Owner's Manual: XG Professional Series Portable Generator
Owner's Manual: XG Professional Series Portable Generator
Owner's Manual
XG Professional Series Portable Generator
www.generac.com or 1-888-GENERAC
Table of Contents
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
Safety Rules
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Indicates a hazardous situation or action which,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, if not avoided, could result in minor or moderate
engine driven generator designed to supply electrical power to injury.
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage. NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
READ THIS MANUAL THOROUGHLY and will be found within the regular text body of this manual.
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures. indicate. Common sense and strict compliance with the special
The operator is responsible for proper and safe use of the instructions while performing the action or service are essential to
equipment. We strongly recommend that the operator read this preventing accidents.
manual and thoroughly understand all instructions before using the Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
equipment. We also strongly recommend instructing other users to WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
properly start and operate the unit. This prepares them if they need indicates is as follows:
to operate the equipment in an emergency. Save these instructions
This symbol points out important safety
for future reference. If you loan this unit to someone, ALWAYS loan
these instructions to the individual as well.
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it others.
is properly located, operated and maintained. Before operating or
hazard.
servicing the generator: This symbol points out potential explosion
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations. This symbol points out potential fire hazard.
• Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
shock hazard.
This symbol points out potential electrical
• Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on GENERAL HAZARDS
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is EVEN IF doors and windows are open.
safe for others. Also make sure the procedure, work method or • For safety reasons, the manufacturer recommends that the
operating technique utilized does not render the generator unsafe. maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT • Operate generator only on level surfaces and where it will not be
ANY TIME. exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
• Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
SAFETY RULES while the unit is operating.
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the • Certain parts of the generator get extremely hot during
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
used to alert personnel to special instructions about a particular avoid severe burns.
operation that may be hazardous if performed incorrectly or • Do NOT operate generator in the rain.
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
• Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
• Never start or stop the unit with electrical loads connected
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH the engine and let it stabilize before connecting electrical
OR SERIOUS INJURY. loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.
Indicates a hazardous situation or action which, if • When working on this equipment, remain alert at all times.
not avoided, could result in death or serious injury. Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
1
Safety Rules
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping ELECTRICAL HAZARDS
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, • The generator produces dangerously high voltage when in
fuel leakage, oil leakage, etc. operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
• On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery etc., while the unit is running, even on equipment connected
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
cable from the battery terminal, whichever is easier, before barriers are in place before operating the generator.
transporting the generator. • Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
• Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use electrically conductive parts of the generator be properly
in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such connected to an approved earth ground. Local electrical codes
as garages, even if doors and windows are open! ONLY use may also require proper grounding of the generator. Consult
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an with a local electrician for grounding requirements in the area.
area that will not accumulate deadly exhaust. • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which FIRE HAZARDS
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in • Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
death. vicinity while handling gasoline.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air • Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
is critical to correct generator operation. Do not alter the completely before adding fuel.
installation or permit even partial blockage of ventilation • Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
provisions, as this can seriously affect safe operation of the storage and handling of gasoline.
generator. The generator MUST be operated outdoors. • Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with any local codes and/or standards.
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors, flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
installed according to the manufacturers instructions. clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has cool entirely before storage.
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
you could have carbon monoxide poisoning. combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
2
Safety Rules
3
General Information
1.1 UNPACKING 1.2.1 ASSEMBLING THE WHEEL KIT AND FRAME FOOT
• Remove all packaging material. The wheel kit is designed to greatly improve the portability of the
• Remove separate accessory box. generator. You will need the following tools to install the wheel kit:
1/2" (13mm) wrench and a socket wrench with a 1/2" (13mm)
• Remove carton off the generator. socket.
1.1.1 ACCESSORY BOX NOTE:
Check all contents (Figure 1). If any parts are missing or damaged The wheel kit is not intended for over-the-road use.
locate an authorized dealer at 1-888-436-3722. • Refer to Figure 2 and install the wheel kit and frame foot as
Contents include: follows:
• Slide the Axle through the Wheel, Spacer or Large Washer and
• 1 – Axle (secured to frame) • Oil Filter
the Frame. Note orientation of wheel.
• 2 – Wheel Spacers • Air Filter
• Add Washer outside of Wheel and install the Hair Pin to the Axle
• 2 – Hair Pins • Spark Plugs to secure the Wheel. Repeat for the opposite side.
• 2 – Wheels • Shop Towel • Secure the Vibration Mounts to the Frame Foot with the included
• 1 – Frame Foot • 2 – Large Washers hardware.
• 2 – Carriage Bolts • 2 – Small Washers • To install the Frame Foot, install the bolts through the Washers,
• 2 – Vibration Mounts • Oil Funnel Frame and Frame foot. Secure with the flange nuts.
• 4 – Flange Nuts • 2 – Hex Head Bolts (long)
• 2 – 1 Quart SAE 30 Oil Bottles • 2 – Hex Head Bolts Figure 2 – Wheel and Foot Assembly
• 12 Volt Adaptor Plug Charger (short)
• 2 Spacers or 4 Large Washers
1.2 ASSEMBLY
Read entire Owner's Manual before attempting to assemble or
operate the generator. The generator requires some assembly
prior to using it. If problems arise when assembling the generator,
please call the Generator Helpline at 1-888-436-3722.
4
Operation
2.1 KNOW THE GENERATOR 22. 12 Volt (18 Amp Sealed Battery) – Used to start engine.
23. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
Read the entire Owner’s Manual and Safety Rules before
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
operating this generator.
24. Roll Over Valve - Passes fuel vapors to the engine.
Compare the generator to Figures 3 through 6 to become 25. Evap Hose - Installed between the roll over valve and the
familiarized with the locations of various controls and adjustments. engine.
Save this manual for future reference.
1. Choke Knob – Used when starting a cold engine (Pull/Push). Figure 3 – Generator & Engine Locations
2. Engine Switch – Controls the operation of the generator. On
this electric start model the switch is Start/Run/Stop.
3. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor. Turn
off and run carburetor out of fuel for extended storage.
4. Panel LED's – Provide illumination of the control panel while
the generator is operating.
5. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
6. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp,
single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and
motor loads. It also provides protection with an Integral
Ground Fault Circuit Interrupter, complete with a press to
"Test" and "Reset" button.
7. 120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120/240 Volt AC, 42 Amp, single-
phase, 60 Hz motor loads.
8. Circuit Breakers (AC) – Each 20 Amp receptacle is provided
with a push-to-reset circuit breaker to protect the generator
against electrical overload.
9. Circuit Breakers (AC) – The 30 Amp receptacle is protected
with a push-to-reset circuit breaker to protect the generator
against electrical overload. The 50 Amp receptacle and one 30
Amp receptacle use toggle reset circuit breakers. The 42 Amp,
2-pole circuit breaker adjacent to the 50 Amp receptacle must
be in the ON position for all the other receptacles to provide
output power.
10. PowerBar – Indicates the amount of power being used from
the generator; each section is approximately 25%.
11. Hourmeter – Provides operating hours for Service Intervals.
12. Battery Charger Input – This receptacle allows the capability
to recharge the 12 VDC engine starting battery with the 12 Volt
Adaptor Plug Charger. The battery is protected by a 1.50 Amp
in-line fuse which is inside the control panel.
13. Fuel Tank – Tank holds 10 U.S. gallons of fuel.
14. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
15. Handles – Pivot and retract for storage. Press the spring-
loaded button to move handles.
16. Oil Fill – Check oil level and add oil here.
17. Engine Oil Filter – Filters engine oil; see Section 3.1 for the
proper service intervals.
18. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
19. Spark Plug Location – The spark plugs ignite the Air/Fuel
Mixture.
20. Muffler – Includes the spark arrestor and quiets the engine.
21. Oil Drain – Drain valve to remove used oil from the engine
crankcase.
5
Operation
2.2 HOURMETER
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled
maintenance:
There will be a one time break in "CHG OIL" message that flashes
with the elapsed time in hours and tenths after the first 30 hours
of operation.
This message will actually begin flashing at 29 hours and disable
itself at 31 hours providing a two hour window to perform the
service.
There will be a subsequent "CHG OIL" message every 100 hours.
The message will flash one hour before and one hour after each 120/240 VAC 30A
100 hour interval, again providing a two hour window to perform RECEPTACLE
service.
120 VAC 20A
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of
the display will flash. The message will flash one hour before and GFCI RECEPTACLE
one hour after each 200 hour interval providing a two hour window
to perform service.
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance 2.3.3 120 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
message will always alternate with elapsed time in hours and Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle. Connect a 3-wire
tenths. The hours will flash four times, then alternate with the cord set rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater) to the plug
maintenance message four times until the meter resets itself. (Figure 5).
• 100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs) Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
• 200 hours - SVC — Air Filter Interval (Every 200 hrs) loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps.
The outlet is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker.
2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS Figure 5 - 120 VAC, 30 Amp Receptacle
6
Operation
50 A
2.4.1 GROUNDING THE GENERATOR WHEN USED AS A
PORTABLE
NOTE: This generator has an equipment ground that connects the
Receptacles may be marked with rating values greater than generator frame components to the ground terminals on the AC
generator output capacity. output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This
allows the generator to be used as a portable without grounding
the frame of the generator as specified in NEC 250.34.
2.4 HOW TO USE THE GENERATOR
See the "To Start the Engine" section for how to safely start and Special Requirements
stop the generator and how to connect and disconnect loads. If
there are any problems operating the generator, please call the There may be Federal or State Occupational Safety and Health
generator helpline at 1-888-436-3722. Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the
Never operate in an enclosed area or indoors! local agency having jurisdiction:
NEVER use in the home, in a vehicle, or in
partly enclosed areas such as garages, EVEN • In some areas, generators are required to be registered with
IF doors and windows are open! ONLY use local utility companies.
outdoors and far from open windows, doors, • If the generator is used at a construction site, there may be
vents, and in an area that will not accumulate additional regulations which must be observed.
deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon 2.4.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S
monoxide, which can you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
ELECTRICAL SYSTEM
When connecting directly to a building's electrical system, it is
concentrations, can cause unconsciousness or recommended that a manual transfer switch is used. Connections for
even death. a portable generator to a building's electrical system must be made by
Adequate, unobstructed flow of cooling and a qualified electrician and in strict compliance with all national and local
ventilating air is critical to correct generator electrical codes and laws.
operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions,
as this can seriously affect safe operation
of the generator. The generator MUST be
operated outdoors.
7
Operation
Figure 7 – Generator Ground Location The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
tank.
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500 DO NOT light a cigarette or smoke when filling the fuel
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
NEVER fill fuel tank indoors. NEVER fill fuel tank when
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
engine is running or hot. Avoid spilling gasoline on a hot
engine. Allow engine to cool entirely before filling fuel
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR tank.
expansion.
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need Do not overfill the fuel tank. Always leave room for fuel
to be added, as follows: If the fuel tank is overfilled, fuel can overflow
onto a hot engine and cause FIRE or EXPLOSION. Wipe
2.7.1 ADDING ENGINE OIL up any spilled fuel immediately.
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API) • Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select not mix oil with gasoline.
the oil's viscosity grade according to the expected operating • Do not use gasoline with more than 10% alcohol such as E85
temperature (also see chart). or Methanol.
• Above 40° F, use SAE 30 • Clean area around fuel fill cap, remove cap.
• Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30 • Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom
• Below 10° F, use synthetic 5W-30 of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 8).
• Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
Any attempt to crank or start the engine before it has in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
been properly serviced with the recommended oil may
result in an engine failure.
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
TEMPERATURE IN DEGREES FAHRENHEIT ( F) system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may
occur.
DO NOT FILL
ABOVE LIP!
TEMPERATURE IN DEGREES CELSIUS ( C)
9
Operation
NOTE:
If engine fires but does not continue to run, ensure choke
knob is in the "Full Choke" position and repeat starting
instructions.
10
Maintenance
2.12 LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN SYSTEM 3.1 PERFORMING SCHEDULED MAINTENANCE
The engine is equipped with a low oil pressure sensor that shuts It is important to perform service as specified in the Maintenance
down the engine automatically when the oil pressure drops below Schedule for proper generator operation, and to ensure that the
5 psi. A delay built into the low oil shutdown system allows oil generator complies with the applicable emission standards for the
pressure to build during starting. The delay allows the engine to duration of its useful life. Service and repairs may be performed by
run for about 10 seconds before sensing oil pressure. If the engine any capable person or repair shop. Additionally, emissions critical
shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check maintenance must be performed as scheduled in order for the
engine oil level. Emissions Warranty to be valid. Emissions critical maintenance
consists of servicing the air filter and spark plugs in accordance
2.12.1 RESTARTING with the Maintenance Schedule.
Storage batteries give off explosive hydrogen Surge Power .............................................................................12.5 kW
gas while recharging. An explosive mixture will Rated AC Voltage ......................................................................120/240
remain around the battery for a long time after Rated Max AC Load
it has been charged. The slightest spark can Current @ 240V .............................................................41.6 Amps**
ignite the hydrogen and cause an explosion. Current @ 120V .............................................................83.3 Amps**
Such an explosion can shatter the battery and Rated Frequency .................................................... 60 Hz @ 3600 RPM
cause blindness or other serious injury. Phase ................................................................................ Single Phase
Rated DC Voltage ...................................................................... 12 Volts
Use battery charger plug to keep the battery charged and ready
Battery Type .................................................................... 10 AH, 12VDC
for use. Battery charging should be done in a dry location.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors
1. Plug charger into “Battery Charger Input” jack, located on the as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..
control panel. Plug wall receptacle end of the battery charger Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
into a 120 Volt AC wall outlet. and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)
2. Unplug battery charger from wall outlet and control panel jack ambient temperature.
when generator is going to be in use.
3.3.2 ENGINE SPECIFICATIONS
NOTE:
Rated Horsepower @ 3600 RPM ................................................. 18 Hp
Do not use the battery charger for more than 48 hours at one Displacement ............................................................................... 530cc
charge. Spark Plug Type ........................................... NGK BPR6HS or Equivalent
Spark Plug Gap ............................................... 0.030 inch or (0.76 mm)
Gasoline Capacity .......................................................... 10 U.S. gallons
Oil Type.................................... See Chart in "Adding Engine Oil" Section
Oil Capacity ................................................ w/ Filter Change = 1.8 Qts.
w/o Filter Change = 1.5 Qts.
Run Time/Fuel Consumption-1/2 Load .. 10 Hours / .73 gallons per hour
Class II Emission Certified
11
Maintenance
12
Maintenance
13
Battery Service
Figure 14 – Spark Arrestor Screen • Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into each cylinder.
• Install and tighten spark plugs. Do not connect the spark plug
wires
• Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
• Store the unit in a clean, dry place.
14
Troubleshooting
Engine runs well but bogs down 1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load.
when loads are connected. 2. Generator is overloaded. 2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Engine speed is too slow. 3. Contact Authorized Service Facility.
4. Shorted generator circuit. 4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not crank. 1. Battery weak or dead. 1. Recharge or replace battery (see "No Battery
Charger DC output" at bottom of guide).
Engine will not start; or starts and 1. Fuel shut-off is OFF. 1. Turn Fuel shut-off ON.
runs rough. 2. Dirty air filter. 2. Clean or replace air filter.
3. Out of gasoline. 3. Fill fuel tank.
4. Stale gasoline. 4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
5. Spark plug wire not connected to spark plug. 5. Connect wire to spark plug.
6. Bad spark plug. 6. Replace spark plug.
7. Water in gasoline. 7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Over-choking. 8. Put choke knob to No Choke position.
9. Low oil level. 9. Fill crankcase to proper level.
10. Excessive rich fuel mixture. 10. Contact Authorized Service Facility.
11. Intake valve stuck open or closed. 11. Contact Authorized Service Facility.
12. Engine has lost compression. 12. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high. 1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Dirty air filter. 2. Replace air filter.
3. Engine needs to be serviced. 3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon. 1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Carburetor is running too rich or too lean. 2. Contact Authorized Service Facility.
No Battery Charger DC output. 1. Battery posts are corroded. 1. Clean battery posts.
2. Battery cable is bad. 2. Replace cable.
3. Battery is defective. 3. Check battery condition; replace if defective.
4. Receptacle is bad. 4. Contact Authorized Service Facility.
5. Battery Charger in-line fuse (1.5A) melted open. 5. Replace fuse with identical 1.5A replacement fuse
only (located inside control panel).
15
Warranty
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to
you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a
separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused
by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied
warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe
important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be
presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
Part 1 of 2
Part 2 of 2
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES
AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms
of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights. You also have other rights from state to state.
FOR AUSTRALIA ONLY: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For Service or other product inquiries in Australia, please
contact Allpower by phone at 1800-333-428 or visit Allpower’s website at www.allpower.com.au.
FOR NEW ZEALAND ONLY: Nothing in this warranty statement excludes, restricts or modifies any condition, warranty right or remedy which pursuant to the
New Zealand Legislation (Commonwealth or State) including the Fair Trading Practices Act of 1986 or the Consumer Guarantees Act 1993 (“CGA”) applies
to this limited warranty and may not be so excluded, restricted or modified. Nothing in this statement is intended to have the effect of contracting out of the
provisions of the CGA, except to the extent permitted by that Act, and these terms are to be modified to the extent necessary to give effect to that intention. If
you acquire goods from Generac Power Systems or any of its authorized resellers and distributors for the purposes of a business, then pursuant to section 43(2)
of the CGA, it is agreed that the provisions of the CGA do not apply. For Service or other product inquiries in New Zealand, please contact Allpower by phone at
09-269-1160 or visit Allpower’s website at www.allpower.com.nz.
19
Manual Part No. 0J2636 Revision D (06/18/13) Printed in U.S.A.
MODELO: 005802-2
DOS AÑOS
DE GARANTÍA
LIMITADA
PELIGRO
¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
www.generac.com o 1-888-GENERAC
Contenido
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Reglas de seguridad
INTRODUCCIÓN CUIDADO
Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems,
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento,
enfriado por aire y accionado por un motor que está diseñado para evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada.
suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no
NOTA:
esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar del servicio público
eléctrico por un apagón. Las Notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este
manual.
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.
cada uno indica es como sigue:
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los ste símbolo señala información de seguridad
E
preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias. Si presta este
importante que, si no se sigue, podría poner en
dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la persona estas peligro la seguridad personal y/o las propiedades de
instrucciones. terceros.
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable Este símbolo indica el riesgo de posible explosión.
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o
dar mantenimiento al generador:
Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.
• Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales
y nacionales, y sígalas al pie de la letra.
Este símbolo indica el riesgo de posible descarga
• Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este
manual y en el producto. eléctrica.
• Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda PELIGROS GENERALES
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas • NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante
no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el
de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro. generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más
cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN. • Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en exceso.
CUALQUIER MOMENTO. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de
impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite
alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está
REGLAS DE SEGURIDAD en operación.
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador, • Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una enfriado para evitar quemaduras graves.
operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta
o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son • NO opere el generador en la lluvia.
como sigue: • No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
PELIGRO • Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS.
NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas
O UN DAÑO SERIO. eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el
generador.
ADVERTENCIA • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. mentalmente.
1
Reglas de seguridad
• Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si PELIGROS ELÉCTRICOS
se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto
puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas • El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en
de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las
• En los modelos con arranque eléctrico, desconecte el cable POSITIVO conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso
(+) de la batería del motor de arranque O el cable NEGATIVO (-) del en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las
terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio
generador. antes de hacer funcionar el generador.
• Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un ELÉCTRICA PELIGROSA.
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también
no acumularán el mortal escape. requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra
en su área.
PELIGRO • Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en
MATARLO EN MINUTOS. herrería).
El los gases de escape del generador contienen monóxido • No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
alguna otra forma con el generador.
• Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del
motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental.
Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como
NEGATIVO, NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último.
NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire • En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas,
puertas y las ventanas están puertas, respiraderos. inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,
abiertas. intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal
como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor
• Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono,
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y
que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en
consiga ayuda médica inmediatamente.
concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador. RIESGOS DE INCENDIOS
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial, • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas, chispas o calor a
seriamente la operación segura del generador. El generador SE DEBE su alrededor mientras manipula la gasolina.
poner en funcionamiento al aire libre. • Nunca añada combustible mientras la unidad está en funcionamiento
• Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No o caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de añadir
haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro combustible.
o que no cumpla con los códigos o normas locales. • Nunca llene el depósito de combustible en interiores. Cumpla con
• Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo de la
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante. gasolina.
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que • No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio
el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el depósito, el
fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de combustible puede desbordarse sobre el motor caliente y causar
intoxicación por monóxido de carbono. un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el depósito donde los vapores de gasolina pueden
llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en un
horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe
totalmente antes de almacenarla.
2
Reglas de seguridad
ÍNDICE DE NORMAS
En ausencia de las normas, códigos, reglamentos y leyes pertinentes,
la información publicada que se lista a continuación puede utilizarse
como pauta para la operación de este equipo. Siempre consulte la última
revisión disponible de las normas listadas.
1. NFPA N.º 70, MANUAL DE LA NFPA SOBRE EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL.
2. Artículo X, CÓDIGO NACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN, disponible
de la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y.
10038.
3. MANUAL DE CABLEADO AGRÍCOLA, disponible del Food and Energy
Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS
ELÉCTRICOS DE RESERVA EN GRANJAS, disponible de la American UBICACIONES DE
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI LA IDENTIFICACIÓN
49085. DE LA UNIDAD
3
Información general
1.1 DESEMPAQUE 1.2.1 ENSAMBLE DEL KIT DE RUEDAS Y PATA DEL MARCO
• Retire todo el material de empaque. El kit de rueda está diseñado para mejorar grandemente la portabilidad
• Retire la caja de accesorios. del generador. Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar
apropiadamente el kit de ruedas: Llave de 1/2" (13mm) y una llave de
• Retire la caja de cartón del generador. dado con un dado de 1/2" (13mm).
PERNO DE
CARROCERÍA
HORQUILLA
ARANDELA
(PEQUEÑA)
DESLICE EL EJE A TRAVÉS
DE LA RUEDA Y LA ARANDELA
PERNO HEXAGONAL
CON BRIDA (CORTO)
ENSAMBLE DE
PATA DE MARCO TUERCA DE BRIDA
MONTURA DE VIBRACIÓN
PERNO HEXAGONAL
CON BRIDA (LARGO)
1.2 ENSAMBLE
Lea completamente el Manual de Propietario antes de realizar el
ensamble u operar el generador. El generador requiere de ciertos
procedimientos de ensamble previo al uso. Si surgen problemas durante
el ensamble del generador, llame a la Línea de Ayuda del Generador al
1-888-436-3722.
4
Operación
2.1 CONOZCA EL GENERADOR 23. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una tierra
aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para obtener
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de detalles.
poner el generador en funcionamiento. 24. Válvula de inversión - Pasa los vapores de combustible al motor.
Compare el generador con las Figuras 3 a 6 para familiarizarse con las 25. Manguera de evaporación - Instalada entre la válvula de inversión y
ubicaciones de los diferentes controles y ajustes Conserve este manual el motor.
para futuras referencias.
1. Palanca del estrangulador – Se usa cuando se arranca el motor frío Figura 3 – Ubicaciones del generador y el motor
(Tirar/Presionar).
2. Interruptor del motor – Controla la operación del generador. En este
modelo de arranque eléctrico el interruptor es Arranque/Marcha/Parada.
3. Corte de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y agote el combustible del generador para
almacenamiento prolongado.
4. Luces LED del panel – Proprocionan iluminación del panel de control
mientras el generdor está funcionando.
5. Receptáculo de cierre de 120/240 voltios AC, 20 amperios –
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación
eléctrica, herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 y/o 240
voltios AC, 30 amperios y 60 Hz monofásicos.
6. Receptáculo duplex GFCI de 120 voltios AC, 20 amperios –
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica,
herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC, 20
amperios y 60 Hz monofásicos. También proporciona protección con
un interruptor de circuito de falla con conexión a tierra integral, completo
con un botón de presión para "Prueba" y "Reinicio".
7. Receptáculo de 120/240 voltios AC, 50 amperios – Suministra la
energía eléctrica para la operación de cargas del motor de 120/240
voltios AC, 42 amperios y 60 Hz monofásicos.
8. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo de 20 amperios
tiene un interruptor de circuito tipo presionar para reajustar.para
proteger al generador de sobrecargas eléctricas.
9. Interruptores de circuito (AC) – El receptáculo de 30 amperios está
protegido con un interruptor de circuito tipo presionar para reajustar.
para proteger al generador de sobrecargas eléctricas. El receptáculo
de 50 amperios y uno de 30 amperios usan interruptores de circuito
de reajuste de palanca. El cortacircuitos de 2 polos de 42 amperios
al lado del tomacorrientes de 50 Amperio debe estar en la posición
ON para que todo los otros tomacorrientes puedan proporcionar la
energia de salida.
10. Barra de energía – Indica la cantidad de energía que está siendo usada
desde el generador; cada sección es aproximadamente el 25%.
11. Horómetro – Brinda horas de operación para intervalos de servicio.
12. Entrada del cargador de la batería – Este receptáculo permite
recargar la batería del motor de arranque de 12 voltios DC con el
cargador para enchufe del adaptador de 12 voltios. La batería está
protegida con un fusible de 1.50 amperios en la línea, que está
dentro del panel de control.
13. Tanque de combustible – El tanque tiene una capacidad de 10 U.S.
galones de combustible.
14. Indicador de combustible – Indica el nivel de combustible en el tanque.
15. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el
botón de resorte para mover las manijas.
16. Llenado de aceite – Compruebe el nivel de aceite y agregue aceite aquí.
17. Filtro de aceite del motor – Filtra el aceite del motor, consulte la
Sección 3.1 para los intervalos de servicio apropiados.
18. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al motor.
19. Ubicación de la bujía – Las bujías encienden la mezcla aire/
combustible.
20. Silenciador – Incluye el supresor de chispas y silencia el motor.
21. Drenaje de aceite – Drena la válvula para retirar aceite usado del
cárter del motor.
22. Batería sellada de 12 voltios, 18 amperios – Se usa para arrancar
el motor.
5
Operación
2.2 HORÓMETRO
El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento
programado:
Habrá un tiempo de pausa en el mensaje "CHG OIL" ("CAMBIAR ACEITE")
que centellea con el tiempo transcurrido en horas y décimos después de
las primeras 30 horas de operación.
Este mensaje realmente comienza a centellear a las 29 horas y se
deshabilita en 31 horas proporcionando una ventana de dos horas para
realizar el servicio.
Habrá un mensaje subsiguiente "CHG OIL" ("CAMBIAR ACEITE") cada
100 horas. El mensaje centelleará una hora antes y una hora después 120/240 VAC 30A
cada intervalo de 100 horas, proporcionando de nuevo una ventana de
RECEPTÁCULO
dos horas para realizar el servicio.
Cada 200 horas, el icono "SVC" en la esquina inferior izquierda de la 120 VAC 20A
pantalla centelleará. El mensaje centelleará una hora antes y una hora RECEPTÁCULO GFCI
después cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de dos
horas para realizar el servicio.
Cuando el horómetro está en el modo Alerta de centelleo, el mensaje de
mantenimient se alternará siempre con el tiempo transcurrido en horas 2.3.3 RECEPTÁCULO DE 120 VAC, 30 AMPERIOS
y décimas. Las horas centellearán cuatro veces, alternándose entonces Use un tomacorriente NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte una
con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se cable de 3 hilos con capacidad de 125 voltios a 30 amperios (o más) al
reinicia a sí mismo. tomacorriente. (Figure 5).
• 100 horas - CHG OIL (CAMBIO DE ACEITE)— Intervalo de cambio de Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas
aceite (Cada 100 horas) de 60 Hz, que requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de potencia a
• 200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 horas) 30 amperios. La salida está protegida por un interruptor de circuito de
30 amperios tipo presionar para reajustar.
6
Operación
2.3.4 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 50 AMPERIOS Este sistema de escape debe tener un apropiado
Use un tomacorriente NEMA 14-50 con este receptáculo Conecte
mantenimiento. No haga nada que pueda poner
en peligro la seguridad del escape o que no
una cable de 4 hilos con capacidad de 250 voltios a 50 amperios al cumpla con algún código local o estándar.
tomacorriente. (Figure 6).
Siempre use una alarma de monóxido de carbono
Use este receptáculo para operar cargas eléctricas de 120/240 voltios AC,
monofásicas de 60 Hz, que requieran hasta 10000 vatios (10.0 kW) de
operada con baterías en los interiores, instalada
de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
potencia a 41.6 amperios para 240 voltios o dos cargas independientes
de 120 voltios. Este tomacorriente de 42 amperios esta protejido por un
cortacorriente de 2 polos debe estar en la posición ON para que todo los
otros tomacorrientes puedan proporcionar la energia de salida.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
Figura 6 - Receptáculo de 120/240 VAC, 50 amperios MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
7
Operación
Figura 7 – Ubicación de la tierra del generador IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para
reajustar.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
dispositivo para saber acerca de los requisitos de potencia.
8
Operación
gasolina.
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650 NO ENCIENDA un cigarrillo ni fume al llenar el depósito de
Desmalezadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Se requiere 3 veces la potencia indicada para encender estos NUNCA llene el depósito de combustible en interiores.NUNCA
dispositivos.
llene el depósito de combustible cuando el motor esté en
marcha o caliente. Evite derramar gasolina en un motor
caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR llenar el depósito de combustible.
Antes de poner el generador en funcionamiento, debe agregar aceite y
2.7.1 AGREGADO DE ACEITE DE MOTOR combustible puede derramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Limpie inmediatamente el
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ, combustible derramado.
SL o mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a • Use gasolina regular SIN PLOMO en el motor del generador. No mezcle
la temperatura de funcionamiento prevista (consulte también el cuadro). aceite en la gasolina.
• No use gasolina con más del 10% de alcohol tal como E85 o Metanol.
• Sobre 40° F, utilice SAE 30
• Limpie el área alrededor del tapón de combustible, retire el tapón.
• Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30
• Vierta lentamente gasolina regular sin plomo en el tanque de
• Debajo de 10° F, utilice 5W-30 sintético combustible. Llene hasta el fondo del filtro. Tenga cuidado de no
sobrellenar el tanque (Figura 8).
ADVERTENCIA
• Coloque el tapón de combustible y limpie la gasolina derramada.
ualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya
C
dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede
traer como resultado una falla del motor.
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las piezas esenciales del sistema de combustible tales como el carburador,
la manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
TEMPERATURA EN GRADOS FAHRENHEIT (°F) periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce
a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El
combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor
mientras está guardado. Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de su almacenamiento por 30 días o
más. Consulte la sección "Almacenamiento". Nunca use productos de
limpieza para motor o carburador en el tanque de combustible, ya que
puede causar daños permanentes.
5W-30 SINTÉTICO
9
Operación
NOTA:
Si el motor arranca pero no continúa funcionando, asegúrese que la
palanca del estrangulador esté en la posición "Full Choke" y repita
VÁLVULA las instrucciones de arranque.
2.12 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN 3.1 CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO
DE ACEITE PROGRAMADO
El motor está equipado con un sensor de presión baja del aceite que apaga Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de
automáticamente el motor cuando la presión del aceite cae por debajo de mantenimiento para un funcionamiento apropiado y asegurarse que el
5 PSI. Una construcción de retardo dentro del sistema de apagado bajo generador cumple con ls normas de emisión aplicables para la duración
permite que la presión del aceite aumente durante el arranque. El retardo de su vida útil. El servicio y las reparaciones deben ser realizados por una
permite que el motor funcione cercade 10 segundos antes de detectar la persona capaz o por el taller de reparaciones. Además, el mantenimiento
presión del aceite. Si el motor se apaga solo y el tanque de combustible crítico de las emisiones debe ser realizado según el programa con el fin
tiene suficiente gasolina, verifique el nivel de aceite. de que la Garantía de las Emisiones sea válida. El mantenimiento crítico
de las emisiones consite de darle servicio al filtro de aire y las bujías de
acuerdo al Programa de mantenimiento.
2.12.1 REANUDAR LA MARCHA
Si está tratando de volver a arrancar el motor dentro de 10 segundos
después de que se apague, el motor NO arrancará. El sistema necesita de 3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
cinco (5) a 10 segundos para restablecerse. Siga los intervalos en el calendario. Se requiere un servicio más frecuente
Si el motor se ha vuelto a arrancar después del apagado y la presión baja si se opera en las condiciones adversas como las que se describen
del aceite no ha sido corregida, el motor funcionará durante cerca de 10 debajo.
segundos según se describió antes y luego se para. Verificación del nivel de aceite En cada uso
Cambie el aceite y el filtro de aceite‡ *Cada estación/Cada 100 Horas.
2.13 CÓMO CARGAR LA BATERÍA Limpie el filtro del supresor de chispas *Cada estación/Cada 100 Horas.
Servicio al filtro de aire *Cada estación/Cada 200 Horas.
PELIGRO Reemplace la bujía *Cada estación/Cada 100 Horas.
‡ Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación, luego cada
o permita fumar, llamas abiertas, chispas o ninguna
N
otra fuente de calor alrededor de una batería. Use gafas
protectoras, delantal de hule y guantes de hule al trabajar
*
estación.
Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se opera bajo cargas
pesadas o en altas temperaturas. Realize la limpieza más a menudo si se
cerca de una batería. El líquido electrólito de una batería es opera bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Reemplace las piezas
una solución de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva que del filtro de aire si está muy sucio.
puede ocasionar quemaduras graves. Si ocurre un derrame,
lave el área con agua limpia inmediatamente.
3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Las baterías almacenadas despiden gas de hidrógeno
explosivo mientras se recargan. Una mezcla de gas explosivo 3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
permanecerá alrededor de la batería durante mucho tiempo
después de que se haya cargado. La chispa más leve puede Máxima nominal Potencia ....................................................10.0 kW**
Potencia de salida .....................................................................12.5 kW
encender el hidrógeno y causar una explosión. Tal explosión
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
puede romper la batería y causar ceguera u otra lesión grave. Carga máxima AC nominal
Use el conector del cargador de la batería para mantenerla cargada y Corriente a 240V........................................................41.6 amperios**
lista para usar. La batería se debe cargar en un lugar seco. Corriente a 120V........................................................83.3 amperios**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
1. Conecte el cargador en el enchufe hembra "Entrada para el cargador
Fase.....................................................................................Monofásico
de la batería", ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del
Voltaje DC nominal ..................................................................12 voltios
receptáculo de pared del cargador de la batería a una salida de pared
Tipo de batería ................................................................ 10 AH, 12VDC
de 120 voltios AC.
2. Desconecte el cargador de la batería de la salida de pared y del ** La potencia y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
como el contenido calórico del combustible, la temperatura ambiente, la altura,
conector hembra del panel de control cuando vaya a usar el generador.
las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3.5%
NOTA: por cada 1.000 pies por encima del nivel del mar; también disminuirá cerca
de 1% por cada 6° C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura
No use el cargador de la batería por más de 48 horas en una carga. ambiente.
11
Mantenimiento
12
Mantenimiento
• Recubra la junta del nuevo filtro con aceite de motor limpio. Gire el Figura 13 - Filtro de aire
filtro a la izquierda hasta que la junta haga contacto ligeramente con el
adaptador del filtro. Luego apriete 3/4 de vuelta adicional.
• Llene el motor con el aceite recomendado y reemplace la varilla de
aceite. (Consulte la sección "Antes de arrancar el generador" para
conocer las recomendaciones acerca del aceite).
• Limpie el aceite derramado. CUBIERTA
• Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
• Retire la cubierta del filtro de aire y quite el papel de filtro (Figura 13). chispas. El supresor de chispas debe ser mantenido en buenas
• Para limpiar el papel de filtro, golpéelo suavemente sobre una condiciones por el propietario/operador.
superficie dura. Si el filtro está muy sucio, reemplácelo con uno nuevo. Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se encuentre
Disponga el filtro usado adecuadamente.
a temperatura ambiente como sigue:
• Limpie la cubierta del filtro de aire. Liuego inserte papel filtro nuevo en
la base del filtro de aire. Vuelva a instalar la cubierta del filtro. • Afloje la abrazadera y retire el filtro del supresor de chispas del
silenciador.
NOTA: • Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de otra
Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte al centro de servicio manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si la pantalla no está
autorizado más cercano al 1-888-GENERAC. dañada, límpiela con un solvente comercial.
• Reemplace el supresor de chispas y asegure con abrazadera.
13
Servicio de la batería
Figura 14 — Filtro del supresor de chispas • Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor
en cada cilindro.
TORNILLO • Instale y apriete las bujías. No conecte los cables de la bujía.
AUTORROSCANTE • Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén
abiertas y sin obstáculos.
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
14
Localización y corrección de fallas
El motor arranca bien pero se 1. Cortocircuito en una carga conectada. 1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
enlentece cuando se le conectan 2. El generador está sobrecargado. 2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
cargas. 3. La velocidad del motor es muy baja. 3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
4. Circuito del generador en corto. 4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor no enciende. 1. la batería está muerta o desconectada. 1. Recargue o reemplace la batería (consulte "No salida
DC del cargador de la batería" en el fondo de la guía.).
El motor no arranca, o arranca y 1. La válvula de corte de combustible está en OFF. 1. Coloque la válvula de corte de combustible en
funciona mal. posición ON.
2. Filtro de aire sucio. 2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Sin combustible. 3. Llene el tanque de combustible.
4. Combustible en mal estado. 4. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Cable de la bujía no conectado. 5. Conecte el cable a la bujía.
6. Bujía en mal estado. 6. Remplace la bujía.
7. Agua en el combustible. 7. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Sobreestrangulación. 8. Coloque la palanca del estrangulador en la posición
Sin estrangular.
9. Bajo nivel de aceite. 9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
10. Mezcla de combustible muy rica. 10. Contacte a un centro de servicios autorizado.
11. Válvula de entrada atascada en posición abierta o 11. Contacte a un centro de servicios autorizado.
cerrada.
12. El motor perdió compresión. 12. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Al motor le falta potencia. 1. La carga es muy alta. 1. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
2. Filtro de aire sucio. 2. Reemplace el filtro de aire.
3. El motor necesita servicio. 3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga o falla. 1. El estrangulador se abre muy rápido. 1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia hasta
que el motor funcione suavemente.
2. El carburador está funcionando muy rico o muy 2. Contacte a un centro de servicios autorizado.
pobre.
No salida DC del cargador de la 1. Los bornes de la batería están corroídos. 1. Limpie los bornes de la batería.
batería. 2. El cable de la batería está malo. 2. Reemplace el cable.
3. La batería está defectuosa. 3. Compruebe la condición de la batería; reemplácela si
está defectuosa.
4. El receptáculo está malo. 4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
5. El fusible en línea del cargador de la batería (1.5A) 5. Reemplace el fusible sólo con un fusible idéntico de
está abierto. 1.5A (ubicado al interior del panel de control).
15
Garantía
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía ECS),
que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc.”, que se
incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los daños incidentales,
consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de las partes defectuosas.
Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en cuanto a la comerciabilidad
o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa
proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no
aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:
Parte 1 de 2
Parte 2 de 2
18
Garantía
9. Todos los daños accesorios, emergentes o indirectos causados por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución
de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
10. Fallos debido a la aplicación incorrecta.
11. Gastos relacionados con "instrucción del cliente" o resolución de problemas cuando no se encuentren defectos de fabricación.
12. Equipos arrendados usados mientras se estaban efectuando reparaciones de garantía.
13. Baterías de arranque, fusibles, bombillas y fluidos del motor.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO EXTIENDE NINGUNA OTRA
GARANTÍA ACERCA DE LA COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. La duración de todas las garantías implícitas
permitidas por la ley estará limitada a las condiciones de la garantía expresa estipulada en la presente. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración
de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación precedente puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ REPARAR O
SUSTITUIR LA(S) PIEZA(S) COMO SE ESTIPULA PRECEDENTEMENTE. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO
ACCESORIO O EMERGENTE, AUN CUANDO TAL DAÑO SEA RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños accesorios o emergentes, de manera que la limitación precedente puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Usted también tiene otros derechos que varían en diferentes estados.
SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser excluidas según la Australian Consumer Law
(Ley australiana de consumidores). Usted tiene derecho a sustitución o reembolso por un fallo mayor y a compensación por cualquier otra pérdida o daño
razonable previsible. Usted también tiene derecho a que los bienes sean reparados o sustituidos si los bienes no son de calidad aceptable y la falla no llega a
ser un fallo mayor. Para consultas sobre servicio u otros productos en Australia, comuníquese con Allpower por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio Web de
Allpower en www.allpower.com.au.
SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución
que, conforme a la legislación de Nueva Zelanda (Comunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de transacciones comerciales justas) de
1986 o la Consumer Guarantees Act (Ley de garantías de los consumidores, "CGA") de 1993, se aplique a esta garantía limitada y por lo tanto no puede ser
sometida a exclusiones, restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener efecto de contratar fuera de las previsiones de la
CGA, excepto con el alcance permitido por la ley y estos términos se deben modificar con el alcance necesario para hacer efectiva esta intención. Si adquiere
bienes de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos comerciales, entonces, conforme a la sección
43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las previsiones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros productos en Nueva Zelanda, comuníquese
con Allpower por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio Web de Allpower en www.allpower.com.nz.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. Box 8 • Waukesha, WI 53187, EE. UU.
Tel.: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar el Concesionario autorizado más cercano, visite nuestro sitio web www.generac.com
Número de pieza 0K3663 Revisión C (05/13)
19
Nº de parte del Manual. 0J2636 Revisión D (18/06/13) Impreso en EE.UU.
Warranty
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS
TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties which are allowed by law, shall be limited in duration
to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to purchaser/owner.
GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to purchaser/owner. Purchaser/
owner agrees to make no claims against Generac based on negligence. This warranty gives purchaser/owner specific legal rights. Purchaser/owner also
may have other rights that vary from state to state.
FOR AUSTRALIA ONLY: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For Service or other product inquiries in
Australia, please contact Allpower by phone at 1800-333-428 or visit Allpower’s website at www.allpower.com.au.
FOR NEW ZEALAND ONLY: Nothing in this warranty statement excludes, restricts or modifies any condition, warranty right or remedy which pursuant to
the New Zealand Legislation (Commonwealth or State) including the Fair Trading Practices Act of 1986 or the Consumer Guarantees Act 1993 (“CGA”)
applies to this limited warranty and may not be so excluded, restricted or modified. Nothing in this statement is intended to have the effect of contracting
out of the provisions of the CGA, except to the extent permitted by that Act, and these terms are to be modified to the extent necessary to give effect to
that intention. If you acquire goods from Generac Power Systems or any of its authorized resellers and distributors for the purposes of a business, then
pursuant to section 43(2) of the CGA, it is agreed that the provisions of the CGA do not apply. For Service or other product inquiries in New Zealand,
please contact Allpower by phone at 09-269-1160 or visit Allpower’s website at www.allpower.com.nz.
11. Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
12. Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
13. Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS
COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada
en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de
modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN
CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO
DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que
las limitaciones mencionadas más arriba podrían no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos
contra Generac basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser estar sujetas a exclusiones conforme a la Australian
Consumer Law (Ley del consumidor de Australia). Usted tiene derecho a una sustitución o un reembolso por una falla mayor y a compensación por
cualquier otra pérdida o daño razonable previsible. Usted también tiene derecho a que los productos sean reparados o sustituidos si los productos no
son de calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor. Para consultas sobre servicio u otros productos en Australia, póngase en contacto con
Allpower por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio web de Allpower en www.allpower.com.au.
SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución
que, conforme a la legislación de Nueva Zelanda (Mancomunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de prácticas leales de comercio)
de 1986 o la Consumer Guarantees Act (Ley de garantías del consumidor, “CGA”) de 1993, se aplique a esta garantía limitada, y esta no puede estar
sujeta a exclusiones, restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener el efecto de establecer un contrato fuera de
las disposiciones de la CGA, excepto con el alcance permitido por dicha ley, y estos términos se deben modificar en la medida necesaria para dar
efecto a dicha intención. Si adquiere productos de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos
comerciales, conforme a la sección 43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las disposiciones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros
productos en Nueva Zelanda, póngase en contacto con Allpower por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio web de Allpower en www.allpower.com.nz.
12. Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.
13. Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES, EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE
GARANTIE DE CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée
conformément aux conditions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie
implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à l'acheteur / au propriétaire.
GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN
AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECTE OU INDIRECTE, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE
DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires
ou importants, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à l'acheteur / au propriétaire. L'acheteur / le propriétaire accepte de ne faire aucune
réclamation à l'encontre de Generac, en se basant sur la négligence. La présente garantie confère à l'acheteur / au propriétaire des droits juridiques
spécifiques. L'acheteur / le propriétaire peut également avoir d'autres droits qui varient d'État en État.
POUR L’AUSTRALIE UNIQUEMENT : Nos produits sont fournis avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu de la loi australienne sur
la consommation (Australian Consumer Law). Vous avez le droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et à une
indemnisation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous disposez également d’un droit à la réparation ou au remplacement si
les produits ne sont pas d’une qualité acceptable et si cette défaillance n’est pas considérée comme majeure. Pour tout renseignement supplémentaire
sur les produits ou sur le service en Australie, veuillez communiquer avec Allpower par téléphone au +61 1800-333-428 ou vous rendre sur le site
Internet à cette adresse : www.allpower.com.au.
POUR LA NOUVELLE-ZÉLANDE UNIQUEMENT : Cette garantie n’exclut, ne restreint ni ne modifie aucune condition, aucun droit de garantie ou recours
qui, conformément à la législation de Nouvelle-Zélande (Commonwealth ou État), y compris la loi sur la pratique commerciale loyale de 1986 (Fair Trading
Practices Act) ou la loi sur la protection du consommateur de 1993 (CGA ou Consumer Guarantees Act), s’applique à cette garantie limitée et ne peut pas
être exclue, restreinte ou modifiée. Cette garantie n’est en aucun cas destinée à contourner les dispositions du CGA, sauf dans la mesure permise par cette
loi, et ces termes doivent être modifiés dans la mesure nécessaire pour donner effet à cette intention. Si vous faites l’acquisition d’un produit chez Generac
Power Systems ou auprès des distributeurs et revendeurs autorisés à des fins commerciales, alors, conformément à la section 43(2) de la CGA, il est
convenu que les dispositions du CGA ne s’appliquent pas. Pour tout renseignement supplémentaire sur les produits ou sur le service en Nouvelle-Zélande,
veuillez communiquer avec Allpower par téléphone au +64 09-269-1160 ou vous rendre sur le site Internet à cette adresse : www.allpower.com.nz.
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to
you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a
separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused
by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied
warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe
important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be
presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
Part 1 of 2
Part 2 of 2
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones conforme a la Garantía del sistema de control de emisiones, que
Generac le proporciona a usted conforme a la ley federal. Vea también las "Garantías limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc." que se adjuntan
a la presente en una hoja por separado, también proporcionadas por Generac. Tome nota de que esta garantía no se aplicará a ningún daño accesorio,
emergente o indirecto causado por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
Esta garantía sustituye cualquier otra garantía, expresa o implícita. Específicamente, Generac no extiende ninguna otra garantía acerca de la comercialización
o aptitud para un propósito en particular. La duración de todas las garantías implícitas permitidas por la ley, estará limitada a las condiciones de la garantía
expresa estipulada en la presente. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación precedente
puede no aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su equipo nuevo. Tanto la Garantía del ECS como la Garantía de Generac
describen derechos y obligaciones importantes respecto a su motor nuevo.
El servicio de garantía puede ser efectuado solamente por un Taller de servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando solicite servicio de garantía, debe
presentar pruebas que indiquen la fecha de la venta al comprador/propietario original.
Si desea formular alguna pregunta respecto de sus derechos y responsabilidades conforme a la garantía, debe ponerse en contacto con Generac en la
siguiente dirección:
Parte 1 de 2
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES
(DE TENERLAS):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE 3) SISTEMA DE ENCENDIDO
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS A. BUJÍAS
B. TANQUE/TAPA DE COMBUSTIBLE B. BOBINAS/MÓDULO DE ENCENDIDO
C. TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE 4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
D. TUBERÍAS DE VENTILACIÓN DE EVAPORACIÓN A. VÁLVULA DE AIRE POR IMPULSOS
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS) 5) SISTEMA DE ESCAPE
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE A. CATALIZADOR
A. COLECTOR DE ADMISIÓN B. COLECTOR DE ESCAPE
B. FILTRO DE AIRE
Parte 2 de 2
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions qui
vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems,
Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de
la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites. En particulier, Generac n'émet aucune garantie
de conformité ou d'usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites. Toutes les
garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de la présente garantie. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait
donc ne pas s'appliquer à votre cas.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les droits et
obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves
mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
Partie 1 de 2
Partie 2 de 2