.
=> When measuring, connect the neutral wire or ground wi
first, and then connect the live wire.
= When disconnecting, disconnect the live wire first, and
then disconnect the neutral wire and ground wire.
=> When measuring, please hold your finger in the back of
the stylus guard.
=> Disconnect the stylus from the measured object before
opening the rear cover of the meter. Do not use a meter in
an environment that exceeds the measurement class (CAT)
rating of the lowest rated individual element in the meter,
pen or accessory.| Electrical symbol! |
5. Electrical symbol
AC (alternating current)
DC (Direct current)
Ac or DCG
Warning. Important safety signs grounded
grounding
Equipment is protected by double insulation or
reinforced insulation
Low battery
Comply with the Standards of the Euro Ean Union
Do not discard this electricalV/electronic product in
household garbage.
cat oO
Class Il measurements are intended for testing
and measuring circuits directly connected to
points (sockets and analogs) of low-voltage
power supply devices
CAT mn
Class Ill measurements are intended for testing
and measuring circuits connected to the distribution
portion of a building's low-voltage power supply unit}
cAT Iv
IW class measurement is Suitable for testing and
measuring circuits connected to low voltage
power supply units of buildingsEENon-contact voltage sensing area
fl display
Non-contact voltage sensing area
©: data hold key Click to enable data hold and
click again to cancel data hold Press
"&™ Non-contact voltage detection key
The meter will automatically shut down after about 15
minutes without any operation. The buzzer will alert 1
minute before shutdown. Press and hold down the power
button to cancel the automatic shutdown function, and
restore the automatic shutdown function after the restart.
6Wien eee
7. Measurement method
7.1 AC/DC voltage/resistance/connectivity test
41 Press the power button to turn on the power supply of
the instrument and select the input terminal.
2 Connect the pen in parallel to the power supply and
resistance of the circuit to be tested. Meter automatically
jentifies DC voltage and AC voltage resistance.
3 When measuring the resistance, when the resistance is
less than about 50Q, the built - in buzzer will sound.
4 Read the test result from the display. When measuring
the star DC voltage, the display screen also shows the
voltage polarity of the red pen test point.
5 After the measurement, press the power switch to turn
Off the power supply of the instrument.
[— warning ) mS
+ Do not input voltages above GOOV. Displaying higher
voltages is possible, but there may be a risk of damagin
the meter.
- When measuring the off-voltage, take extra care to
avoid electric shock.
+ Disconnect the pen from the circuit to be measuredWien eee
7-2Non-contact Voltage Detection
41. Press the power button to power on the meter.
2. Press the NCV key and hold, then move the non-contact
voltage sensing area of the meter close to the ac voltage
line (ess than Smm).
3. The non-contact voltage indicator light of the instrument
will be on, and there will be a beep prompt sound,
indicating that there is ac voltage on the live line.eo
tech
8. General technical indicators
1. Use environmental conditions
! EC/EN 61010-1 600V CAT II, pollution level 2
Altitude < 2000 m
Working environment temperature and humidity:
0-40 °C (&It; 80% RH , &It; Not considered at LO °C)
Storage environment temperature and humidity
-10-60 °C(&It; 70% RH, remove battery)
2. Temperature coefficient. L X accuracy /°C
3. The maximum allowable voltage between the
measuring end and the ground is GOOV DC or AC RMS
4. Sampling rate: about 3 times/second.
5. Display: 3 1/2 LCD screen
6. Overrange indication - LCD display will display "OL
7. Battery low voltage indicator: When the battery voltage
is lower than the normal operating voltage,
8.It will be displayed on the LCD.
9. Input polarity indicator automatically displays "- “sign
10. Power supply: 2XL. SV AAA battery
411. Overall dimensions 121*62*29.5mm9. Accuracy indicators
Accuracy applies within a year of calibration.
Ambient temperature 18° C (to 28°C), relative humidity
less than 80%.
9.1 DC Voltage
Range Resolution Accuracy
2V 0.001V
20V O.01V + (0.5% reading + 3 digits >
2ZOov O.1Vv
600V av = (0.8% reading + 5 digits)
Input impedance: 10MQ
Maximum input voltage GOOVDC or AC RMS.
9. 2 AC voltage
Range Resolution Accuracy
2Vv 0.001V
20V O.01V + (0.8% reading + 3 digits )
200Vv Oly
600V Lv + (1.0% reading + 5 digits )
Input impedance :10M 2
maximum input voltage GOOV AC RMS.
Frequency range: 40HZ-400Hz;
10QS Ae
9.3 electric resistance
Range Resolution Accuracy
2kQ G.001 KD
2OKm ioElep ite: + (1.0% reading + 3 digits )
200kQ 0.1 kKQ
2MQ 0.00IMaS
1OMQ 0.01 MQ [* (1.2% reading + 15 digits )
put protection maximum GOOY DC or AC valid value.
4 Buzzer on and off
Range] Resolution Function
if the measured line resistance is
o) 12 less than 50©__, the buzzer in the
meter will sound
Input protection maximum GOOV DC or AG valid value.
10. Instrument maintenance
This section provides basic maintenance documents,
including the description of replacing a battery.
Do not attempt to repair this meter unless you are an
experienced repairman and have relevant calibration,
performance testing and maintenance information
i| maintenance |
To prevent possible electric shock, fire, or personal injury
When the chassis is open, do not use the instrument for
any measurement operation. Remove input signal before
cleaning meter.The specified replacement parts shall be
used. The instrument should be repaired by an approved
technician.
maintenance
Use a damp cloth and a small amount of detergent to clean
the meter case. Do not use abrasive or chemical solvents.
411. Replace the battery
To avoid electric shock or personal injury caused by
incorrect readings, replace the battery in a timely manner
when “ @> “ appears on the meter display.In order to ensure
the safe operation and maintenance of the instrument,
Please take out the battery when the instrument is not
used for a long time to prevent the battery surge damage
to the product.To avoid electric shock or personal injury,
before opening the battery cover to replace the battery,
shut down and check that the pen is disconnected from
the measuring circuit.
Perform the following steps to replace the battery and
power off the instrument.
1. Disconnect the pen from the circuit under test.
2. Loosen the screw securing the battery cover using a
screwdriver and remove the battery cover.
3. Remove the old battery and replace it with a new one.
4. Install the battery cover and tighten the screws.
12MANUAL DE INSTRUCCIONES
Multimetro digital de bolsillo
AUTOHOLNCV
1999]MANUAL DE USUARIO DEL MULTIMETRO DIGITAL
Birectorig
direct
1. declaracién...
2. una visién general,
3. Precauciones.de.seguridad
4. Especificaci6n de. aperaci:
5. Simbolos eléctricos..
6. Descripcién delinstrumentso__
7. Método de medicién..
7.2 Detecc!
n de voltaje. sin.contacta.
8. Especificaciones.técnicas generales.
9. Indice de precisian
9.1 Voltaje.cc
9.2 Voltaje CA.
9.3 resistencia.
9.4 Canto de abejas.
10. Mantenimienta.deLinstrumenta.
11. Reemplazo de una _hateria..Bn eleclaracién
1.declaraci6n
De acuerdo con la ley internacional de derechos de autor, no
El contenido de este manual puede reproducirse en
cualquier forma (incluido el almacenamiento y recuperacién o
la traducci6n a otros idiomas nacionales o
regionales) sin permiso ni consentimiento por escrito.
Este manual de instrucciones est4 sujeto a cambios en el futuro.
ediciones sin previo aviso.
_— Ten cuida: ZN
La marea de Precaucién indica condiciones y operacionek.
que pueden causar dafios a los medidores o al equipo. Et
requiere que se tenga cuidado al realizar esta operacién que,
Si no se realiza correctamente o no se sigue, podria
provocar dafios al medidor 0 al equipo. No continue con
ninguna accion indicada por el letrero de atencién a
menos que se cumplan o comprendan completamente estas condicionfes.
——advertencia)y IN
re he
La Bandera de Advertencia indica una situacién u operaci
que puedan suponer un peligro para los usuarios. Requ
nsinoes
se tenga cuidado al realizar esta opera
realizado correctamente Esta operacién o el
incumplimiento de este procedimiento pueden provecar
Kestontes(pexsonia les dacmoentj@ada por la sefial de advertencia
a menos que se cumplan © comprendan completamente estas condicionep.
Antes de utilizar el medidor, lea el manual del usuario.Bina Vision geheral
2. una descripcién general
Este medidor es un multimetro digital portatil. tiene estable
Rendimiento, bajo consumo de energia, estructura novedosa, segura y
confiable, y es el instrumento de medicion ideal.
para la mayoria de usuarios.
El medidor puede medir voltaje CC, voltaje CA,
conectividad de resistencia y capacitancia,
Cen funcién de deteccién de voltaje sin contacto, recuerde oportunamente a los
Usuarios que presten atencion al funcionamiento de la seguridad, para que
Los usuarios utilizan mas seguros y protegidos.
Este manual incluye informacién de seguridad relevante y
consejos de advertencia, asi que lea atentamente el contenido relevante
y observe estrictamente todas las advertencias y precauciones antes
utilizando el instrumento.
3. Precauciones de seguridad
El medidor estd disefiado y fabricado en estricto
de acuerdo con la norma de seguridad | EC 61010
y cumple con las normas de seguridad de doble aislamiento, mas
tensién estandar 600 V CATIL y clase de contaminacién 2
Siga estas instrucciones para ut!
la proteccién proporcionada por el me
invdlido.
zar el medidor de lo contrario.
jor puede verse reducida oEspecificacioén de operacion ra
4. Especificacién de operacién segura
Para evitar posibles descargas eléctricas o
lesiones personales, observe las siguientes especificacione
Utilice el medidor estrictamente de acuerdo con las normas.
De lo contrario, la proteccién proporcionada por el medidor puede verse afectada,
reducida o invalida. Verifique el caso antes de usar el medidor.
Compruebe si hay grietas o defectos en las piezas de
plastico. Verifique cuidadosamente el aislamiento cerca del terminal de entrada.
No lo uses.
= No toque el cuerpo de la banda cargada cuyo voltaje
excede los 30 V CA RMS verdaderos, 42 V CA pico 0 GOV CC.
clase de medida, tensién o corriente nominal.
= Cuando la bateria esté baja, reemplace la bateria a tiempo
para evitar errores de medicién
Utilice un dispositive de proteccién de entrada (guantes de goma aprobados,
mascara. ropa retardante de llama, etc.) para evitar lesiones causadas
por descargas eléctricas y arcos cuando el cinturén de peligro
la conductancia esta expuesta. El voltaje aplicado entre
los terminales de entrada o entre cada terminal
y el punto de tierra no deberd exceder
el valor nominal especificado por el instrumento.
3Especificacion de operacion SeBuira
> Mida un voltaje conocido para determinar si el medidor esta
funcionando correctamente
= Terminates de entrada correctos, engranajes funcionales y engranajes de range
debe usarse para la medicién.
> No utilice el medidor cerca de gases explosivos, vapor o en
ambiente himedo.
= Al medir, conecte el cable neutro o el cable de tierra
Primero y luego conecte el cable con corriente.
luego desconecte el cable neutro y el cable de tierra.
=> Al medir, mantenga el dedo en la parte posterior de
el protector del tapi
= Desconecte el lapiz del objeto medido antes de
abriendo la tapa trasera del med
medidor en un entorno que exceda la clasificaci6n de
clase de med 6n (CAT) del elemento ind dualcon la
Clasificacién mas baja del medidor, boligrafo o accesorio.SGimbolo eléctricd
5. Simbolo eléctrico
—~ [CA €orriente alterna)
=== | CC (corriente continua)
S|CA 0 CC
ZN [Advertencia. Sefales de seguridad importantes conectadas a tiefra
i | toma de tierra
Tq] [Eleauipo esta protegido por
doble aislamiento o aislamiento reforzado.
i=— |Bateria baja
CE [compli con tas normas de la
= tor-Eure-eart
YEE |producto eléctrico/electrénico en la basura doméstica.
Las mediciones de Clase Il estan destinadas
qi [2 Probary medir circuitos conectados directamente
Se a puntos (enchufes y andlogos) de dispositivos
de suministro de energia de bajo voltaje.
Las mediciones de Clase Ill estan destinadas a realizar pruebas.
CATII fy circuitos de medicién conectados a la parte de distribucién de
faluniciad de suministro de cnergia de bajo voltaje de un
a uae aero
ICircuitos de medida Car ivi conectados a baja tensién.
lunidades de suministro de energia de edificiosInstrumen
6. Instrumente que =
1Area de deteccién de voltaje sin contacto
2 pantalla
3 Area de detecciGn de voltaje sin contacto
@tecla de retenci6én de datos Haga clic para habilitar la retencién de datos y
haga clic nuevamente para cancelar la retencién de datos Presione
ccy Llave de deteccién de voltaje sin contacto
El medidor se apagaré automaticamente después de aproximadamente 15
minutos sin ninguna operaci6n. El timbre alertard 1
minuto antes del apagado. Mantenga presionado el botén de
encendido para cancelar la funci6n de apagado automatico y
restaurar la funcién de apagado automatico después del reinicio.
6SM Etodo de medida
7. Método de medicion
7.1 Prueba de tensidn/resistencia/conectividad CA/CC
1 Presione el botén de encendido para encender la fuente de alimentacion del
el instrumento y seleccione el terminal de entrada.
2 Conecte el lapiz en paralelo a la fuente de alimentacién y
resistencia del circuito a probar. El medidor identifica automaticamente
el voltaje CC y la resistencia del voltaje CA
3 Al medir la resistencia, cuando la resistencia es
Menos de 50 segundos, sonaré el timbre incorporado.
4 Lea el resultado de la prueba en la pantalla. Al medir
El voltaje de CC de la estrella, la pantalla también muestra
la polaridad del voltaje del punto de prueba del lapiz rojo.
5 Después de la medicion, presione el interruptor de encendido para encender
cortar la fuente de alimentacién del instrumento.
[- (advertengia ZN
No introduzca voltajes superiores a 600 V. Mostrando mas alto
Es posible que se produzcan voltajes diferentes, pero
existe el riesgo de dafiar el medidor.
- Al medir la tensidén de corte,
tenga especial cuidado para evitar descargas eléctricas.
- Desconecte la pluma del circuito a
medir una vez completadas todas las med7.2 Deteccidén de voltaje sin contacto
1. Presione el botén de encendido para encender el medidor.
2. Presione la tecla NCV y manténgala presionada, luego mueva el
area de deteccién de voltaje sin contacto del medidor cerca de
la linea de voltaje de CA (menos de 5 mm).
contacto del instrumento
3. La luz indicadora de voltaje
se encenderd y se escuchara un pitido que indica
que hay voltaje de CA en la linea viva.SED eS a
8. Indicadores técnicos generales
1. Utilice las condiciones ambientales.
! EC/EN 61010-1 GOOV CAT II, nivel
de contaminaci6n 2 Altitud &It; 2000 metros
Temperatura y humedad del ambiente de trabajo:
0-40 C (&It; 80% RH, &It; No considerado en LO C)
Temperatura y humedad del entorno de almacenamiento: -10-60
C (lt; 70% RH, retire la bateria)
2. Coeficiente de temperatura. Precision L x /"C
3. El voltaje mA4ximo permitido entre el
El extremo de medicién y la tierra son 600 V CC 0 CARMS.
4. Tasa de muestreo: aproximadamente 3 veces/segundo.
5. Pantalla: pantalla LCD de 3 1/2
6. Indicacién de exceso de rango: la pantalla LCD mostraré "OL
. Indicador de bajo voltaje de la baterfa: cuando el voltaje de la bateria
es inferior al voltaje de funcionamiento normal,
8.Se mostrard en la pantalla LCD.
9. El indicador de polaridad de entrada muestra automaticamente el signe *
10. Fuente de alimentacién: 2XL. Bateria AAA
11. Dimensiones totales 121*62*29.5mm[ndicadores de precigjon
La precisién se aplica dentro de un afio de la calibracién.
Temperatura ambiente 18' C (a 28'C),
humedad relativa inferior al 80%.
9.1 Voltaje GC
9. Indicadores de precisién
Rango Resolucién Exactitud
av 0.001V
20V 0,0l1Vv t (0,5% lectura + 3 digitos)
oO,1Vv
600V 1v (0,8% lectura + 5 digitos)
Impedancia de entrada: 10M
Voltaje de entrada maximo 600 VCC o CA RMS
9. 2 voltaje CA
Rango Resoluci6n Exactitud
O0.001V
20V 0,01 V t (0,8% lectura + 3 digitos)
200V O,1Vv
600V 1Vv (1,0% lectura + 5 digitos)
Impedancia de entrada: 10M
voltaje de entrada maximo 600 V CA RMS.
Rango de frecuencia: 40 HZ-400 Hz;
109.3 resistencia eléctrica
Rango Resolucién Exactitud
2 kilos 0,001 KQ
20kQ 0,01 kKO t (1,0% Lectura + 3 digitos)
2OOk 0,1 kilos
| 2MO 0.001MO
10mMo0 [_0,01M0o (12% lectura + 15 digitos
Protecci6én de entrada valor maximo valido GOOV DC o A
9.4 Activacién y desactivacién del zumbador
Range) Resolucién Funcién
Sila resistencia de linea medida
°»)) ie es,inferior 2,50 gel timbre en el
Protecci6n de entrada valor maximo VAlido GOOV DC OAC.
10. Mantenimiento del instrumento
Esta seccién proporciona documentos de mantenimiento basicos,
incluyendo la descripcién de cémo reemplazar una bateria.
No intente reparar este medidor a menos que sea un
Reparador experimentado y con informacién relevante sobre
calibracion, pruebas de rendimiento y mantenimiento.
abd.mantenimiento
Para evitar posibles descargas eléctricas, iIncendios o lesiones personales
Cuando el chasis esté abierto, no utilice el
instrumento para ninguna operacién de medicién. Elimine la
seal de entrada antes de limpiar el medidor.
Se utilizaran las piezas de repuesto especificadas. El
instrumento debe ser reparado por un técnico autorizado.
mantenimiento
Utilice un pafio himedo y una pequefia cantidad de detergente para limpiar
la caja del medidor. No utilice disolventes abrasives o quimicos.
11. Reemplace la bateria
Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales causadas por
lecturas incorrectas, reemplace la baterfa de manera oportuna
when “=> “ appears on the meter display.In order to ensure
Para el funcionamiento y mantenimiento seguros del instrumento,
retire la bateria cuando el instrumento no esté
Se utiliza durante mucho tiempo para evitar dafios por
sobretensién de la bateria al producto. Para evitar descargas
eléctricas 0 lesiones personales antes de abrir la tapa
de la bateria para reemplazarla, apaguela y verifique que
la pluma esté desconectada del circuito de medicién.
Realice los siguientes pasos para reemplazar la bateria y
apague el instrumento.
1. Desconecte la pluma det circuite bajo prueba.
2. Afloje el tornillo que fija la tapa de la baterfa con un
destornillador y retire la tapa de la bate
3. Retire la baterfa vieja y reemplacela por una nueva.
4. Instale la tapa de la baterfa y apriete los tornillos.
12BEDIENUNGSANLEITUNG
Taschen-Digitalmultimeter
AUTOR:
999)DIGITAL MULTIMETER BENUTZERHANDBUCH
Werzeicniis
Vee — —_—___
1. Aussage
2. ein Uberblick.
3. Sicherheitsvorkehrungen..
4. Sicherheitsbetriebsspezifikation
5. Elektrische Symbole.
6. Gerdétebeschreibung...
7. Messmethode.
7-1 AC/DC-Spannungs-/Widerstands-/Kannektivitatstest .
7.2 BerUhrungslose Spannungeserkennung, “8
8. Allgemeine technische.Spezifikationen.
9. Genauigkeitsindex.
9.1 Gleichspannung
9.2 Wechselspannung
9,3 Widerstand..
9.4 Bienengesang.
10. Wartung des.Instruments.
11. Ersetzen einer. Batterie..
OUWNNRBe Stettungnahm
1-Aussage
Gemma dem internationalen Urheberrecht Nr
Der Inhalt dieses Handbuchs darf in jeglicher
Form (einschlieBlich Speicherung und Abruf oder Ubersetzung
in andere Landes- oder Regionalsprachen) ohne
Genehmigung und schriftliche Zustimmung reproduziert werden.
Diese Bedienungsanleitung kann sich in Zukunft 4ndern
Editionen ohne vorherige Ankdndigung.
_— Vorsichtig, ZN
Das Warnzeichen weist auf Bedingungen und Vorgange hin
Dies kann zu Schaden an Messgersten oder Gersten filhren. 4
erfordert, dass bei der Durchftihrung dieses Vorgangs Vorsicht geboten ist
da dies bei unsachgema fer Ausfuhrung oder Nichtbeachtung zu Schaden
Messgerat oder an der Ausristung fahren kann. FUhren Sie keine
Manahmen durch, die durch das Pflegezeichen angewiesen werden, es
sei denn, diese Bedingungen sind erfullt oder vollstandig verstanden
aN
en Vorgang hin
—Warnung)
Die Warnungsflagge weist auf eine Situation oder
Dies kann eine Gefahr fiir Benutzer darstellen. Ist dies nicht
der Fall, ist bei der Durchfihrung dieses Vorgangs Vorsicht gebotdn
Wenn dieser Vorgang korrekt ausgefuhrt wird oder
die Vorgehensweise nicht befolgt wird, kann
BuVenlshz wei geniadb tias tiara kf diinne angezeigten Manahmen aus.
sei denn, diese Bedingungen sind erfullt oder vollstandig verstanden
Bevor Sie das Messgerat verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
sorefaltig durch und beachten Sie die Sicherheitswarnhinweise
aBin Uberbligk
2. ein Uberblick
Bei diesem Messgerat handelt es sich um ein tragbares Digital multimeter. Es ist stal
Leistung, geringer Stromverbrauch, neuartige Struktur, sicher und
zuverlassig, und ist das ideale Messgerat
fiir die Mehrheit der Benutzer.
Das Messgerat kann Gleichspannung, Wechselspannung,
Widerstandskonnektivitét und Kapazitat,
Mit der berGhrungstosen Spa}
daran
erinnert werden, auf den Sicherheitsbetrieb zu achten
Benutzer verwenden sicherer und versicherter.
Dieses Handbuch enthalt relevante Sicherheitsinformationen und
Warnhinweise, lesen Sie daher bitte den entsprechenden Inhalt sorgfaltig.
durch und beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmafnahmen sorefall
nungserkennungsfunktion kénnen Benutzer rechtzeitig,
Verwendung des Instruments.
3. Sicherheitsvorkehrungen
Das Messgerat wurde streng entwickelt und hergestellt
entspricht der Sicherheitsnorm | EC 610 10
und erfallt die Sicherheitsstandards der doppelten Isolierung
Spannungsnorm 600 V CATIL Und Verschmutzungsklasse 2
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen, um das Messgerst anderweitig 2u
verwender
BEPCSTH Messgerat gebotene Schutz kann verringert sein oder
ungiltig.Spezifikation fur sicheren BetHeb
4. Spezifikation flr sicheren Betrieb
Um einen méglichen Stromschlag oder Verletzungen zu
vermeiden, beachten Sie die folgenden Spezifikationen
Benutzen Sie das Messgerat ausschlieRlich vorschriftsmaBig.
andernfalls kann der vom Messgerat gebotene Schutz beeintrachtigt sein
reduziert oder ungultig. Uberprifen Sie das Gehause, bevor Sie das Messgerat verwenden.
Uberprifen Sie die Kunststoffteile auf Risse oder Defekte. Bitte Uberprifen
Sie sorgfaltig die Isolierung in der Nahe der Eingangsklemme.
benutze es nicht.
Ubersteigt 30 V echten RMS-Wechselstrom, 42 V Wechselstrom-spitze oder 60 V Gleichstrom
Messgerate sind bestimmungsgemaR& zu verwenden
Messklasse, Spannungs- oder Stromstarke.
um Messfehler zu vermeiden
Kleldung usw.). um Verletzungen durch Stromschlage und °
Uichtbdgen beim Offnen des Gefahrengurtels 7u vermeiden
Leitfahigkeit wird freigelegt. Die zwischen den
Eingangsklemmen oder zwischen jeder Klemme und
dem Erdungspunkt angelegte Spannung darf den
vom Geradt angegebenen Nennwert nicht Gberschreiten.
3= Messen Sie cine bekannte Spannung, um festzustellen, ob das Messgerat
TanniiittiessemadR funktioniert.
= Korrekte Eingangsklemmen, funktionsfahige Gange und Range-Gange
zur Messung verwendet werden.
= Benutzen Sie das Messgerst nicht in dor Nahe von explosiven Gasen, Dampfen oder Umgebungen
feuchte Umgebung.
> SchlieRen Sie beim Messen den Neutralleiter oder den Erdungsleiter
@2uerst und schlieRen Sie dann das stromfiihrende Kabel an.
Trennen dann den Neutralleiter und das Erdungskabel.
der Stiftschutz.
= Trennen Sie vorher den Taststift vom Messobjekt
Offnen Sie die hintere Abdeckung des Messgerats. Verwenden
Sie ein Messgerat nicht in einer Umgebung,
die die Messklasse (CAT) des niedrigsten bewerteten
Einzelelements im Messgerat, Stift oder Zubehér Uberschreitet.Elektrisches Symbol
5. Elektrisches Symbol
Ac (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Wechselstrom oder Gleichstrom
lWarnung. Wichtige Sicherheitszeichen geerdet
Erdung
Die Ausrastung wird durch doppelte
Isolierung oder verstarkte Isolierung geschiitzt
Niedriger Batteriestatus
Entspricht den Standards der Europaischen
OB aap
Entsorgerr cH ctr Tr
Produkt nicht im Hausmiull.
Messungen der Klasse dienen zum
Testen Und Messen von Schaitkreisen, die
direkt an Punkte (Steckdosen und
ines
KAT I
AT I Analoga) von Niederspannungs stromversorgungsgzeraten angeschlossen
IMessungen der Klasse Ill dienen der Prafung
KAT I1find Messkreise, die an den Vertellungstell der Niederspannungs-Stromversoreungseint
ae crn roe re
JcAr ivMesskreise, die an Niederspannung angeschlossen sind
IStromversorgungseinheiten von GebaudenA ApTA.U WT HSE PUP GH UTSPSRISI cas
6. Instrumentieren Sie eo
1Bertihrungsloser Spannungserfassungsbereich
2 Anzeige
3 BerUhrungsloser Spannungserfassungsbereich
@Datenhaltetaste Klicken Sie hier, um die Datenhaltefunktion zu aktivieren
Klicken Sie erneut, um die Datenspeicherung aufzuheben. Driicken Sie
ccy BerGhrungsloser Spannungserkennungsschlissel
h nach etwa 15 Minuten automatisch ab
Das Messgerat schaltet
Minuten ohne Bedienung. Der Summer alarmiert 1
Minute vor dem Herunterfahren. Halten Sie den Netzschalter
gedrtickt, um die automatische Abschaltfunktion abzubrechen und
die automatische Abschaltfunktion nach dem Neustart wiederherzustellen.messenden Stromkreis, nachdem alle Messungen abgeschlossen sin
So Messmethode
7. Messmethode
7.1 AC/DC-Spannungs-/Widerstands-/Konnektivitatstest
1 Drdcken Sie den Netzschalter, um die Stromversorgung einzuschalten
das Instrument und wahlen Sie den Eingangsanschluss aus.
2 Schliefen Sie den Stift parallel an die Stromversorgung an und
Widerstand des zu prufenden Stromkreises. Das Messgerat
erkennt automatisch den Gleichspannungs- une
Washoe epaneuneades
Weir’ Messer AES Wi erstands, wenn der Widerstand ist
= Awenizer als etwa aS Sekunden ertént der eingebaute Summer.
4 Lesen Sie das Testergebnis auf dem Display ab. Beim Messen
Bei der Stern-Gleichspannung wird auf dem Display
auch die Spannungspolaritat des roten Stifttestpunkts angezeigt.
5 Nach der Messung driicken Sie zum Einschalten den Netzschalter
Schalten Sie die Stromversorgung des Instruments aus.
p— (Warnungy aN
: Geben Sie keine Spannungen Uber 600 V ein. Héher anzei
Spannungen sind méglich, es besteht jedoch
die Gefahr einer Beschadigung des Messgerats.
- Seien Sie beim Messen der Ausschaltspannung
besonders vorsichtig, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- Trennen Sie den Stift vom zuoe Messmethode
7.2 Bertihrungslose Spannungserkennung
1. Driicken Sie den Netzschalter, um das Messgerat einzuschalten.
2. Drlicken Sie die NCV-Taste und halten Sle sie
gecracke, Bewagen sia dann den BerGhrungelosen Spannungserfassungabereich des Messgerats
hale Nahe der Wacheelepannungsioltung (weniger ais 5 man
3. Die Anzeigelampe fiir die berUihrungslose Spannung des Instruments
leuchtet auf und es ertont ein Signalton, der darauf
hinweist, dass an der stromfUhrenden Leitung Wechselspannung anliegt8. Allgemeine technische Indikatoren
1. Umgebungsbedingungen nutzen
! EC/EN 61010-1 GOO V CAT HI,
Verschmutzungsgrad 2 HGhe &It; 2000 m
Temperatur und Luftfeuchtigkeit der Arbeitsumgebung:
0-40 °C (Et; 80 % relative Luftfeuchtigkelt, £It; bei unter 0°C nicht berdcksichtigh
Temperatur und Luftfeuchtigkeit der Lagerumgebung -10-60 °C
(ca. 70 % relative Luftfeuchtigkeit, Batterie entfernen)
2. Temperaturkoeffizient. L X Genauigkeit /"C
3. Die maximal zuldssige Spannung zwischen den
Messende und Erde betraégt 600 V DC oder AC RMS
4. Abtastrate: ca. 3 Mal/Sekunde.
5. Anzeige: 3 1/2 LCD-Bildschirm
6. Anzeige der Bereichsiiberschreitung — Auf dem LCD-Display wird .OL “ angezeigt.
7. Anzeige fur niedrige Batteriespannung: Wenn die Batteriespannung niedrig ist
niedriger ist als die normale Betriebsspannung,
8.Es wird auf dem LCD angezeigt.
9. Die Eingangspolaritatsanzeige zeigt automatisch das Zeichen ..-
10. Stromversorgung: 2XL. SV AAA-Batterie
11. Gesamtabmessungen 121*62*29.5mm
anGenauigkeitsindikatgren
atoren
Die Genauigkeit gilt innerhalb eines Jahres nach der Kalibrierung.
Umgebungstemperatur 18' C (bis 28'C), relative
Luftfeuchtigkeit weniger als 80 %.
9.1 Gleichspannung
9. Genauigkei
Bereich Aufl6sung Genauigkeit
2V 0,001 V
20V 0,01 Vv t (0,5 % Messwert + 3 Ziffern|
O,1V
600V 1Vv (0,8 % Messwert + 5 Zifferr})
ingangsimpedanz: 10M
Maximale Eingangsspannung 600 VDC oder AC RMS
9. 2 Wechselspannung
Bereic Auflésune Genauigkeit
0,001 V
20V 0,01V t (0,8 % Messwert + 3 Ziffern
200V 0,1V
6O0OV 1V (1,0 % Messwert + 5 Zifferr})
Eingangsimpedanz: 10M
maximale Eingangsspannung 600 V AC RMS
Frequenzbereich: 40 Hz-400 Hz;
10Genauigkeitsindikatéfen
9.3 elektrischer Widerstand
Bereich] Auflésunge Genauigkeit
2k 0,001 kKQ
20kQ 0,01 kO t (1,0 % Messwert + 3 Zifferth)
200.00' O,1kS
2MO ©,001M0
10MO 0,01 MO (1,2 % Messwert + 15 Zifferh
Eingangsschutz maximal GOO V DC oder AC giltiger Wert.
9.4 Summer ein- und ausschalten
[Bereich auflésung Funktion
Wenn der gemessene Leitungswiderstand Weniger
on) 12 als 50 9 betragt der Summer in der
Das Messgerit ertont'
mal 600 V DC oder AC gultiger Wert.
Eingangsschutz ma:
10. Wartung des Instruments
Dieser Abschnitt enthalt grundlegende Wartungsdokumente,
einschlieBlich der Beschreibung des Batteriewechsels.
Versuchen Sie nicht, dieses Messgerait zu reparieren, es sei denn, Sie sind ein
Sie mdssen ein erfahrener Mechaniker sein und
ber relevante Kalibrierungs-, Leistungstest- und Wartungsinformationen verfugen
abd.