Warning Avertissement Advertencia: Cat. No. / No de Cat
Warning Avertissement Advertencia: Cat. No. / No de Cat
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
4
EXTENSION CORDS FUNCTIONAL DESCRIPTION
Grounded tools require a three wire extension 1. Side handle
cord. Double insulated tools can use either a two 2. Spindle lock
or three wire extension cord. As the distance from 3. Handle
the supply outlet increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension cords with 4. Paddle switch
inadequately sized wire causes a serious drop in 5. Switch lock-on/lock-off
voltage, resulting in loss of power and possible tool 6. Side handle socket
damage. Refer to the table shown to determine the 7. Type 27 guard
3
required minimum wire size. 8. Accessory
The smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cord. For example, a 14 gauge 9. Guard lock lever
cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. 10.Trigger switch
When using more than one extension cord to make 11. Slide switch
2
up the total length, be sure each cord contains at
least the minimum wire size required. If you are using 1
one extension cord for more than one tool, add the
nameplate amperes and use the sum to determine
the required minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords 4
•If you are using an extension cord outdoors, be sure 5
it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to
indicate that it is acceptable for outdoor use. 6
•Be sure your extension cord is properly wired and in 9
good electrical condition. Always replace a damaged 7
extension cord or have it repaired by a qualified
person before using it.
•Protect your extension cords from sharp objects, 8
excessive heat and damp or wet areas.
Recommended Minimum Wire Gauge
For Extension Cords*
Extension Cord Length
Nameplate Amps 25' 50' 75' 100' 150'
0 - 2.0 18 18 18 18 16 10 5
2.1 - 3.4 18 18 18 16 14
3.5 - 5.0 18 18 16 14 12
5.1 - 7.0 18 16 14 12 12
7.1 - 12.0 16 14 12 10 --
12.1 - 16.0 14 12 10 -- --
16.1 - 20.0 12 10 -- -- --
* Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150%
of the rated amperes.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS 11
FOR FUTURE USE.
SPECIFICATIONS
Spindle Max Switch Lock-On Guard Speed
Cat. No. Volts Amps RPM Thread Size Capacity Type Type Dial
6117-30 120 AC 13 11,500 5/8"-11 5"x1/4" Paddle Yes Type 27 No
6117-31 120 AC 13 11,500 5/8"-11 5"x1/4" Paddle No Type 27 No
6117-33 120 AC 13 11,500 5/8"-11 5"x1/4" Slide Yes Type 27 No
6117-33D 120 AC 13 2,800-11,000 5/8"-11 5"x1/4" Slide Yes Type 27 Yes
6121-30 120 AC 11 12,000 5/8"-11 4-1/2"x1/4" Trigger Yes Type 27 No
6121-31 120 AC 11 12,000 5/8"-11 4-1/2"x1/4" Trigger No Type 27 No
6121-31A 120 AC/DC 11 12,000 5/8"-11 5"x1/4" Trigger No Type 27 No
6124-30 120 AC 13 9,000 5/8"-11 5"x1/4" Trigger Yes Type 27 No
6124-31 120 AC 13 9,000 5/8"-11 5"x1/4" Trigger No Type 27 No
6146-30 120 AC 11 12,000 5/8"-11 4-1/2"x1/4" Paddle Yes Type 27 No
6146-31 120 AC 11 12,000 5/8"-11 4-1/2"x1/4" Paddle No Type 27 No
6146-33 120 AC 11 12,000 5/8"-11 4-1/2"x1/4" Slide Yes Type 27 No
6147-31 120 AC 11 12,000 5/8"-11 4-1/2"x1/4" Paddle No Type 27 No
6161-30 120 AC 13 9,500 5/8"-11 6"x1/4" Paddle Yes Type 27 No
6161-31 120 AC 13 9,500 5/8"-11 6"x1/4" Paddle No Type 27 No
6161-33 120 AC 13 9,500 5/8"-11 6"x1/4" Slide Yes Type 27 No
5
SYMBOLOGY Operator's Zones
Double Insulated
Volts
Alternating Current
6
Installing/Removing Grinding Wheels Installing Backing Pad and Sanding Discs
Make sure the wheel does not extend beyond the 1. Unplug the tool. WARNING! Always unplug tool
bottom of the guard. Threaded hub grinding wheels before changing or removing accessories.
may require a deeper guard (see "Accessories"). 2. Wipe the accessories, disc nut and spindle to
1. Unplug the tool. WARNING! Always unplug tool remove dust and debris. Inspect the parts for dam-
before changing or removing accessories. age. Replace if needed. Use only MILWAUKEE
2. Properly position the guard. mounting hardware designed for your tool.
3. Wipe the flange, flange nut and spindle to remove 3. Slip backing pad onto spindle with flat side away
dust and debris. Inspect the parts for damage. Re- from gear case.
place if needed. Use only MILWAUKEE mounting 4. Place sanding disc on backing pad and secure
hardware designed for your tool. assembly to spindle with disc nut.
4. Place the flange on spindle, as shown.
Disc nut
Flange nut
Sanding disc
Grinding
wheel Backing pad
Flange Spindle
7
WARNING Always hold the tool firmly with Using Grinding Wheels
both hands using the handles The guard type must match the
provided before and during grinding. WARNING wheel type to provide maximum
Slide Switch Operation protection for the operator if the wheel should
(some models) break.
To start the tool, grasp the handle and side handle When grinding, hold tool at a 5o to 15o angle, using
firmly and slide the switch to ON. constant pressure for a uniform finish. Too great an
To stop the tool, release the switch. Make sure the angle causes concentrated pressure on small areas
tool comes to a complete stop before laying the which may gouge or burn work surface.
tool down.
To lock-on the switch, slide the switch to ON and
press down on the front of the switch. To stop the
tool, press and release the switch. Make sure the
tool comes to a complete stop before laying it down.
To vary the speed (6117-33D only), set the speed dial
from "1" (2,800 RPM) to "6" (11,000 RPM).
Paddle Switch Operation Hold at a
(some models) 5° to 15° angle
To start the tool, grasp the handle and side handle
firmly. Pull the lock-off button back and squeeze the
paddle switch. For best result use only this portion of disc
To stop the tool, release the paddle switch. Make
sure the tool comes to a complete stop before laying Using Cut-Off Wheels
the tool down. Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shal-
To lock-on the switch (some models), start the tool low notching operations only.
and push in the lock-on button. To stop the tool, The guard type must match the
squeeze and release the paddle switch. Make sure WARNING wheel type to provide maximum
the tool comes to a complete stop before laying the protection for the operator if the wheel should
tool down. break.
Trigger Switch Operation (some models) When using a cut-off wheel, hold the tool as shown,
To start the tool, grasp the handle and side handle using only the edge of the wheel. WARNING! Using
firmly and pull the trigger. the face of a Cut-Off Wheel (as in grinding) will cause
To stop the tool, release the trigger. Make sure the the Wheel to crack and break, resulting in serious
tool comes to a complete stop before laying the personal injury.
tool down.
To lock-on the switch (some models), start the tool
and push in the lock-on button. To stop the tool, pull
and release the trigger. Make sure the tool comes to
a complete stop before laying it down.
General Operation
1. If you have just installed an accessory or are
beginning a period of work, test the wheel by
letting it spin for one minute before applying it to
the workpiece. WARNING! Never use a grinding
wheel that has been dropped. Out-of-balance or Using Wire Brushes
damaged accessories can mar workpiece, dam- Wire brushes are useful for removing rust, scale,
age the tool, and cause stress that may cause burrs, weld slag, etc.
accessory failure. Everyone in the area must wear
WARNING protective clothing and safety
2. Use a clamp, vise or other practical means to hold
your work, freeing both hands to control the tool. goggles or face shields. Fatigued wires and
3. WARNING! Hold tool securely with both hands. residue will fly off the brush with considerable
Start the tool. force, causing potential for serious injury.
NOTE: On some models, if the tool is plugged in Never exceed Maximum Safe Operating Speed of
when the tool switch is in the "ON" position, the brush. Do not use a damaged brush or one that
tool will not run. Turn the tool off, then back on to is functioning improperly (throwing wires, out-
begin work. of-balance, etc.). These conditions increase the
4. Allow accessory to come to full speed before possibility of further brush failure and possible
beginning work. injury. Discard and replace damaged brushes
5. Control pressure and surface contact between ac- immediately.
cessory and workpiece. WARNING! Never bang A Type "27" guard must be properly installed
grinding wheel onto work. Too much pressure when using a wire wheel brush to provide maxi-
causes accessory failure or slows speed. mum protection for the operator when fatigued
6. When finished, turn off the tool and make sure it wires break. (See "Removing/Installing/Adjusting
comes to a complete stop before laying it down. the guard".)
8
Always install wire brushes according to the acces- Finishing Metal - Constantly move across the sur-
sory manufacturer’s instructions. Only use acces- face. Work faster on curved surfaces where contact
sories with threads matching the tool spindle. areas are smaller and pressure is greater. Flat areas
may appear at the end of the stroke when pressure
Guard Wire is too heavy. Ease up on pressure at end of each
Wheel stroke and when reversing strokes.
Brush Troubleshooting
Deep scratches and circular marks can result from:
•Using too coarse a grit
•Using a partially glazed disc
•Dirt or loose metal on the workpiece
•Failure to sand across the grain when changing from
Wire coarse to finishing discs
Cup •Failure to use closed coated discs to reduce the
Brush problem of grains working loose and scratching the
workpiece
Bluish discoloration of metal surface indicates:
•Excessive heat caused by circular motion in a small area
•Excessive pressure
•Use of worn out or glazed discs
Test wheel for balance and loose or damaged wires
by letting it spin for one minute before applying it to MAINTENANCE
the workpiece. During this time, no one should stand
in front of or in line with it. WARNING reduce the risk of injury, always
To
Control pressure and surface contact between unplug the tool before performing
wheel and workpiece. Too much pressure causes any maintenance. Never disassemble the tool.
over-bending of wires and heat build-up causing Contact a MILWAUKEE service facility for ALL
premature wire breaking, rapid dulling and reduced repairs.
brush life. Instead of more pressure, try a wire wheel Maintaining Tools
with more aggressive cutting action (increased wire Keep your tool in good repair by adopting a regular
size, decreased wire length or different brush type maintenance program. Inspect your tool for issues
(knot type vs. crimped wire type). such as undue noise, misalignment or binding of
Using Sanding Discs moving parts, breakage of parts, or any other condi-
Hold tool at 5° to 15° angle to ensure proper sanding tion that may affect the tool operation. Return the tool
pressure and control. Too great an angle will result to a MILWAUKEE service facility for repair. After six
in too much pressure and could cause excessive months to one year, depending on use, return the
wear to the disc and workpiece. Too small an angle tool to a MILWAUKEE service facility for inspection.
will reduce control. WARNING To reduce the risk of personal in-
jury, electric shock and damage,
Use long, sweeping, side to side strokes, advancing
forward to produce the desired finish. never immerse your tool in liquid or allow a liquid
to flow inside it.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
Hold at a cleaning solvents, ammonia and household deter-
5° to 15° angle gents containing ammonia. Never use flammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For best result use only this portion of disc For repairs, return the tool to the nearest authorized
service center.
Cross Sanding - When finishing a surface that
has been prepared by a coarse disc or wheel, sand ACCESSORIES
at right angles to the strokes made by the coarser Use only recommended accesso-
disc. Finishing marks left from previous sanding are WARNING ries. Others may be hazardous.
easily seen and removed for a uniform finish. Failure For a complete listing of accessories, go online to
to cross sand when changing from a coarse disc to www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
a finishing disc may result in deep scratches and
circular marks.
Removing Welds or Hammer Marks - When remov-
ing welds or hammer marks, limit coarse sanding to
the immediate area. Use successively finer grits to
smooth surface.
9
SERVICE - UNITED STATES TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
or visit www.milwaukeetool.com SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
Contact Corporate After Sales Service Technical FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
Support with technical, service/repair, or warranty CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
questions. DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
Become a Heavy Duty Club Member at ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
www.milwaukeetool.com to receive important FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
notifications regarding your tool purchases. DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
SERVICE - CANADA EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
Milwaukee Tool (Canada) Ltd RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
1.800.268.4015 YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST STATE TO STATE.
or visit www.milwaukeetool.ca This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
LIMITED WARRANTY tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
USA & CANADA SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and LIMITED WARRANTY - MEXICO,
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination, CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless purchase date.
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory This warranty card covers any defect in material and workmanship
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, on this Product.
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
should be included with the return product. This warranty does not stamped by the distributor or store where you purchased the product,
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of Call 55 4160-3547 to find the nearest ASC, for service, parts, acces-
maintenance, or accidents. sories or components.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and Procedure to make this warranty valid
service to achieve best performance. This warranty does not cover Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
repair when normal use has exhausted the life of a part including, stamped by the distributor or store where you purchased the product,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, and any faulty piece or component will be replaced without cost for
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
bumper cover washers. Exceptions
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint This warranty is not valid in the following situations
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power a) When the product is used in a different manner from the end-user
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; guide or instruction manual.
M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measure- b) When the conditions of use are not normal.
ment Products. There are separate and distinct warranties available c) When the product was modified or repaired by people not authorized
for these products. by TECHTRONIC INDUSTRIES.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts Service Center to avoid electric risks.
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for SERVICE AND ATTENTION CENTER
the M18 FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact Wrenches, Drain Call to 55 4160-3547
Cleaning Cables and AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accesso- IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
ries is two (2) years from the date of purchase. The warranty period TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
for the M18™ Compact Heat Gun, 8 Gallon Dust Extractor, M18™ Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext. Anvil Controlled Torque Impact 11520 Colonia Ampliación Granada
Wrench w/ ONE-KEY™, and the M18 FUEL™ 1" High Torque Impact Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Wrench w/ ONE-KEY™ is three (3) years from the date of purchase.
The warranty period for the LED in the LED Work Light and the LED
Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject Model:
to the limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb
fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- Date of Purchase:
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof Distributor or Store Stamp:
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
10
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES un casque protecteur ou une protection auditive afin
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de réduire les blessures.
•Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
Lire toutes les consignes que la gâchette est en position d’arrêt avant de
AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
illustrations et spécifications fournies avec cet la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles Le fait de transporter un outil électrique en gardant
et instructions peut entraîner une électrocution, un le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un
incendie ou des blessures graves. Conserver les outil électrique lorsque la gâchette est en position de
règles et les instructions à des fins de référence marche favorise les accidents.
ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans •Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par l’outil peut causer des blessures.
batterie (sans fil). •Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en
•Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et cas d’imprévus.
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière •Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
favorisent les accidents. ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
•Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
mosphères explosives, par exemple en présence vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs
de liquides, gaz ou poussières inflammables. risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Les outils électriques produisent des étincelles •Si les outils sont équipés de dispositifs de
risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés
•S’assurer que les enfants et les curieux se trou- et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur
vent à une bonne distance au moment d’utiliser de poussière permet de réduire les dangers liés à la
un outil électrique. Les distractions peuvent causer poussière.
une perte de contrôle. •Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE une utilisation fréquente vous rendre suffisant et
•Les fiches des outils électriques doivent cor- vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais utilisation négligée peut causer une blessure grave
modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. en une fraction de seconde.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec UTILISATION ET ENTRETIEN
des outils mis à la terre. Les fiches et prises non DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
modifiées réduisent le risque de choc électrique. •Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élect-
•Éviter tout contact avec des surfaces mises à rique approprié pour l'application. Un outil électrique
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. •Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur
•Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils ac- Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
croît le risque de choc électrique. son commutateur est dangereux et doit être réparé.
•Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne •Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos-
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans- sible, avant d’effectuer des réglages, de changer
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à sécurité préventives réduisent les risques de démar-
l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants rage accidentel de l'outil.
et des pièces en mouvement. Un cordon endom- •Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
magé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
•Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon personne ne connaît pas bien le produit ou les
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon instructions. Les outils électriques sont dangereux
conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de dans les mains d’utilisateurs novices.
choc électrique. •Entretenir les outils électriques et les acces-
•Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal
dans un endroit humide, utiliser une source alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de et s'assurer qu'aucun autre problème risque
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En
réduit le risque de choc électrique. cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des
•Rester attentif, prêter attention au travail et faire produits mal entretenus.
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout •Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en correctement entretenus et dont les tranchants sont
cas de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
de drogues ou de médicaments. Un moment faciles à contrôler.
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique •Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
peut entraîner des blessures graves. embouts etc. conformément à ces instructions en
•Porter l’équipement de protection individuel tenant compte des conditions de travail et de la
requis. Toujours porter une protection oculaire. tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour
Selon les conditions, porter aussi un masque an- des applications pour lesquelles il n'est pas conçu
tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, peut être dangereux.
11
•Garder les poignées et les surfaces de préhension •Porter de l’équipement de protection de qualité
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. professionnelle. Selon le type d’opération, porter
Des poignées et des surfaces de préhension glis- un masque de protection ou des lunettes de sécu-
santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler rité. Au besoin, porter également un masque anti-
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue. poussières, un protecteur d’oreille, des gants et
ENTRETIEN un tablier d’atelier résistant aux petits fragments
abrasifs ou aux fragments provenant des pièces
•Les réparations de l’outil électrique doivent être à travailler. La protection oculaire utilisée doit résister
confiées à un technicien qualifié, utilisant exclu- aux débris projetés lors des différentes opérations. Le
sivement des pièces identiques à celles d’origine. masque anti-poussières et le masque filtrant doivent
Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi filtrer les particules produites lors de l’opération. Une
assuré. exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une
RÈGLES DE SÉCURITÉ perte auditive.
SPÉCIFIQUES POUR •S’assurer que personne ne se tient à proximité du
PONCEUSE-RECTIFIEUSE lieu de travail. Toute personne qui entre sur le lieu
Règles de sécurité générales pour le meulage, le de travail doit porter l’équipement de protection
ponçage, le nettoyage à l’aide d’une brosse métal- requis. Des fragments provenant de la pièce à tra-
lique, le découpage à l’abrasif : vailler ou d’un accessoire brisé peuvent être projetés et
•Cet outil électrique est conçu pour servir de causer des blessures, même à des personnes se ten-
meuleuse, de ponceuse, de brosse métallique, ant à une certaine distance du lieu de travail immédiat.
ou d’outil de coupe. Consulter tous les avertisse- •Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées
ments de sécurité et toutes les instructions, les lors des opérations pendant lesquelles l’accessoire
illustrations et les précisions fournis avec cet outil de coupe peut entrer en contact avec du câblage
électrique. Ne pas suivre l’ensemble des instructions caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
décrites ci-dessous peut entraîner une électrocution, Le contact d’un accessoire de coupe avec un fil «
un incendie et/ou des blessures graves. sous tension » « électrifie » les pièces métalliques
•Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élec- exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
trique pour polir des pièces. Le fait d’utiliser cet •Tenir le cordon loin de l’accessoire en rotation. En
outil pour effectuer des tâches pour lesquelles il n’est cas de perte de contrôle, le cordon peut être coupé ou
pas conçu peut présenter un danger et entraîner des accroché, et la main ou le bras de l’utilisateur risquent
blessures. d’entrer en contact avec l’accessoire en rotation.
•Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas spé- •Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt
cialement conçus pour le modèle d’outil ou qui ne complet de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut
sont pas recommandés par le fabricant. Le simple attraper la surface et occasionner une perte de contrôle.
fait qu’un accessoire peut s’ajuster sur l’outil électrique •Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner en
ne signifie pas qu’il peut être utilisé en toute sécurité. le transportant à ses côtés. L’accessoire en rotation
•La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins peut s’accrocher accidentellement aux vêtements et
être égale à la vitesse maximale indiquée sur entrer en contact avec l’utilisateur.
l’outil électrique. Les accessoires qui sont utilisés à •Nettoyer régulièrement les évents d’aération de
une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la
peuvent se briser et se détacher. poussière dans le logement et crée une accumula-
•Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire tion excessive de métal fritté, ce qui peut causer un
doivent être conformes à la capacité de l’outil danger électrique.
électrique. Il est impossible d’envelopper ou de •Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à prox-
contrôler adéquatement un accessoire de dimension imité de matériaux inflammables. Les étincelles
inappropriée. peuvent enflammer ces matériaux.
•Le filetage des accessoires doit correspondre au •Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des
filetage de la broche de la meuleuse. Pour les ac- liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
cessoires montés par des brides, le trou de l'arbre d’un autre liquide de refroidissement peut entraîner
de l'accessoire doit s'ajuster avec le diamètre de une électrocution ou un choc électrique.
positionnement de la bride. Les accessoires qui Rebonds et avertissements connexes
ne conviennent pas à la pièce de montage de l’outil Un rebond est une réaction soudaine attribuable au
se déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pincement ou à l’accrochage de la meule, du plateau
pourront causer une perte de contrôle. porte-disque, de la brosse ou de tout autre accessoire
•Ne pas utiliser un accessoire endommagé. In- en rotation. Un pincement ou un accrochage provoque
specter l’accessoire avant chaque utilisation afin le blocage immédiat de l’accessoire en rotation qui, à
de s’assurer que les meules, par exemple, sont son tour, entraîne l’outil incontrôlé dans le sens opposé
exemptes d’ébréchures et de fissures, que le pla- à la rotation de l’accessoire, à l’endroit du coincement.
teau porte-disque est exempt de fissures et qu’il Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
n’est pas usé de façon excessive, et que la brosse pincée par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui
métallique ne comprend pas de fils détachés ou entre dans le point de pincement peut s’enfoncer dans
craquelés. Si l’outil électrique ou l’accessoire est la surface du matériau, éjectant la meule ou la faisant
échappé, s’assurer qu’il n’est pas endommagé ou rebondir. La meule peut sauter vers l’utilisateur ou loin
installer un autre accessoire. Après avoir effectué de lui, selon le sens du mouvement de la meule au
cette opération, se tenir à distance de l’accessoire point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation,
en rotation et faire fonctionner l’outil à sa vitesse les meules abrasives peuvent également se briser.
maximale à vide pendant une minute. S’assurer Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation
que personne ne se tient à proximité de l’outil. Les de l’outil ou au non-respect des procédures ou des
accessoires endommagés se brisent généralement conditions d’utilisation. Pour empêcher les rebonds,
lors de cette vérification. respecter les directives décrites ci-dessous.
12
•Tenir fermement l’outil électrique et placer le sive. Le fait d’appliquer trop de pression sur la meule
corps et les mains de manière à pouvoir résister augmente la charge, la tendance de la meule à se
aux rebonds. Toujours utiliser la poignée auxili- tordre ou à se coincer pendant la coupe, ainsi que
aire, s’il y en a une, pour assurer un contrôle op- les risques de rebond ou de bris de la meule.
timal en cas de rebond ou de réaction de couple •Ne pas se tenir vis-à-vis de la meule en rotation
lors du démarrage de l’outil. L’utilisateur peut ou derrière celle-ci. Pendant l’opération, lorsque la
contrôler les rebonds et les réactions de couple s’il meule s’éloigne de l’utilisateur, un rebond pouvant
respecte les directives prescrites. projeter la meule en rotation et l’outil électrique di-
•Ne jamais placer les mains à proximité de rectement vers l’utilisateur peut se produire.
l’accessoire en rotation. En cas de rebond, •Si la meule se coince ou si l’opération de coupe
l’accessoire peut dévier sur celles-ci. est interrompue pour une raison quelconque,
•Ne pas positionner le corps à l’endroit où sera éteindre l’outil électrique et le maintenir immobile
entraîné l’outil électrique si un rebond se produit. jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement.
Un rebond entraînera l’outil dans le sens opposé au Ne jamais essayer de retirer le disque abrasif de
mouvement de la meule, à l’endroit de l’accrochage. la coupe quand le disque est en mouvement, car
•Faire preuve d’une extrême prudence au moment ceci pourrait provoquer un rebond. Déterminer et
d’utiliser l’outil sur des coins ou des rebords éliminer la cause du blocage de la meule.
tranchants. Les coins, les rebords tranchants et les •Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci est
surfaces qui tressautent ont tendance à s’accrocher à dans la pièce à travailler. Permettre à la meule
la pièce en rotation et à causer une perte de contrôle d’atteindre sa vitesse maximale puis la réinsérer
ou des rebonds. dans le trait de coupe avec précaution. La meule
•Ne pas fixer une lame de sculpteur pour scie à risque de se coincer, de se soulever ou de rebondir
chaîne ou une lame de scie dentée. Ces deux types si cette précaution n’est pas prise.
de lames occasionnent de nombreux rebonds et des •Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à
pertes de contrôle fréquentes. travailler surdimensionnée afin de minimiser les
Règles de sécurité spécifiques pour le meulage risques de pincement de la meule et de rebond.
des pièces et le découpage à l’abrasif : Les pièces à travailler de grandes dimensions ont
•Utiliser seulement les types de meules recom- tendance à fléchir sous leur propre poids. Il importe
mandés pour cet outil électrique et le garde-meule donc de disposer des supports sous la pièce à tra-
spécialement conçu pour la meule utilisée. Il vailler, près du trait de coupe ainsi que du rebord de
est impossible d’envelopper de façon adéquate et la pièce à travailler, des deux côtés de la meule.
sécuritaire les meules qui ne sont pas spécialement •Redoubler de prudence lors de la découpe
conçues pour l’outil électrique. d’évidements dans des cloisons ou autres en-
•La surface de meulage des meules à moyeu dé- droits sans visibilité arrière. La meule sortante
porté doit être montée en dessous du plan de la peut couper les conduites d’eau ou de gaz, le câblage
lèvre de protection. Une meule mal montée projetant électrique, ainsi que tout autre objet pouvant provo-
à travers le plan de la lèvre de protection ne peut pas quer un rebond.
être convenablement protégée. Avertissements de sécurité spécifiques pour le
•Le garde-meule doit être fixé solidement à l’outil ponçage :
électrique et positionné de manière à garantir une •Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
sécurité optimale; il importe donc de diriger le surdimensionné. Suivre les recommandations du
moins possible la meule vers l’utilisateur. La garde fabricant au moment de choisir le papier abrasif.
aide à protéger l’opérateur des fragments de meule Un papier abrasif qui excède la surface du disque de
brisés et d’un contact accidentel avec la meule ainsi ponçage présente un danger de lacération et peut
que des étincelles pouvant enflammer les vêtements. provoquer l’ébarbage du disque, ou sa déchirure, ou
•Utiliser seulement les meules pour effectuer des entraîner un rebond du disque.
opérations pour lesquelles elles sont conçues. Règles de sécurité spécifiques pour le brossage
Par exemple : ne pas meuler avec le côté d’une métallique :
meule à tronçonner. Seule la périphérie des meules •Porter une attention particulière à la brosse
à tronçonner abrasives doit être utilisée pour le meu- métallique, dont les poils peuvent être projetés
lage. Le fait d’appliquer une force latérale sur ces même pendant une opération régulière. Éviter de
meules peut provoquer leur éclatement. surcharger les poils en appuyant sur la brosse de
•Toujours utiliser des brides de meule non endom- manière excessive. Les poils de la brosse métallique
magées de formes et de dimensions convenables peuvent pénétrer facilement dans les vêtements
pour la meule choisie. Les brides de meule adé- légers ou la peau.
quates soutiennent la meule, ce qui minimise les •S’il est recommandé d’installer un dispositif
risques de bris de celle-ci. Les brides de meules à protecteur pour utiliser une brosse métallique,
tronçonner peuvent différer des brides de meules s’assurer qu’il n’entre pas en contact avec la
standards. brosse. Le diamètre de la brosse métallique peut aug-
•Ne pas utiliser de meules usées qui proviennent menter en raison de la charge et de la force centrifuge.
d’outils électriques de plus grandes dimensions. Règles de sécurité supplémentaires
Les meules conçues pour des outils électriques de •
plus grandes dimensions ne conviennent pas à la AVERTISSEMENT Afin de minimiser le risque
de blessures, lorsque de
vitesse plus élevée des outils de plus petites dimen- travaux sont faits dans de situations pous-
sions et peuvent éclater. siéreuses, porter une protection respiratoire ou
Règles de sécurité supplémentaires spécifiques bien, utiliser une solution d'extraction de pous-
pour le découpage à l’abrasif : sière conforme aux normes OSHA.
•S’assurer que la meule à tronçonner ne se coince •Toujours faire preuve de bons sens et procéder
pas et éviter d’appliquer trop de pression. Ne pas avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
régler la meule à une profondeur de coupe exces- impossible de prévoir toutes les situations dont le
13
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si 1. Poignée latérale
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel 2. Bouton de blocage du pivot
formé pour recevoir plus d’information ou formation. 3. Poignée
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 4. Gâchette à palettes
d’identification.Des informations importantes y fig- 5. Interruptor de bloqueio no/fora
urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter 6. Douilles de la poignée latérale
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour 3
un remplacement gratuit. 7. Garde de type « 27 »
• 8. Accessoire
AVERTISSEMENT Certaines poussières gé-
nérées par les activités de 9. Levier de verrouillage du protecteur
ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et 10.Gâchette
d’autres activités de construction contiennent des 11. Interrupteur
substances considérées être la cause de malforma- à glissière 2
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances figurent:
•le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; 1
•la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
•l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. 4
Les risques encourus par l’opérateur envers ces
expositions varient en fonction de la fréquence de 5
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler 6
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de 9
sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière 7
spécialement conçu pour filtrer les particules mi-
croscopiques.
8
PICTOGRAPHIE
Double Isolation
Volts
Courant alternatif 10 5
Courant alternatif/Courant direct
Ampères
Tours-minute á vide (RPM)
UL Listing Mark pour Canada et
C US Etats-unis 11
Marque d'homologation pour le Mexique
SPECIFICATIONS
Cadran de
No de Dimension Capacité Type de sélection
Volts A T/Min Type d’interrupteur Verrouillage protecteur de
cat. pivot maximum vitesse
6117-30 120 CA 13 11 500 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Gâchette à palettes Oui Type «27» Non
6117-31 120 CA 13 11 500 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Gâchette à palettes Non Type «27» Non
6117-33 120 CA 13 11 500 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Interrupteur à glissière Oui Type «27» Non
6117-33D 120 CA 13 2 800-11 000 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Interrupteur à glissière Oui Type «27» Oui
6121-30 120 CA 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Gâchette Oui Type «27» Non
6121-31 120 CA 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Gâchette Non Type «27» Non
6121-31A 120 CA/CD 11 12 000 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Gâchette Non Type «27» Non
6124-30 120 CA 13 9 000 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Gâchette Oui Type «27» Non
6124-31 120 CA 13 9 000 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Gâchette Non Type «27» Non
6146-30 120 CA 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Gâchette à palettes Oui Type «27» Non
6146-31 120 CA 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Gâchette à palettes Non Type «27» Non
6146-33 120 CA 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Interrupteur à glissière Oui Type «27» Non
6147-31 120 CA 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Gâchette à palettes Non Type «27» Non
6161-30 120 CA 13 9 500 5/8"-11 150 mm (6")x6 mm (1/4") Gâchette à palettes Oui Type «27» Non
6161-31 120 CA 13 9 500 5/8"-11 150 mm (6")x6 mm (1/4") Gâchette à palettes Non Type «27» Non
6161-33 120 CA 13 9 500 5/8"-11 150 mm (6")x6 mm (1/4") Interrupteur à glissière Oui Type «27» Non
14
CORDONS DE RALLONGE MISE A LA TERRE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,
un cordon à trois fils doit être employé pour les outils AVERTISSEMENT Si le fil de mise à la terre
est incorrectement rac-
mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on cordé, il peut en résulter des risques de choc
peut employer indifféremment un cordon de rallonge électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise
à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre dont vous vous servez est correctement mise à
l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre la terre, faites-la vérifier par un électricien.
du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil.
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la
de voltage résultant en une perte de puissance qui mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon
risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ou la fiche sont en mauvais état. Si tel est le cas,
ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cor- faites-les réparer dans un centre-service
don. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conduc- MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir.
tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre
14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de Si la fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise,
calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge faites remplacer la prise par un électricien.
pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque Outils mis à la terre
cordon possède le calibre minimum requis. Si vous (Trois fiches à broches)
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont
additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur pourvus d’un cordon à trois fils dont la fiche a trois
la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une
calibre minimal requis pour le cordon. prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De
Directives pour l’emploi des cette façon, si une défectuosité dans le circuit élec-
cordons de rallonge trique de l’outil survient, le relais à la terre fournira
•Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez- un conducteur à faible résistance pour décharger le
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »(« W » courant et protéger l’utilisateur contre les risques de
au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour choc électrique.
usage extérieur. La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au
•Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor- système de mise à la terre de l’outil via le fil vert
rectement câblé et en bonne condition. Remplacez du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil
tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre raccordé à un bout au système de mise à la terre
en état par une personne compétente avant de vous de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être
en servir. raccordée à une borne sous tension électrique.
•Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets Votre outil doit être branché sur une prise appropriée,
ranchants, des sources de grande chaleur et des correctement installée et mise à la terre
endroits humides ou mouillés. conformément aux codes et ordon-
nances en vigueur. La fiche du cordon
Calibres minimaux recommandés et la prise de courant doivent être
pour les cordons de rallonge* semblables à celles de la Figure A. Fig. A
Fiche Longueur du cordon de rallonge (m)
signalétique Outils à double isolation
Ampères 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7 (Deux fiches à broches)
0 - 2,0 18 18 18 18 16 Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas
2,1 - 3,4 18 18 18 16 14 besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus
3,5 - 5,0 18 18 16 14 12 d’une double isolation conforme eux exigences de
5,1 - 7,0 18 16 14 12 12 l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters
7,1 - 12,0 16 14 12 10 -- Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de
12,1 - 16,0 14 12 10 -- -- normalisation (ACNOR) et du « National Electrical
16,1 - 20,0 12 10 -- -- -- Code » (code national de l’électricité).
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150%
Les outils à double isolation peuvent
de l’intensité moyenne de courant. être branchés sur n’importe laquelle
des prises à 120 volt illustrées ci-
LISEZ ATTENTIVEMENT CES contre Figure B et C.
INSTRUCTIONS ET Fig. B Fig. C
CONSERVEZ-LES POUR LES
CONSULTER AU BESOIN.
15
MONTAGE DE L'OUTIL Pour réduire les risques
AVERTISSEMENT de blessures, toujours
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
utiliser la poignée latérale pendant le fonc-
tionnement. Tenir l'outil fermement.
toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y
attacher ou d’en enlever les accessoires. Pose de la poignée latérale
Pour minimiser les risques de blessures, toujours Il est possible d’installer la poignée latérale sur le
installer correctement le garde-meule approprié. dessus (certains modèles) ou de l’un ou l’autre des
côtés (tous les modèles) de la boîte d’engrenages.
Installation, retrait et réglage du garde-meule Placez la poignée sur le côté offrant la meilleure
L’outil est doté d’un garde-meule. Le garde-meule maîtrise de l’outil et la meilleure protection du garde-
doit être utilisé lorsque l’outil sert de rectifieuse. meule. Vissez la poignée dans la cavité filetée sur le
Lorsque l’outil est employé comme ponceuse, il faut côté de l’outil et serrez-la à fond.
retirer le garde-meule.
1. Pour retirer le garde-meule, débranchez l’outil et AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures, l’utilisateur
enlevez du pivot tous les accessoires.
2. Appuyez sur le levier de verrouillage et faites devrait être formé au maniement, à l’entretien et
tourner le garde-meule pour aligner les pattes et à la protection des meules.
les encoches tel qu’indiqué. Sélection de la roue de meulage
3. Appuyez sur le levier de verrouillage, relevez le Utilisez des meules qui sont :
garde et écartez-le de l’outil. •du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la fiche sig-
nalétique de l’outil.
•d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est
indiqué sur la fiche signalétique de l’outil.
•du genre et de la texture adéquats pour la tâche.
Le meulage s’effectue par l’action abrasive de milliers
de grains abrasifs sur la face de la meule. Lorsque
vous meulez des métaux comme l’acier et le fer,
choisissez une meule en corindon. Pour la pierre et
le béton, une meule de carbure de silicium et pour les
métaux non ferreux, une meule renforcée de coton.
Les meules de type 27 renforcées de 3,2 mm (1/8")
conviennent pour de petits tronçonnages et des
encoches seulement.
Pour éviter de les endommager, manipulez les
meules avec soin. Avant d’en installer une, inspectez-
la pour y déceler des fissures. Si la meule est fis-
4. Pour installer le garde-meule, débranchez l’outil surée, disposez-en afin que personne d’autre ne
et enlevez du pivot tous les accessoires. puisse s’en servir.
5. Aligner les languettes de la meuleuse avec les Soin de meuler et meules à tronçonner
rainures du garde. Les flèches sur la meuleuse Les meules devraient être protégées de :
et le garde s’alignent. •l’eau et l’humidité.
6. Appuyez sur le levier de verrouillage et appuyez •les solvants de tous genres.
sur le garde pour le fixer en place. •les brusques variations de température.
7. Pour régler la position du garde-meule, appuyez •les chutes et les heurts.
sur le levier de verrouillage et faites tourner le Les meules devraient être rangées :
garde vers une des cinq encoches de détente. •de façon systématique pour permettre le retrait de
ADVERTISSEMENT! Toujours ajuster la garde l’une sans déranger ou endommager les autres.
pour fournir à l’opérateur une protection maximale •avec leur fiche signalétique.
pendant l’opération. Les meules ne devraient pas :
•choir,
Aire de l'utilisateur •rouler,
•heurter.
Si on laisse choir une meule, qu’on la roule, la
heurte ou la soumet à de brusques changements
de température, ou encore, si elle vient en contact
avec des solvants ou de l’humidité, il vaut mieux en
disposer immédiatement.
16
AVERTISSEMENT N’utilisez que des disques
dont la vitesse de rotation
Sélection des disques abrasifs
Utilisez des disques abrasifs qui sont :
sécuritaire excède la vitesse de rotation mention- •du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la fiche sig-
née sur la fiche signalétique de l’outil. Cette vi- nalétique de l’outil.
tesse de rotation est basée sur la résistance du •du genre et de la texture adéquats pour la tâche.
disque en tenant compte de la sécurité. La vitesse •d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est
de rotation indiquée n’est pas une norme de indiqué sur la fiche signalétique de l’outil.
rendement, mais une norme de vitesse de rota- Consultez le tableau ci-dessous pour connaître
tion sécuritaire qu’il ne faut pas excéder. le disque abrasif qui convienne à votre tâche. En
Montage/démontage roue de meulage général, utilisez des disques à 24 ou 36 grains pour
S’assurer que la meule ne dépasse pas la partie le décapage robuste; 50, 60 ou 80 grains pour le
inférieure du protecteur. Un protecteur plus grand décapage moyen et 120 pour la finition. Commencez
peut être nécessaire pour les meules à moyeu fileté toujours avec un disque à grains grossiers pour con-
(voir « Accessoires »). tinuer avec des disques progressivement plus fins.
1. Débranchez l’outil. ADVERTISSEMENT! Débran- •Corindon: Pour abrasion rapide. Disque d'usage
chez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, général convenant à la plupart des tâches sur les
d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. métaux. Idéal pour l'acier laminé à froid, l'acier in-
2. Placer le protège-meule correctement. oxydable et les métaux exigeant un abrasif robuste
3. Essuyer la bride, l’écrou de bride et la broche afin et durable.
d’enlever la poussière et les débris. Inspecter •Aluminium-Zircone Bi-Cut: Conception unique
les pièces afin de s’assurer qu’elles ne sont pas des grains formant un agglomérat rugueux pour
endommagées. Procéder à des remplacements, extirper les dépôts et nettoyer rapidement. Idéal
au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de pour décaper sans encroûtagela peinture des
montage MILWAUKEE conçue pour votre outil. autos,bateaux, fibre de verre, etc.
4. Placer la flasque sur la broche. •Céramique: Dure trois fois plus longtemps qu'un
disque en corindon. Pour le travail général sur les
métaux, l'outil idéal pour les tâches robustes.
Écrou Installation du disque d’appui et du
de bride disque abrasif
1. Débranchez l’outil. ADVERTISSEMENT! Débran-
Muele chez toujours l’outil avant d’y faire des réglages,
d’y attacher ou d’en enlever les accessoires.
2. Essuyer les accessoires, l’écrou du disque et la
Bride broche afin d’enlever la poussière et les débris.
Procéder à des remplacements, au besoin.
Toujours utiliser la quincaillerie de montage
Pivot Milwaukee® conçue pour votre outil.
3. Glissez le disque d’appui sur le pivot, côté plat
éloigné de la boîte d’engrenages.
5. Placer la meule sur la broche et l’aligner avec la 4. Placez le disque abrasif sur le disque d’appui et
flasque. fixez-les au pivot à l’aide de l’écrou de disque.
6. Placer l’écrou évasé au-dessus de la broche, selon
l’épaisseur de la meule.
Écrou de disque
Position de l'écrou pour
meules de 3,2 mm (1/8") 3,2 mm (1/8") Disque abrasif
Disque d'appuil
Position de l'écrou pour
meules de 6,4 mm (1/4") 6,4 mm (1/4")
Pivot
17
MANIEMENT Fonctionnement de la gâchette
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT Afin de minimiser le risque
de blessures, toujours Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée
porter la protection oculaire appropriée certifiée latérale et la poignée de support, puis appuyer sur
conforme à la norme ANSI Z87.1. la gâchette.
Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer
Lorsque de travaux sont faits dans de situations que l’outil est complètement arrêté avant de le
poussiéreuses, porter une protection respiratoire déposer.
ou bien, utiliser une solution d'extraction de Pour verrouiller la gâchette (sur certains modèles),
poussière conforme aux normes OSHA. démarrer l’outil et pousser le bouton de verrouillage.
Démarrage contrôlé Pour arrêter l’outil appuyer sur la gâchette, puis la
La fonction de démarrage contrôlé réduit le « coup relâcher. S’assurer que l’outil est complètement ar-
de bélier » du couple de réaction. rêté avant de le déposer.
Tachymètre à vitesse constante Fonctionnement général
(sur certains modèles) 1. Si vous venez tout juste d’installer un disque abra-
Le tachymètre maintient une vitesse quasiment sif ou de commencer le travail, vérifiez la meule
constante de rotation de l'outil même s'il est sous en la laissant tourner durant une minute avant de
charge. Il permet aussi d'éviter la surchauffe de l'outil. l’appliquer sur le matériau. AVERTISSEMENT! Ne
L'outil s'éteint automatiquement en cas de surcharge jamais employer une meule qu’on a laissé tomber.
du moteur. Il peut être remis en marche en pressant Une meule déstabilisée peut marquer le matériau,
à nouveau sur la gâchette. causer des dommages à l’outil et imposer une
contrainte irrésistible à la meule.
Frein électrique 2. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre moyen
(sur certains modèles) adéquat pour immobiliser la pièce à travailler et avoir
Le frein électrique s’engage lorsque l'utilisateur les deux mains libres afin de mieux contrôler l’outil.
relâche la gâchette, ce qui fait en sorte que la meule 3. AVERTISSEMENT! Tenir l’outil de façon sécuri-
se bloque et permet à l'utilisateur de poursuivre taire avec les deux mains. Démarrer l’outil.
son travail. Généralement, la meule s’arrête en six REMARQUE : Sur certains modèles, si l’outil est
secondes. Toutefois, il peut y avoir un délai entre le branché alors que son interrupteur est réglé à la
moment où l’utilisateur relâche la gâchette et celui où position « ON » (Marche), l'outil ne fonctionnera
le frein s'engage. À l’occasion, le frein peut ne pas pas. Arrêter l’outil et le remettre en marche pour
répondre du tout. Si cela se produit fréquemment, il commencer les travaux.
importe de confier la outil à un centre de service auto- 4. Laissez la meule atteindre son plein régime avant
risé MILWAUKEE aux fins d'entretien. S’assurer que de commencer le meulage.
l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. 5. Contrôlez la pression et le contact du disque avec
Toujours tenir
AVERTISSEMENT ment avec les deux mains l’outil ferme- la pièce. AVERTISSEMENT! Ne jamais frapper
la meule contre la pièce à travailler. L’application
avant de commencer à meuler. d’une pression excessive entraînera la défaillance
Fonctionnement de l’interrupteur à glissière de l’outil ou la diminution de la vitesse.
(sur certains modèles) 6. Une fois l’opération terminée, mettre l’outil à l’arrêt
Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée et attendre que le moteur s’arrête complètement
latérale et la poignée de support puis glisser avant de déposer l’outil.
l’interrupteur à la position ON (Marche). Utilisation des meules
Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer que Le type de garde doit
l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. AVERTISSEMENT correspondre au type de
Pour verrouiller l’interrrupteur, le glisser à la position roues pour assurer une protection maximale pour
ON (Marche) puis enfoncer l’avant de l’interrupteur. l’opérateur si la roue doit être interrompu.
Pour arrêter l’outil, appuyer sur l’interrupteur et le
relâcher. S’assurer que l’outil est complètement ar- Tenez la ponceuse-rectifieuse à un angle de 5° à 15°,
rêté avant de le déposer. tel qu’indiqué et maintenez une pression constante
Pour changer la vitesse (modèle 6117-33D seule- pour obtenir un fini uniforme. Un angle trop grand
ment), régler le cadran de sélection de vitesse entre occasionne une concentration de pression sur de
« 1 » (2 800 r/min) et « 6 » (11 000 r/min). petites surfaces et peut rainurer ou brûler la surface
de la pièce à ouvrer.
Fonctionnement de la gâchette à palettes
(sur certains modèles)
Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée
latérale et la poignée de support. Pousser le bou-
ton de verrouillage vers la droite et appuyer sur la
gâchette à palettes.
Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette à palettes.
S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant Tenez l’outil
de le déposer. à angle de 5° à 15°
Pour verrouiller la gâchette (sur certains modèles),
démarrer l’outil et pousser le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l’outil appuyer sur la gâchette à palettes,
puis la relâcher. S’assurer que l’outil est complète- Pour un meilleur résultat,
poncez avec cetteportion du disque
ment arrêté avant de le déposer.
18
Emploi des meules à tronçonner Inspectez la brosse à fils d’acier pour y déceler les
Disques à tronçonner sont adaptées pour la petite fils rompus et en corriger le flottement. Pour effectuer
coupure, peu profonde entaille activités uniquement. ce test, faites tourner la brosse à vide durant au
Le type de garde doit moins une minute avant de l’appliquer sur la pièce
AVERTISSEMENT correspondre au type de à ouvrer. Durant cette inspection, l’aire de travail
roues pour assurer une protection maximale pour devrait être évacuée.
l’opérateur si la roue doit être interrompu. Contrôler la pression et le contact de surface entre la
Pour tronçonner, tenez la ponceuse-rectifieuse meule et la pièce à travailler. Un excès de pression
tel qu’indiqué et n’utilisez que le tranchant de la entraîne la sur-flexion des fils et l’accumulation de
meule. AVERTISSEMENT! Il ne faut pas meuler la chaleur ce qui provoque la rupture prématurée
avec le plat d’une meule à tronçonner. Cela pourrait des fils, un ternissement précoce et une durabilité
causer l’éclatement de la meule et vous infliger des réduite de la brosse. Au lieu d’exercer plus de pres-
blessures corporelles graves. sion, essayez une meule circulaire dont l’action de
coupe est plus agressive (augmentation de la taille
du fil, diminution de la longueur du fil) ou un autre
type de brosse (type à nœud contre type à fil serti).
Utilisation des disques abrasifs
Tenez la ponceuse-rectifieuse à un angle de 5° à 15°,
tel qu’indiqué, afin d’assurer la pression de ponçage
et le contrôle de l’outil. Si l’angle de ponçage est trop
grand, il s’ensuivra trop de pression et une usure
excessive du disque et du matériau. Si l’angle est
trop étroit, le contrôle de l’outil en sera réduit.
Utilisation des brosses à fil d’acier Poncez par mouvements larges d’un côté à l’autre en
Les brosses à fils d’acier sont utiles pour enlever avançant à chaque mouvement jusqu’à l’obtention
rouille, tartre, bavures, scories de soudure etc. du fini souhaitable.
AVERTISSEMENT présentes Toutes les personnes
dans l’aire de
travail doivent porter des vêtements protecteurs,
des lunettes à coques latérales ou un masque
facial. Les fils détériorés et les résidus
s’envoleront de la brosse avec une force
considérable, engendrant un risque de blessures
graves.
N’excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire Tenez l’outil
à angle de 5° à 15°
pour laquelle la brosse à fils d’acier est calibrée.
N’utilisez pas une brosse avariée ou une brosse
qui ne fonctionne pas normalement (éjection
de fils rompus, flottement etc.). Ces conditions Pour un meilleur résultat, poncez
augmentent les risques de bris et de blessures avec cetteportion du disque
pouvant en résulter. Débarrassez-vous des Ponçage latéral - Pour finir une surface préalablement
brosses avariées et employez-en de nouvelles. poncée avec un disque à grains grossier ou une
Un garde du type < 27 > doit être installé en meule, poncez à angle droit des marques laissées
utilisant une roue métallique pour assurer une par le disque grossier. Les marques laissées par le
protection maximale pour l'opérateur lorsque ponçage précédent sont faciles à voir et à enlever.
vous êtes fatigué des fils pause. (Voir "Installa- Si l’on néglige de poncer latéralement après un
tion/Retrait/Réglage de la garde".) changement de disque, il pourra rester des rainures
Toujours installer les brosses coupes métalliques profondes et des marques circulaires à la fin du
conformément aux instructions du fabricant concer- ponçage.
nant les accessoires. Utilisez uniquement des acces- Ponçage des marques de soudure et de forgeage
soires au filetage correspondant à la broche de l’outil. - Limitez l’emploi d’un disque à grains grossiers
aux marques de soudure et de forgeage. Employez
Garde-meule Disque en toile successivement des disques à grains plus fins pour
métallique lisser la surface.
Fini du métal - Déplacez constamment la ponceuse
sur la surface. Travaillez plus prestement sur les
endroits arrondis où le contact avec le disque est
restreint et la pression plus grande. Une trop grande
pression pourra laisser des marques à la fin d’un
mouvement. Réduisez la pression vers la fin des
Brosse- mouvements d’un côté à l’autre pour éviter que les
boisseau côtés ne soient trop usés à l’endroit où le mouvement
à fils revient sur lui-même.
d’acier
19
Dépistage des dérangements ACCESSOIRES
Les rayures profondes peuvent provenir de : L’usage d’accessoires
•Usage d’un grain trop grossier. AVERTISSEMENT autres que ceux qui sont
•Usage d’un disque encroûté. spécifiquement recommandés pour cet outil peut
•Saleté ou particules de métal sur le matériau à comporter des risques.
poncer. Pour une liste complète des accessoires, visiter le
•Défaut de poncer perpendiculairement aux marques site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
du ponçage grossier après changement de disque. un distributeur.
•Défaut d’utiliser un disque à grains serrés. Les
disques à grains serrés perdent moins souvent leurs SERVICE - CANADA
grains sur la surface. Milwaukee Tool (Canada) Ltd
Le bleuissement de la surface métallique indique une
surchauffe qui peut provenir de : 1.800.268.4015
•Surchauffe causée par un mouvement circulaire en Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
es pace restreint. www.milwaukeetool.ca
•Pression excessive. GARANTIE LIMITÉE -
ENTRETIEN AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous)
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de
vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être
de maintenance. Ne faites pas vous-même le affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une
démontage de l’outil. Consultez un centre de période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
service MILWAUKEE accrédité pour toutes les MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
réparations. prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
Entretien de l’outil que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
questions telles que le bruit excessif, de grippage ou des accidents.
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace-
autre condition qui peut affecter le fonctionnement ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur
rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter,
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames
d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
l’usage, retournez votre outil à un centre de service à couvercle amortisseur.
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures, choc élec-
outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à
trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
l’outil et ne laissez pas de liquide s’y infiltrer. distinctes pour ces produits.
Nettoyage **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de
Débarrassez les évents des débris et de la poussière. chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D »,
câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à air
avec un linge humide et un savon doux. Certains de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature,
M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé
l’ammoniaque et les détergents d’usage domes- avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé
tique qui en contiennent pourraient détériorer le avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat.
plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL
et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à
de solvants inflammables ou combustibles auprès vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance
des outils. de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la
pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
Réparations L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si
au centre-service autorisé le plus proche. aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
20
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT GENERALES PARA LA
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, HERRAMIENTA ELÉCTRICA
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- Lea todas las advertencias
MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones,
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À ilustraciones y especificaciones con esta her-
TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten-
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA cias e instrucciones, se pueden provocar una des-
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES carga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP- Guarde todas las advertencias e instrucciones
PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE para consultarlas en el futuro. El término “herra-
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE mienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS más abajo se refiere a su herramienta operada por
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de
UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE una batería (inalámbrica).
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA
LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE SEGURIDAD EN EL ÁREA
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET DE TRABAJO
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE •Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS para los accidentes.
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN •No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
ÉTAT À UN AUTRE. explosivas, tales como en presencia de líquidos,
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement. gases o polvos inflamables. Las herramientas
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- eléctricas generan chispas que pueden encender el
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse polvo o los vapores.
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région •Mantenga a los niños y a los espectadores aleja-
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
électrique Milwaukee. distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, SEGURIDAD ELÉCTRICA
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES •Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de el enchufe de ninguna manera. No utilice adap-
fabrication que peut afficher ce produit. tadores de enchufe con herramientas eléctricas
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor-
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon respondientes sin modificar reducirán el riesgo de
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat descarga eléctrica.
d’origine au centre de réparations agréé. •Evite el contacto corporal con superficies aterri-
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
composer 55 4160-3547 afin d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près. refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
Procédure pour assurer la validité de la garantie eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du •No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
frais de transport liés à ce processus de garantie. descarga eléctrica.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : •No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans cargar, jalar o desconectar la herramienta eléc-
le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. trica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. los bordes afilados o las partes en movimiento.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être de descarga eléctrica.
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques •Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
d’électrocution.
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 55 4160-3547 ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S.A. DE C.V . •Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
11520 Colonia Ampliación Granada corriente protegido con un interruptor de circuito
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Modèle :
SEGURIDAD PERSONAL
Date d’achat : •Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo
Sceau du distributeur ou du magasin : y utilice el sentido común al utilizar una herrami-
enta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
21
•Utilice equipo de protección personal. Siempre use •Mantenga las herramientas de corte afiladas y
protección para los ojos. El equipo de protección, limpias. Las herramientas de corte correctamente
tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- mantenidas con bordes de corte afilados son menos
zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
ciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
•Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc-
interruptor esté en la posición de apagado antes ciones, tomando en cuenta las condiciones de
de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la her-
levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her- ramienta eléctrica para operaciones diferentes a las
ramientas con el dedo en el interruptor o energizar previstas podría generar una situación peligrosa.
herramientas eléctricas que tienen el interruptor •Mantenga las empuñaduras y ñas superficies
encendido propicia accidentes. de sujeción secas, limpias y libres de aceite y
•Retire cualquier llave de ajuste antes de entender grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción
la herramienta. Una llave que se deje insertada en resbalosas no permiten el manejo y control seguros
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede de la herramienta en situaciones inesperadas.
ocasionar lesiones personales. MANTENIMIENTO
•No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el •Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor técnico calificado que use únicamente piezas de
control de la herramienta eléctrica en situaciones reemplazo idénticas. Esto asegurará que la segu-
inesperadas. ridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
•Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería REGLAS ESPECIFICAS DE
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados SEGURIDAD PARA
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas LIJADORAS/ESMERILADORAS
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las Advertencias de seguridad comunes para opera-
partes móviles. ciones de rectificado, lijado, cepillado con alam-
•Si se proporcionan dispositivos para la conexión bre, o corte abrasivo:
de instalaciones de extracción y recolección de •Esta herramienta eléctrica está diseñada para
polvo, cerciórese de que estén conectados y funcionar como rectificadora, lijadora, cepillo de
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos alambre, o herramienta de corte. Lea todas las
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos advertencias, instrucciones e ilustraciones de
relacionados con el polvo. seguridad y las especificaciones provistas con
•No permita que la familiaridad por el uso frecuente esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e cada una de las instrucciones que se enumeran a
ignorar los principios de seguridad de las her- continuación podría provocar una descarga eléctrica,
ramientas. Un descuido puede provocar lesiones incendio y/o lesiones graves.
graves en una fracción de segundo. •No se recomienda la realización de operaciones
USO Y CUIDADO DE LAS como pulido con esta herramienta eléctrica. Las
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS operaciones para las que no se diseñó esta her-
•No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- ramienta eléctrica pueden crear un riesgo y causar
ramienta eléctrica correcta para su aplicación. lesiones personales.
La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo •No use accesorios que no estén específicamente
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la diseñados y recomendados por el fabricante de la
que fue diseñada. herramienta. No es suficiente con que el accesorio
•No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor pueda acoplarse a la herramienta para garantizar una
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta operación segura.
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor •La velocidad nominal del accesorio debe ser al
es peligrosa y debe repararse. menos equivalente a la velocidad máxima marca-
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía da en la herramienta eléctrica. Los accesorios que
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, operan a una velocidad mayor que su VELOCIDAD
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, NOMINAL pueden quebrarse y lanzar piezas al aire.
cambiar accesorios o almacenar las herramientas •El diámetro exterior y el grosor de su accesorio
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad deben estar dentro de la clasificación de capaci-
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica dad de su herramienta eléctrica. Los accesorios
se encienda accidentalmente. de tamaño incorrecto no pueden resguardarse o
•Almacene las herramientas eléctricas que no se controlarse correctamente.
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no •El montaje roscado de accesorios debe corre-
permita que personas que no estén familiarizadas sponder a la rosca del husillo de la amoladora.
con la herramienta eléctrica o con estas instruc- Para accesorios que se montan mediante bridas,
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son el orificio del eje del accesorio debe encajar en
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. el diámetro localizador de la brida. Los accesorios
•Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas que no coincidan con la tornillería de montaje de la
y accesorios. Verifique que no haya desalin- herramienta eléctrica se desbalancearán, vibrarán ex-
eación, amarre de partes móviles, partes rotas cesivamente y pueden ocasionar pérdida de control.
o alguna otra condición que pueda afectar el •No utilice un accesorio dañado. Antes de cada
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se uso, inspeccione el accesorio, por ejemplo, el
daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica disco abrasivo para detectar desportilladuras
sea reparada antes de que se utilice. Muchos ac- y grietas, el soporte para detectar grietas y
cidentes son ocasionados por herramientas eléctricas desgastes excesivos, el cepillo de alambre para
con mantenimiento deficiente. detectar alambres sueltos o quebrados. Si la
22
herramienta eléctrica o el accesorio cae al suelo, entrando en el punto de agarre puede enterrarse en
inspecciónelo para detectar daños o instale un la superficie del material, ocasionando que el disco se
accesorio sin daños. Después de inspeccionar e salga o se bote. El disco puede saltar hacia el operador
instalar un accesorio, tanto usted como los espe- o en dirección contraria, dependiendo de la dirección
ctadores deben colocarse alejados del plano del del movimiento del disco en el momento del contacto.
accesorio giratorio y hacer operar la herramienta Los discos abrasivos también pueden quebrarse bajo
eléctrica a la máxima velocidad sin carga durante estas condiciones.
un minuto. Los accesorios dañados normalmente se El contragolpe es el resultado del uso incorrecto
romperán durante este tiempo de prueba. de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos o
•Utilice equipo de protección personal. Dependi- condiciones de operación incorrectos y puede evitarse
endo de la aplicación, utilice una careta, gafas o tomando las precauciones correspondientes que se
lentes de seguridad. Según corresponda, utilice indican a continuación.
mascarilla para polvo, protectores auditivos, •Mantenga un agarre firme de la herramienta
guantes y mandil de taller capaz de detener eléctrica y posicione su cuerpo y su brazo para
pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de permitirle resistir las fuerzas del contragolpe.
trabajo. La protección ocular debe ser capaz de de- Siempre utilice una empuñadura auxiliar, si
tener residuos voladores generados por las distintas se proporciona, para máximo control sobre el
operaciones. La mascarilla para polvo o el respirador contragolpe o la reacción de torque durante el
debe ser capaz de filtrar partículas generadas por su arranque. El operador puede controlar las acciones
operación. La exposición prolongada al ruido de alta de torque o las fuerzas de contragolpe si se toman
intensidad puede ocasionar pérdida auditiva. las precauciones correspondientes.
•Mantenga a los espectadores a una distancia se- •Nunca coloque su mano cerca del accesorio
gura del área de trabajo. Toda persona que entre al giratorio. El accesorio puede golpearle la mano con
área de trabajo debe utilizar equipo de protección el contragolpe.
personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o •No coloque su cuerpo en el área hacia donde se
de un accesorio roto pueden salir volando y causar moverá la herramienta eléctrica en caso de que
lesiones más allá del área inmediata de operación. ocurra contragolpe. El contragolpe impulsará la
•Al realizar una operación donde el accesorio de herramienta en la dirección contraria al movimiento
corte pueda entrar en contacto con cableado del disco en el punto de enganchamiento.
oculto o con su propio cable, sostenga la herra- •Ponga especial cuidado al trabajar en esquinas,
mienta eléctrica únicamente de las superficies de bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar y en-
empuñadura aisladas. El contacto del accesorio de ganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes
corte con un cable que conduzca electricidad puede afilados o el rebote tienen una tendencia a ocasionar
hacer que las partes metálicas de la herramienta se enganchamientos del accesorio giratorio y ocasionar
electrifiquen y podría ocasionar una descarga eléc- pérdida de control o contragolpe.
trica al operador. •No coloque una hoja de cadena para tallar madera
•Posicione el cable de manera que no interfiera con ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas generan
el accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable contragolpes frecuentes y pérdida de control.
puede cortarse o engancharse y el brazo o la mano Advertencias de seguridad específicas para opera-
pueden ser jalados hacia el accesorio giratorio. ciones de rectificado y corte abrasivo:
•Nunca coloque la herramienta eléctrica sobre una •Utilice únicamente los tipos de discos que se
superficie hasta que el accesorio se haya detenido recomiendan para su herramienta eléctrica y la
por completo. El accesorio giratorio puede agarrar la guarda específica diseñada para el disco selec-
superficie y jalar la herramienta eléctrica, quitándole cionado. Los discos para los cuales no se diseñó
el control. la herramienta eléctrica no pueden resguardarse
•No opere la herramienta eléctrica mientras la car- adecuadamente y son inseguros.
ga al lado de su cuerpo. El contacto accidental con •La superficie de esmerilado de los discos con cen-
el accesorio giratorio podría ocasionar que su ropa tro hundido debe montarse debajo del plano del
se enganchara, jalando el accesorio hacia su cuerpo. borde de la guarda. Un disco montado incorrecta-
•Limpie periódicamente las rejillas de ventilación mente que se extienda más allá del plano del borde
de la herramienta eléctrica. El ventilador del mo- de la guarda no puede ser debidamente protegido.
tor atraerá el polvo hacia el interior de la carcasa y •La guarda debe colocarse firmemente en la her-
la acumulación excesiva de metal en polvo puede ramienta eléctrica y posicionarse para máxima
causar riesgos eléctricos. seguridad, de manera que la mínima cantidad de
•No opere la herramienta eléctrica cerca de mate- disco quede expuesta hacia el operador. La guarda
riales inflamables. Las chispas podrían incendiar ayuda a proteger al operario de fragmentos rotos de
estos materiales. disco y de contacto accidental con el disco y chispas
•No utilice accesorios que requieran enfriadores que podrían incendiar la ropa.
líquidos. Utilizar agua u otros enfriadores líquidos •Los discos deben usarse únicamente para las
puede ocasionar electrocución o descarga eléctrica. aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no
Contragolpe y advertencias relacionadas rectifique con el costado del disco para corte. Los
El contragolpe es una reacción repentina a un disco gi- discos de corte abrasivo tienen por objeto utilizarse en
ratorio, soporte, cepillo o cualquier otro accesorio que rectificado periférico. Si se aplican fuerzas laterales
se atora o engancha. Los atorones o enganchamientos a estos discos, pueden ocasionar quebradura.
ocasionan el paro rápido del accesorio giratorio, lo que •Siempre utilice bridas de discos sin daños que sean
a su vez ocasiona que la herramienta eléctrica sin del tamaño y forma correctos para el disco selecci-
control sea forzada en dirección contraria a la rotación onado. Las bridas de disco correctas proveen soporte
del accesorio en el punto de unión. al disco, reduciendo así la posibilidad de quebradura
Por ejemplo, si un disco abrasivo se atora o engancha del mismo. Las bridas de los discos de corte pueden
con la pieza de trabajo, el borde del disco que está ser diferentes de las vidas de los discos de rectificado.
23
•No utilice discos desgastados de herramientas Advertencias de seguridad adicionales
eléctricas más grandes. Los discos diseñados para •
herramientas eléctricas más grandes no son adec- ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
lesiones, al momento de
uados para la mayor velocidad de una herramienta realizar trabajos en situaciones donde haya
de menor tamaño y pueden explotar. presencia de polvo, utilice la protección respira-
Advertencias de seguridad específicas adicionales toria adecuada o utilice una solución de extrac-
para operaciones de corte abrasivo: ción de polvo que cumpla con los requisitos de
•No inserte a la fuerza el disco de corte ni aplique la OSHA.
presión excesiva. No intente hacer una profundi- •Válgase siempre de su sentido común y sea
dad de corte excesiva. Aplicar un exceso de presión cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
al disco aumenta la carga y la susceptibilidad de que posible anticipar todas las situaciones que podrían
el disco se tuerza o se trabe en el corte y la posibilidad tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
de contragolpe o ruptura del disco. ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
•No posicione su cuerpo en línea con el disco gi- o si considera que el trabajo a realizar supera sus
ratorio ni detrás del mismo. Cuando el disco, en el capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
punto de operación, se esté alejando de su cuerpo, el un profesional capacitado para recibir capacitación
posible contragolpe puede impulsar el disco giratorio o información adicional.
y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. •Conserve las etiquetas y las placas nominales.
•Cuando el disco se esté amarrando o cuando se Contienen información importante. Si son ilegibles o no
interrumpa un corte por cualquier motivo, apague están presentes, comuníquese con un centro de servi-
la herramienta eléctrica y sosténgala inmóvil has- cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ta que el disco se detenga por completo. Nunca •
intente retirar el disco del corte mientras aún esté ADVERTENCIA Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
en movimiento, pues puede ocurrir contragolpe. pulido, taladrado y otras actividades de construcción
Investigue y siga una acción correctiva para eliminar contienen químicos identificados como causantes de
la causa del amarre del disco. cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
•No reinicie la operación de corte dentro la pieza tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad •plomo de pintura basada en plomo
total y cuidadosamente vuelva a introducirlo al
corte. El disco puede amarrarse, irse hacia arriba •dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
o generar contragolpe si la herramienta eléctrica se productos de albañilería y
reinicia dentro de la pieza de trabajo. •arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
•Provea soporte para los paneles o cualquier pieza Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de trabajo de gran tamaño para minimizar el ries- de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
go de pellizcamiento y contragolpe del disco. Las Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
piezas de trabajo grandes tienden a pandearse con su en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
propio peso. Deben colocarse soportes debajo de la seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del contra polvo especialmente diseñadas para filtrar
borde de la pieza de trabajo a ambos lados del disco. partículas microscópicas.
•Use precaución adicional al hacer un “corte de SIMBOLOGÍA
bolsillo” en muros existentes u otras áreas donde
no haya visibilidad. El disco saliente puede cortar Doble aislamiento
líneas de gas o agua, cables eléctricos u otros obje-
tos, lo que puede genera contragolpe.
Advertencias de seguridad específicas para op- Volts
eraciones de lijado:
•No utilice lijas excesivamente grandes para los Corriente alterna
discos de lijado. Siga las recomendaciones del
fabricante al seleccionar la lija. El papel lija más Corriente alterna/Corriente continua
grande que se extiende más allá del soporte de lijado
representa un riesgo de laceración y puede causar Amperios
atorones, desgarre del disco o contragolpe.
Advertencias de seguridad específicas para op- Revoluciones por minuto (RPM)
eraciones de cepillado con alambre:
•Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se UL Listing Mark para
desprenden del cepillo incluso durante la oper- C US Canadá y Estados Unidos
ación ordinaria. No aplique presión excesiva a los
alambres aplicando demasiada carga al cepillo. Marca mejicana de la aprobación
Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente
la ropa ligera y/o la piel.
•Si se recomienda el uso de una guarda para el ce-
pillado con alambre, no permita que haya ninguna
interferencia del disco o cepillo de alambre con
la guarda. El diámetro del disco o cepillo de alambre
puede expandirse debido a la carga de trabajo y las
fuerzas centrífugas.
24
DESCRIPCION FUNCIONAL EXTENSIONES ELECTRICAS
1. Mango lateral Las herramientas que deben conectarse a tierra
2. Seguro para trabar la flecha cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las
3. Mango extensiones que se utilicen con ellas sean también de
tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y
4. Interruptor de paleta clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente
5. Desbloqueo/bloqueo del interruptor con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la
6. Entrada para mango lateral extensión depende de la distancia que exista entre la
7. Guara tipo << 27 >> 3 toma de la corriente y el sitio donde se utilice la her-
8. Palanca de traba de la guarda ramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede
causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida
9. Accesorio de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que
10.Interruptor del gatillo aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección
11.Interruptor de la extensión.
deslizante 2 Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un
1 cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor
que un cable calibre 16. Cuando use mas de una ex-
tensión para lograr el largo deseado, asegúrese que
cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable
4 requerido. Si está usando un cable de extensión para
5 mas de una herramienta, sume los amperes de las
varias placas y use la suma para determinar el tamaño
6 mínimo del cable de extensión.
9 Guías para el uso de cables de extensión
7 •Si está usando un cable de extensión en sitios al aire
libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A”
(“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado
8 al aire libre.
• Asegúrese que su cable de extensión está correcta-
mente cableado y en buenas condiciones eléctricas.
Cambie siempre una extensión dañada o hágala repa-
rar por una persona calificada antes de volver a usarla.
• Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
calor excesivo o areas mojadas.
10 5
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Largo de cable de Extensión en (m)
Amperios
(En la placa) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,0 18 18 18 18 16
2,1 - 3,4 18 18 18 16 14
3,5 - 5,0 18 18 16 14 12
5,1 - 7,0 18 16 14 12 12
11 7,1 - 12,0 16 14 12 10 --
12,1 - 16,0 14 12 10 -- --
16,1 - 20,0 12 10 -- -- --
*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
de los amperios.
ESPECIFICACIONES
Tamaño de Tipo de Tipo de Indicador de
Cat. No. Volts Amps RPM Capacidad máxima
Flecha interruptor Bloqueo protección velocidad
6117-30 120 CA 13 11 500 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Paleta Sí Tipo «27» No
6117-31 120 CA 13 11 500 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Paleta No Tipo «27» No
6117-33 120 CA 13 11 500 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Deslizante Sí Tipo «27» No
6117-33D 120 CA 13 2 800-11 000 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Deslizante Sí Tipo «27» Sí
6121-30 120 CA. 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Gatillo Sí Tipo «27» No
6121-31 120 CA. 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Gatillo No Tipo «27» No
6121-31A 120 CA/CD 11 12 000 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Gatillo No Tipo «27» No
6124-30 120 CA 13 9 000 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Gatillo Sí Tipo «27» No
6124-31 120 CA 13 9 000 5/8"-11 125 mm (5")x6 mm (1/4") Gatillo No Tipo «27» No
6146-30 120 CA 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Paleta Sí Tipo «27» No
6146-31 120 CA 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Paleta No Tipo «27» No
6146-33 120 CA 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Deslizante Sí Tipo «27» No
6147-31 120 CA 11 12 000 5/8"-11 115 mm (4-1/2")x6 mm (1/4") Paleta No Tipo «27» No
6161-30 120 CA 13 9 500 5/8"-11 150 mm (6")x6 mm (1/4") Paleta Sí Tipo «27» No
6161-31 120 CA 13 9 500 5/8"-11 150 mm (6")x6 mm (1/4") Paleta No Tipo «27» No
6161-33 120 CA 13 9 500 5/8"-11 150 mm (6")x6 mm (1/4") Deslizante Sí Tipo «27» No
25
LEA Y GUARDE TODAS LAS ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Para reducir el riesgo de una
ADVERTENCIA lesión,
REFERANCIAS. desconecte siempre
TIERRA la herramienta antes de fijar o retirar accesorios,
o antes de efectuar ajustes.
ADVERTENCIA Puede haber riesgo de des-
carga eléctrica si se conecta
Para reducir el riesgo de lesión, siempre verifique
guarda esté bien instalada.
el cable de conexión de puesta a tierra incor-
rectamente. Consulte con un electricista certi- Instalación, extracción y ajuste del protector
ficado si tiene dudas respecto a la conexión de Esta herramienta se envía con una guarda. Se
puesta a tierra del tomacorriente. No modifique debe usar el protector cuando se use la herramienta
el enchufe que se proporciona con la herra- como esmeriladora. Cuando se use como lijadora,
mienta. Nunca retire la clavija de conexión de se debe quitar.
puesta a tierra del enchufe. No use la herra- 1. Para quitar el protector, desenchufar la herra-
mienta si el cable o el enchufe está dañado. Si mienta y quitar todos los accesorios del vástago.
está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro 2. Presionar la palanca de traba y girar el protector
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si para alinear las lengüetas con las ranuras, como
el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga se muestra.
que un electricista certificado instale un toma- 3. Presionar la palanca de traba y levantar el protec-
corriente adecuado. tor, alejándolo de la herramienta.
Herramientas con conexión a tierra
(Enchufes de tres terminales)
Las herramientas marcadas con la frase “Se requi-
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o
no funcionara correctamente, la conexión de puesta
a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el
enchufe está conectada al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta a través del hilo
verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único 4. Para instalar el protector, desenchufar la herra-
hilo conectado al sistema de conexión de puesta a mienta y quitar todos los accesorios del vástago.
tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una 5. Alinee las pestañas de la esmeriladora con las
terminal energizada. ranuras de la guarda. Las flechas de la esmerila-
Su herramienta debe estar enchufada en un tomacor- dora y la guarda se alinearán.
riente apropiado, correctamente instal- 6. Presionar la palanca de traba y presionar el protec-
ado y conectado a tierra según todos tor hacia abajo, contra la herramienta.
los códigos y reglamentos. El enchufe 7. Para ajustar el protector, presionar la palanca de
y el tomacorriente deben asemejarse traba y girar el protector a una de las cinco ranuras
a los de la Figura A. Fig. A de retención. ADVERTENCIA! Siempre ajuste la
guarda para dar la máxima protección al operador
Herramientas con doble aislamiento durante la operación.
(Dos puntas enchufes)
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” Zone del operario
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramien-
tas tienen un sistema aislante que satisface los es-
tándares de OSHA y llena los estándares aplicables
de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación
Canadiense de Estándares (CSA) y el
Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt mostra-
dos en las Figuras B y C. Fig. B Fig. C
26
ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de
lesiones, siempre use una ADVERTENCIA Utilice solamente los discos
con una velocidad máxima
empuñadura lateral al utilizar esta herramienta. para una operación segura, mayores que las
Sostenga firmemente. R.P.M. indicadas en la placa de especificaciones
Instalación del mango lateral de la herramienta. Esta velocidad se basa en la
resistencia del disco y permite una medida de
El mango lateral puede instalarse en ambos lados seguridad razonable. Esto no implica que ésta
(en todos los modelos) o en la parte superior de la velocidad sea mejor u óptima. No exceda la ve-
caja de engranajes (en determinados modelos). locidad máxima para una operación segura.
Colóquelo del lado que le ofrezca mejor control y
protección. Para montarlo, simplemente enrrosque Instalación/extracción de muela
el mango en el orificio del lado deseado y apriételo Asegúrese de que la muela abrasiva no se extienda
firmemente. más allá de la parte inferior de la guarda. Las muelas
Para reducir el riesgo de abrasivas con eje roscado pueden requerir una
ADVERTENCIA lesión, deberá instruirse al guarda más larga (consulte “Accesorios”).
operario en el uso, cuidados y protección de los 1. Desconecte la herramienta. ¡ADVERTENCIA!
discos abrasivos. Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte
siempre la herramienta antes de fijar o retirar ac-
Selección de rueda de pulir cesorios, o antes de efectuar ajustes.
Use ruedas abrasivas que sean: 2. Ubique adecuadamente la protección.
•del tamaño correcto como lo indica la placa de la 3. Pase un trapo a la brida, a la tuerca de la brida y al
herramienta. vástago para sacar todo el polvo y los desechos.
•el tipo de disco correcto asi como el grano adecuado Inspeccione las partes para ver si están dañadas.
para el trabajo. Reemplácelas si es necesario. Utilice únicamente
•que esté marcado para operarse a las mismas herrajes de montaje MILWAUKEE diseñados para
o mas de las RPM como lo indica la placa de la su herramienta.
herramienta. 4. Coloque la brida en el vástago.
Esmerilar es la acción de cortar con miles de granos
abrasivos que se encuentran en la cara de un disco Tuerca del
o de una piedra abrasiva. Cuando esmerile metales adaptor
como acero y fierro, seleccione un abrasivo de óxido
de aluminio. Cuando esmerile piedra o concreto, uti-
lice uno de carburo de silicio. Utilice discos reforzados Disco
con algodón para metales no ferrosos. abrasivo
Los discos reforzados Tipo 27 de 3,2 mm (1/8") o
menos son ideales para operaciones de corte y de
acanalado solamente. Siempre maneje los abrasivos Adaptador
con cuidado para evitar dañarlos. Antes de instalarlos
revise sin no tienen grietas o cuarteaduras. Si están
dañados, deséchelos para evitar que otras personas Flecha
los usen.
Cuidado de rectificado y corte las ruedas 5. Coloque el disco seleccionado en el vástago y
Las ruedas abrasivas deben protegerse de: alinéelo con la brida.
•humedad y humedad extrema. 6. Ubique la tuerca de brida sobre el vástago según
•cualquier tipo de solvente. el espesor del disco.
•cambios extremos de temperatura. Posición de la tuerca
3,2 mm
•caidas y golpes. del adaptador con un (1/8")
Las piedras abrasivas deben guardarse: disco de 3,2 mm (1/8") o
•en una forma organizada de forma tal que puedan menos de grosor
tomarse, sin dañar, otras piedras abrasivas. 6,4 mm
•con su información de seguridad. Posición de la tuerca (1/4")
Las piedras abrasivas NO deben: del adaptador con un
disco de 6,4 mm (1/4")
•dejarse caer. de grosor
•rodarse.
•golpearse. 7. Presione el botón de bloqueo del vástago mientras
Si un abrasivo cae, se rueda o se golpea, o se gira la tuerca de brida hacia la derecha. Apriete
somete a cambios extremos de temperatura, o ha firmemente.
estado en contacto con solventes o humedad, de- 8. Para sacar el disco, desconecte la herramienta e
séchelo de inmediato. invierta el proceso.
27
Selección del disco de lija OPERACION
Use discos de lija que sean: Con el fin de minimizar el
•del tamaño correcto como lo indica la placa de la ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre
herramienta. utilice la protección de ojos adecuada indicada
•el tipo de disco correcto asi como el grano adecuado para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI
para el trabajo.
•que esté marcado para operarse a las mismas o Z87.1.
mas de las RPM en la sección de "ADVERTENCIA" Al momento de realizar trabajos en situaciones
de la placa de especificaciones de la herrramienta. donde haya presencia de polvo, utilice la protec-
Utilice como referencia la tabla que a continuación ción respiratoria adecuada o utilice una solución
se presenta para seleccionar el disco. Generalmente de extracción de polvo que cumpla con los req-
use grano 24 o 36 para remociones fuertes de metal; uisitos de la OSHA.
granos 50, 60 o 80 para remociones medias y grano Arranque controlado
120 para acabados. Empiece siempre con un grano La característica de arranque controlado reduce el
burdo, usando posteriormente granos mas finos para "tirón" de reacción del par de fuerza cuando se tira
obtener el acabado deseado. del gatillo.
•Discos de Oxido de aluminio - Para desbaste
rápido y aplicaciones generales en la mayoría de Tacómetro de velocidad constante
las operaciones en metal. Ideal para acero rolado (en algunos modelos)
en frio, acero inoxidable o metales que requieran El tacómetro de velocidad constante mantiene las
abrasivos de larga vida, desbaste rápido y rudo. revoluciones por minuto de la herramienta a veloci-
•Discos de Sircónes de aluminio - Su diseño dad casi constante, incluso bajo carga. El tacómetro
especial de grano permite remover rápidamente el también ayuda a impedir que la herramienta se cali-
material. Ideal para operaciones sobre pintura de ente en exceso. La herramienta se apaga automáti-
autos, lanchas, etc. sin que se obstruyan. camente cuando el motor se sobrecarga. Se puede
•Discos de cerámica - Ideales para aplicaciones volver a arrancar apretando el gatillo de nuevo.
generales en metal porque duran hasta tres veces Freno eléctrico
el tiempo de los discos de óxido de aluminio. (en algunos modelos)
Instalación de respaldos y discos de lija El freno eléctrico se activa cuando se libera el gatillo,
1. Desconecte la herramienta. ¡ADVERTENCIA! lo que provoca que se detenga la rueda y que usted
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte pueda continuar con su trabajo. Normalmente, la
siempre la herramienta antes de fijar o retirar ac- rueda se detiene a los seis segundos. Sin embargo,
cesorios, o antes de efectuar ajustes. es posible que haya una demora desde el momento
2. Pase un trapo a los accesorios, a la tuerca del en que libera el gatillo hasta que se activa el freno.
disco y al vástago para sacar todo el polvo y los De vez en cuando, el freno puede fallar completa-
desechos. Inspeccione las partes para ver si están mente. Si el freno falla con frecuencia, la herramienta
dañadas. Reemplácelas si es necesario. Utilice necesita mantenimiento en un centro de servicio
únicamente herrajes de montaje MILWAUKEE autorizado MILWAUKEE. Asegúrese de que la her-
diseñados para su herramienta. ramienta se detenga antes de soltarla.
3. Coloque el respaldo en la flecha de forma que Siempre tome la esmerila-
la superficie plana quede alejada de la caja de ADVERTENCIA dora firmemente con las dos
engranes. manos antes de iniciar el esmerilado.
4. Coloque el disco abrasivo en el respaldo y Funcionamiento del interruptor deslizante
asegúrelo a la flecha con la tuerca. (en algunos modelos)
Para encender la herramienta, sujete el mango y
Tuerca el mango lateral firmemente y deslice el interruptor
hasta la posición ENCENDIDO.
Disco de lija Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Asegúrese de que la herramienta se detenga por
completo antes de soltarla.
Resplado Para bloquear el interruptor en la posición en-
cendido, deslice el interruptor hasta la posición
Flecha ENCENDIDO y luego presione hacia abajo en la
parte delantera del interruptor. Para parar la herra-
mienta, presione y suelte el interruptor. Asegúrese
5. Presione el botón de bloqueo del vástago mientras de que la herramienta se detenga por completo
gira la tuerca de brida hacia la derecha. Apriete antes de soltarla.
Para variar la velocidad (solo 6117-33D), coloque
firmemente. el indicador de velocidad de “1” (2 800 RPM) a “6”
6. Para desmontar el respaldo y el disco abrasivo, (11 000 RPM).
desconecte la herramienta y haga el proced-
imiento a la inversa.
28
Funcionamiento del interruptor de paleta Usando rueda de esmeril
(en algunos modelos) El tipo de protector debe
Para encender la herramienta, sujete el mango y ADVERTENCIA coincidir con el tipo de rueda
el mango lateral firmemente. Presione el botón de para proporcionar máxima protección para el
desbloqueo y apriete el interruptor de paleta. operador en caso que el disco se rompa.
Para detener la herramienta, suelte el interruptor de Cuando esmerile, mantenga la unidad en un ángulo
paleta. Asegúrese de que la herramienta se detenga de entre 5 y 15 grados, como se ilustra, usando una
por completo antes de soltarla. presión constante para un terminado uniforme. Un
Para bloquear el interruptor (en algunos modelos), ángulo excesivo provoca concentración de presión
encienda la herramienta y presione el botón de blo- en areas pequeñas lo que se traduce en daños al
queo. Para detener la herramienta, apriete y suelte material o quemaduras en la superficie del trabajo.
el interruptor de paleta. Asegúrese de que la her-
ramienta se detenga por completo antes de soltarla.
Funcionamiento del interruptor de gatillo
(en algunos modelos)
Para encender la herramienta, agarre el mango y el
mango lateral firmemente y tire del gatillo.
Para parar la herramienta, suelte el interruptor. Make
sure the tool comes to a complete stop before laying Sostenga un
the tool down. ángulo de 5 à 15 grados
Para bloquear el interruptor (en algunos modelos),
encienda la herramienta y presione el botón de
bloqueo. Para parar la herramienta, presione y
suelte el gatillo. Asegúrese de que la herramien- Para mejores resultados utilice esta
procíon del disco
ta se detenga por completo antes de soltarla.
Funcionamiento general Usando discos de corte
1. Si usted acaba de instalar un disco abrasivo o está Discos de corte son adecuados para el corte de
por empezar un trabajo, pruebe el disco dejándolo pequeñas y poco muescas operaciones solamente.
que gire por un minuto antes de aplicarlo sobre El tipo de protector debe
la superficie. ¡ADVERTENCIA! Nunca use un ADVERTENCIA coincidir con el tipo de rueda
disco abrasivo que haya sido golpeado. Cuando para proporcionar máxima protección para el
los discos están desbalanceados, pueden dañar operador en caso que el disco se rompa.
el material, la herramienta y causar fatiga al disco Cuando use discos de corte, sostenga su esmer-
y provocar que este falle. iladora tal como se ilustra, usando solo la orilla del
2. Utilice un broche, una prensa de tornillo o cualquier disco. ¡ADVERTENCIA! Si se usa la cara de un
otro medio práctico para sujetar su trabajo, liberan- disco de corte (como si se esmerilara), se podrá
do así ambas manos para controlar la herramienta. causar fracturas al mismo y podrá llegar a romperse,
3. ¡ADVERTENCIA! Sujete la herramienta de resultando en serias lesiones al operario.
manera segura con ambas manos. No cubra las
rejillas de ventilación.Encienda la herramienta.
NOTA: En algunos modelos, si la herramienta está
enchufada cuando el indicador de la herramienta
se encuentra en la posición “ON” (Encendida), la
herramienta no funcionará. Apague la herramienta
y vuelva a encenderla para comenzar con el tra-
bajo.
4. Permita que el disco alcance su áxima velocidad
antes de iniciar el esmerilado.
5. Controle la presión y el contacto entre la super-
ficie y el disco. ¡ADVERTENCIA! Nunca golpee
el abrasivo contra la superficie de trabajo. De-
masiada presión ocasiona que el accesorio falle o
disminuye la velocidad.
6. Cuando haya terminado, apague la herramienta y
asegúrese de que se detenga por completo antes
de soltarla.
29
Uso de los cepillos de alambre Utilizar discos de lija
Los cepillos son útiles para remover óxidos, polvos, Cuando esmerile, mantenga la unidad en un ángulo
exceso de soldadura, etc. de entre 5 y 15 grados, como se ilustra, usando una
presión constante para un terminado uniforme. Un
ADVERTENCIA Todas las personas en el área
de trabajo deberán usar len- ángulo excesivo provoca concentración de presión
tes de seguridad y ropa de protección o en su en areas pequeñas lo que se traduce en daños al
caso, caretas de seguridad. Lo anterior es de- material o quemaduras en la superficie del trabajo.
bido a que habrá partículas del alambre y re- Lije con movimientos largos y rítmicos, de lado a
siduos del mismo que, por fatiga del material, se lado del material, con avances hacia adelante para
desprenderán del cepillo a una fuerza consider- producir el acabado deseado.
able.
Nunca exceda la velocidad máxima de operación
del cepillo. No use cepillos dañados o que fun-
cionen inadecuadamente (que lancen partículas
o estén desbalanceados, etc.) Estas condiciones
aumentan el riesgo de una falla posterior mayor
y una posible lesión. Descarte y reemplace in-
mediatamente los cepillos dañados.
Sostenga un ángulo
Se debe instalar una guara tipo 27 cuando utilice de 5 à 15 grados
un disco cepillo de alambre para proporcionar
la máxima protección para el operador cuando
esté cansado cables break. (Ver “Instalar/Retirar/
Ajustar la guarda”). Para mejores resultados utilice esta
Instale siempre los cepillos de alambre de copa procíon del disco
según las instrucciones del fabricante del accesorio. Lijado cruzado - uando vaya a darle el acabado
Utilice únicamente accesorios con roscas que cor- a una superficie que ha sido preparada por un
respondan al husillo de la herramienta. disco de lija de grano grueso o disco abrasivo, lije
Guarda Alambre en los en ángulos rectos las marcas que le haya hecho
cepillos el abrasivo anterior. Las marcas que deja el disco
anterior son fácilmente visibles y se pueden quitar
con un acabado uniforme. Si no se hace este lijado
cruzado cuando se pasa de un abrasivo grueso al
abrasivo para acabado puede resultar en marcas
profundas y circulares.
Remocíon de soldadura o marcas de martillos -
Para esta operación, limite el lijado a las superficies
inmediatas. Utilice posteriormente granos finos para
emparejar la superficie.
Acabado en metal - Muévase constantemente a
Cepillo de través de la superficie. Trabaje mas rápidamente en
alambre las superficies curvas, en donde las areas de con-
de copa tacto son menores y la presión es mayor. Al final de
la pasada pueden aparecer marcas planas, cuando
la presión es muy alta. Reduzca la presión al final
Pruebe un cepillo de alambre para observar su de cada pasada y cuando haga pasadas en reversa.
balance y fibras dañadas, haciéndolo trabajar libre-
mente por lo menos un minuto antes de iniciar el Solución a los problemas
trabajo. Durante este tiempo, no permita que haya Las marcas profundas y circulares pueden deberse a:
personas cerca de la herramienta. •Usar un grano muy grueso
Cuando opere el cepillo, no aplique mucha presión •Usar un disco parcialmente cristalizado
ya que si lo hace, las cerdas se doblarán en exceso, •Polvo o rebabas sueltas en el material a lijar
se creará excesivo calor y se tendrá como resultado •No haber lijado en forma cruzada, a través del
de ello, roturas prematuras de fibras o cerdas y grano, cuando se cambió de un abrasivo con grano
una corta vida del cepillo. En lugar de aplicar mas grueso a un disco para acabados.
presión, pruebe un cepillo que tenga una capacidad •Por no haber usado un disco mas cerrado para
de corte mas agresiva (sea por mayor calibre del reducir el problema de partículas del abrasivo suelto
alambre, cerdas mas cortas o un tipo de cepillo sobre la superficie a trabajar.
diferente, por ejemplo, un cepillo anudado en lugar Cuando la superficie del metal se pone azulosa,
de uno con alambre rizado). esto indica:
•Que se ha causado un calor excesivo por movimien-
tos circulares en areas muy pequeñas.
•Presión excesiva
•Por usar discos gastados o cristalizados.
30
MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, desconecte siempre
continuación) está garantizada para el comprador original únicamente
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
la herramienta antes de darle cualquier manten- excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
imiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
las reparaciones. que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
Mantenimiento de las herramientas de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté
Adopte un programa regular de mantenimiento y pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
mantenga su herramienta en buenas condiciones. aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por
Inspeccione la herramienta para problemas como reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra accidentes.
condición que pueda afectar el funcionamiento de Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
de 6 meses a un año, dependiendo del uso cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
MILWAUKEE más cercano para la inspección. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
siones, descarga eléctrica o de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
daño a la herramienta, nunca la sumerja en reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
misma. M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas
Limpieza de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la
fecha de compra. El período de garantía para los M18 FUEL™ 1"
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- llaves de impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de
compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™,
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, con ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo
de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la fecha
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores.
Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será
flamables o combustibles cerca de una herramienta. reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
Reparaciones respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
entero al más cercano centro servicio autorizado. periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
ACCESORIOS LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
Utilice sólo los accesorios
ADVERTENCIA específicamente recomenda-
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso. SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPE-
Para una lista completa de accessorios, visite CIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-
póngase en contacto con un distribuidor. GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
11560 Polanco V Seccion CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
Lunes a Viernes (9am a 6pm) CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
31
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookfield, WI 53005 USA
58146117d9 961013663-01(A)
04/20 Printed in China