0% found this document useful (0 votes)
75 views56 pages

Storm 2410

Uploaded by

Daniel Sherman
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
75 views56 pages

Storm 2410

Uploaded by

Daniel Sherman
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 56

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty

Operator’s Manual

Two-Stage Snow Thrower — Storm 2410, 2620 & 2840

WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.

TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019

Printed In USA Form No. 769-08138


(May 24, 2012)
To The Owner 1
Thank You
Thank you for purchasing a Troy-Bilt Snow Thrower. It was the right to change product specifications, designs and
carefully engineered to provide excellent performance when equipment without notice and without incurring obligation.
properly operated and maintained. If applicable, the power testing information used to establish
Please read this entire manual prior to operating the equipment. the power rating of the engine equipped on this machine can be
It instructs you how to safely and easily set up, operate and found at www.opei.org or the engine manufacturer’s web site.
maintain your machine. Please be sure that you, and any other If you have any problems or questions concerning the machine,
persons who will operate the machine, carefully follow the phone a authorized Troy-Bilt service dealer or contact us directly.
recommended safety practices at all times. Failure to do so could Troy-Bilt’s Customer Support telephone numbers, website
result in personal injury or property damage. address and mailing address can be found on this page. We want
All information in this manual is relative to the most recent to ensure your complete satisfaction at all times.
product information available at the time of printing. Review Throughout this manual, all references to right and left side of the
this manual frequently to familiarize yourself with the machine, machine are observed from the operating position.
its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. We reserve

Table of Contents
Safe Operation Practices......................................... 3 Service..................................................................... 20
Assembly & Set-Up................................................... 7 Troubleshooting..................................................... 24
Controls....................................................................13 Replacement Parts................................................. 25
Operation.................................................................16 Attachments........................................................... 26
Maintenance & Adjustment..................................17 Warranty...................................................Back Cover

Record Product Information Model Number


Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
model plate by standing at the operator’s position and looking
down at the rear of the frame. This information will be necessary, Serial Number
should you seek technical support via our web site, Customer
Support Department, or with a local authorized service dealer.

Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting the Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
◊ Visit us on the web at www.troybilt.com

See How-to Maintenance and Parts Installation Videos at www.troybilt.com/tutorials


◊ Call a Customer Support Representative at (800) 828-5500 or (330) 558-7220
◊ Write to Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019

2
Important Safe Operation Practices 2
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!

CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING! Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.

DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing foreign objects. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.

Training Preparation
1. Read, understand, and follow all instructions on the Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used.
machine and in the manual(s) before attempting to Remove all doormats, newspapers, sleds, boards, wires and other
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for foreign objects, which could be tripped over or thrown by the
future and regular reference and for ordering replacement auger/impeller.
parts. 1. Always wear safety glasses or eye shields during operation
2. Be familiar with all controls and their proper operation. and while performing an adjustment or repair to protect
Know how to stop the machine and disengage them your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious
quickly. injury to the eyes.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this 2. Do not operate without wearing adequate winter outer
machine. Children 14 and over should read and understand garments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose
the instructions and safe operation practices in this manual clothing, which could become entangled in moving parts.
and on the machine and be trained and supervised by an Wear footwear which will improve footing on slippery
adult. surfaces.
4. Never allow adults to operate this machine without proper 3. Use a grounded three-wire extension cord and receptacle
instruction. for all machines with electric start engines.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan 4. Adjust auger housing height to clear gravel or crushed rock
your snow-throwing pattern to avoid discharge of material surfaces.
toward roads, bystanders and the like. 5. Disengage all control levers before starting the engine.
6. Keep bystanders, pets and children at least 75 feet from the 6. Never attempt to make any adjustments while engine is
machine while it is in operation. Stop machine if anyone running, except where specifically recommended in the
enters the area. operator’s manual.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially 7. Let engine and machine adjust to outdoor temperature
when operating in reverse. before starting to clear snow.

3
Safe Handling of Gasoline 5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
To avoid personal injury or property damage use extreme care
and deadly gas.
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when 6. Do not operate machine while under the influence of
gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. alcohol or drugs.
Wash your skin and change clothes immediately. 7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
a. Use only an approved gasoline container. not touch. Keep children away.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other 8. Exercise extreme caution when operating on or crossing
sources of ignition. gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
c. Never fuel machine indoors. 9. Exercise caution when changing direction and while
operating on slopes. Do not operate on steep slopes.
d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is
hot or running. 10. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge
towards windows, walls, cars etc. Thus, avoiding possible
e. Allow engine to cool at least two minutes before
property damage or personal injury caused by a ricochet.
refueling.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½
allow anyone in front of the machine.
inch below bottom of filler neck to provide space for
fuel expansion. 12. Do not overload machine capacity by attempting to clear
snow at too fast of a rate.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
13. Never operate this machine without good visibility or light.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the
equipment. Move machine to another area. Wait 5
handles. Walk, never run.
minutes before starting the engine.
14. Disengage power to the auger/impeller when transporting
i. Never store the machine or fuel container inside
or not in use.
where there is an open flame, spark or pilot light
(e.g. furnace, water heater, space heater, clothes 15. Never operate machine at high transport speeds on
dryer etc.). slippery surfaces. Look down and behind and use care
when backing up.
j. Allow machine to cool at least 5 minutes before
storing. 16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop
the engine, disconnect the spark plug wire and ground it
k. Never fill containers inside a vehicle or on a truck
against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair
or trailer bed with a plastic liner. Always place
any damage before starting and operating.
containers on the ground away from your vehicle
before filling. 17. Disengage all control levers and stop engine before you
leave the operating position (behind the handles). Wait
l. If possible, remove gas-powered equipment from
until the auger/impeller comes to a complete stop before
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this
unclogging the chute assembly, making any adjustments,
is not possible, then refuel such equipment on a
or inspections.
trailer with a portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle. 18. Never put your hand in the discharge or collector openings.
Always use the clean-out tool provided to unclog the
m. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
discharge opening. Do not unclog chute assembly while
tank or container opening at all times until fueling is
engine is running. Shut off engine and remain behind
complete. Do not use a nozzle lock-open device.
handles until all moving parts have stopped before
unclogging.
Operation
19. Use only attachments and accessories approved by the
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/ manufacturer (e.g. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
impeller housing or chute assembly. Contact with the
rotating parts can amputate hands and feet. 20. When starting engine, pull cord slowly until resistance
is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord
2. The auger/impeller control lever is a safety device. Never (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than
bypass its operation. Doing so makes the machine unsafe you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains
and may cause personal injury. could result.
3. The control levers must operate easily in both directions 21. If situations occur which are not covered in this manual, use
and automatically return to the disengaged position when care and good judgment. Contact Customer Support for
released. assistance and the name of your nearest servicing dealer.
4. Never operate with a missing or damaged chute assembly.
Keep all safety devices in place and working.

4 Section 2 — Important Safe Operation Practices


Clearing a Clogged Discharge Chute 14. According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Hand contact with the rotating impeller inside the discharge this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
chute is the most common cause of injury associated with snow or 60 hours of operation. At the end of the Average Useful
throwers. Never use your hand to clean out the discharge chute. Life have the machine inspected annually by an authorized
To clear the chute: service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
1. SHUT THE ENGINE OFF! Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
2. Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have
stopped rotating. Do not modify engine
3. Always use a clean-out tool, not your hands. To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
Maintenance & Storage engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
1. Never tamper with safety devices. Check their proper with factory setting of engine governor.
operation regularly. Refer to the maintenance and
adjustment sections of this manual.
Notice Regarding Emissions
2. Before cleaning, repairing, or inspecting machine Engines which are certified to comply with California and federal
disengage all control levers and stop the engine. Wait until EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
the auger/impeller come to a complete stop. Disconnect are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
the spark plug wire and ground against the engine to may include the following emission control systems: Engine
prevent unintended starting. Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition. Spark Arrestor
Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed
WARNING! This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
the engine. The governor controls the maximum safe
on or near any unimproved forest-covered, brush
operating speed of the engine.
covered or grass-covered land unless the engine’s
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to exhaust system is equipped with a spark arrestor
wear and damage. For your safety protection, frequently meeting applicable local or state laws (if any).
check all components and replace with original equipment
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
manufacturer’s (OEM) parts only. “Use of parts which do
working order by the operator. In the State of California the
not meet the original equipment specifications may lead to
above is required by law (Section 4442 of the California Public
improper performance and compromise safety!”
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
6. Check control levers periodically to verify they engage apply on federal lands.
and disengage properly and adjust, if necessary. Refer A spark arrestor for the muffler is available through your
to the adjustment section in this operator’s manual for nearest engine authorized service dealer or contact the service
instructions. department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow
from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper
instructions on off-season storage.
12. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks
or leaks. Replace if necessary.
13. Do not crank engine with spark plug removed.

Section 2 — Important Safe Operation Practices 5


Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.

Symbol Description

READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)


Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate

WARNING— ROTATING BLADES


Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running. There are rotating
blades inside

WARNING— ROTATING BLADES


Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running. There are rotating
blades inside

WARNING— ROTATING AUGER


Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing or chute
assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.

WARNING—THROWN OBJECTS
This machine may pick up and throw objects which can cause serious personal injury.

WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.

WARNING— CARBON MONOXIDE


Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.

WARNING— ELECTRICAL SHOCK


Do not use the engine’s electric starter in the rain

WARNING— HOT SURFACE


Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.

WARNING! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

6 Section 2 — Important Safe Operation Practices


Assembly & Set-Up 3
Contents of Carton
• One Snow Thrower • Two Replacement Auger Shear Pins • One Chute Assembly (Model 2410)
• One Snow Thrower Operator’s • One Product Registration Card • One Chute Control Rod
Manual (Models 2620 and 2840)
• One Engine Manual • One Electric Start Cord

Assembly
Handle
1. Place the shift lever in the Forward-6 position.
2. Observe the lower rear area of the snow thrower to be sure
both cables are aligned with roller guides before pivoting
the handle upward. See Figure 3-1.

Figure 3-2

Chute Assembly (Model 2410)


1. Position the chute assembly over the base. See Figure 3-3.

Figure 3-1
NOTE: Make certain the cables are seated properly in the
roller guides. See Figure 3-2.
3. Secure the handle by tightening the plastic knob located
on both the left and right sides of the handle. Remove
and discard any rubber bands, if present. They are for
packaging purposes only.

Figure 3-3

7
2. Close the flange keepers to secure the chute assembly Chute Assembly and Directional Control
to the chute base. The flange keepers will click into place
when properly secure. See Figure 3-4.
(Models 2620 and 2840)
1. Remove cotter pin, wing nut and hex screw from chute
NOTE: If the flange keepers will not easily click into place,
control head. Remove clevis pin and bow-tie cotter pin
use the palm of your hand to apply swift, firm pressure to
from chute support bracket. See Figure 3-6.
the back of each.

Chute Control Head

Chute Support
Bracket

Chute

Chute Base

Figure 3-4 Figure 3-6


2. Insert chute control rod into chute control head. Push rod
Chute Directional Control (Model 2410) as far into chute control head as possible, keeping the
1. Remove the plastic cap (if present), flat washer and hairpin holes in the rod pointing upward. See Figure 3-7.
clip from the end of the chute directional control. See
Figure 3-5.

Figure 3-7

Figure 3-5
2. Insert the end of the chute directional control into the
lower bracket and secure with the flat washer and hairpin
clip just removed. If necessary, the lower bracket can be
adjusted. Refer to Chute Bracket Adjustment on Page 19.

8 Section 3— Assembly & Set-Up


3. Place chute onto chute base and ensure chute control 5. Rotate the joystick to the one o’clock position so that the
rod is positioned under the handle panel. Install hex bolt silver indicator arrow on the pinion gear below the control
previously removed, but do not secure with wing nut at panel faces upward. See Figure 3-10.
this time. See Figure 3-8.

Figure 3-10
Figure 3-8 NOTE: The joystick will be angled slightly to the right at the
4. Squeeze the trigger on the joystick and rotate the chute by one o’clock position. See “Top View” in Figure 3-9.
hand to face forward. The holes in the chute control input 6. Insert the chute control rod into the pinion gear below the
will be facing up. See Figure 3-9. joystick. Make sure to line up the hole in the rod with the
NOTE: The chute will not rotate without squeezing the arrow on the pinion gear. See Figure 3-11.
trigger on the joystick. NOTE: The chute control rod will fit snuggly into the pinion
gear. Support the rear of the dash panel with one hand
Chute Control while inserting the rod with your other hand to ensure the
Input
Top View rod is inserted all the way into the pinion gear.
NOTE: The hole is a reference for aligning the rod with the
indicator arrow on the pinion gear, and will be visible after
the rod has been inserted.

Figure 3-9

Figure 3-11

Section 3 — Assembly & Set-Up 9


7. Push the chute control rod toward the control panel until Set-Up
the hole in the rod lines up with the hole in the chute
control input closest to the chute control head and insert Shear Pins
the cotter pin. See Figure 3-12.
A pair of replacement auger shear pins and bow tie cotter pins
NOTE: The second hole is used to achieve further are included with your snow thrower. Store them in your snow
engagement of the chute control rod into the pinion thrower’s dash panel until needed. See Figure 3-14.
gear if required. Refer to page 19 for Chute Control Rod
adjustments.

Figure 3-14

Figure 3-12 Chute Clean-Out Tool


8. Finish securing chute control head to chute support The chute clean-out tool and electric start cord are fastened to
bracket with wing nut, clevis pin, and bow-tie cotter pin the top of the auger housing with a mounting clip and a cable
removed in step 1. See Figure 3-6. tie at the factory. Cut the cable tie before operating the snow
thrower. See Figure 3-15.
9. Check that the cables are properly routed through the
cable guide on top of the engine. Some models only have
one cable to route through the cable guide. See Figure
3-13.
NOTE: For smoothest operation, the cables should all be to
the left of the hex rod.

Chute Clean-Out Tool

Figure 3-15

Figure 3-13

10 Section 3— Assembly & Set-Up


Tire Pressure 2. Make certain the entire bottom surface of skid shoe is
against the ground to avoid uneven wear on the skid shoes.
WARNING: Under any circumstance do not exceed
manufacturer’s recommended psi. Equal tire 3. Retighten nuts and bolts securely.
pressure should be maintained at all times. Excessive Chute Assembly (Models 2410 and 2620)
pressure when seating beads may cause tire/rim
assembly to burst with force sufficient to cause NOTE: The upper chute on models 2840 and 3090XP is also
serious injury. Refer to side wall of tire for controlled by the 4-way Chute Directional Control. See Figure 4-1.
recommended pressure. The distance snow is thrown can be adjusted by changing the
The tires are over-inflated for shipping purposes. Check the tire angle of the chute assembly. To do so:
pressure before operating the snow thrower. Refer to the tire side 1. Stop the engine. Refer to the Engine Operator’s Manual.
wall for tire manufacturer’s recommended psi and deflate (or Remove the key from the engine and loosen the plastic
inflate) the tires as necessary. knob found on the left side of the chute assembly.
NOTE: If the tire pressure is not equal in both tires, the machine may 2. Pivot the chute upward or downward before retightening
not travel in a straight path and the shave plate may wear unevenly. the wing knob. See Figure 3-17.

Adjustments
Skid Shoes
The snow thrower skid shoes are adjusted upward at the factory
for shipping purposes. Adjust them downward, if desired, prior
to operating the snow thrower.
CAUTION: It is not recommended that you operate
this snow thrower on gravel as it can easily pick up
and throw loose gravel, causing personal injury or
damage to the snow thrower and surrounding
property.
• For close snow removal on a smooth surface, raise skid
shoes higher on the auger housing.
• Use a middle or lower position when the area to be cleared
is uneven, such as a gravel driveway.
NOTE: If you choose to operate the snow thrower on a gravel
surface, keep the skid shoes in position for maximum clearance
between the ground and the shave plate.
To adjust the skid shoes:
Figure 3-17
1. Loosen the four hex nuts (two on each side) and carriage
3. Insert Key into engine and start engine. Refer to the Engine
bolts. Move skid shoes to desired position. See Figure 3-16.
Operator’s manual.

NOTE: Standard skid shoes


shown for illustration.

Figure 3-16

Section 3 — Assembly & Set-Up 11


Auger Control
WARNING! Prior to operating your snow thrower,
carefully read and follow all instructions below.
Perform all adjustments to verify your snow thrower
is operating safely and properly.
Refer to the Controls and Features section for the location of the
auger control and check the adjustment as follows:
1. When the auger control is released and in the disengaged
“up” position, the cable should have very little slack. It
should NOT be tight.
2. In a well-ventilated area, start the snow thrower engine.
Refer to Engine Operator’s Manual.
3. While standing in the operator’s position (behind the snow
thrower), engage the auger.
4. Allow the auger to remain engaged for approximately ten
(10) seconds before releasing the auger control. Repeat this
several times.
5. With the throttle control in the FAST (rabbit) position and
the auger control in the disengaged “up” position, walk to
the front of the machine.
6. Confirm that the auger has completely stopped rotating
and shows NO signs of motion. If the auger shows ANY
signs of rotating, immediately return to the operator’s
position and shut off the engine. Wait for ALL moving parts
to stop before re-adjusting the auger control.
7. To readjust the control cable, loosen the upper hex screw
on the auger cable bracket. See Figure 3-18.

Figure 3-18
8. Position the bracket upward to provide more slack (or
downward to increase cable tension).
9. Retighten the upper hex screw.
10. Repeat steps 2 through 6 above to verify proper
adjustment has been achieved.

12 Section 3— Assembly & Set-Up


Controls and Features 4
4-Way/2-Way Chute
Drive Control Directional Control †
Shift Lever Auger Control

Heated Grips †
Headlight †

Chute Assembly

Chute Clean
Out Tool Standard Chute
Directional Control †

Skid Shoe
Augers
† If Equipped

Figure 4-1
Snow thrower controls and features are described below and illustrated in Figure 4-1.
Shift Lever Skid Shoes
The shift lever is located in the right side of the Position the skid shoes based on surface conditions. Adjust
handle panel and is used to determine ground upward for hard-packed snow. Adjust downward when
speed and direction of travel. operating on gravel or crushed rock surfaces. See Set-Up &
Assembly section. Skid shoe styles and appearance vary by
Forward model.
There are six forward (F) speeds. Position one (1) is
the slowest and position six (6) is the fastest. Augers
Reverse When engaged, the augers rotate and draw snow into the auger
housing.
There are two reverse (R) speeds. One (1) is the
slower and two (2) is the faster. Chute Assembly
Snow drawn into the auger housing is discharged out the chute
assembly. Chute assembly styles and appearance vary by model.

Headlight (If so equipped)


The headlight is located on top of the handle panel and is
automatically turned on when the engine is started.

13
Auger Control Standard Chute Directional Control (If so equipped)

The auger control is located on the left handle. Squeeze the


control grip against the handle to engage the augers and start
snow throwing action. Release to stop.

Drive Control / Auger Clutch Lock (If so equipped)

The chute directional control is located on left side of the snow


thrower. To change the direction in which snow is thrown, rotate
chute directional control.

2-Way Chute Directional Control (If so equipped)


The drive control is located on the right handle. Squeeze the
control grip against the handle to engage the wheel drive.
Release to stop.
On select models, the drive control also locks the auger control
so that you can operate the chute directional control without
interrupting the snow throwing process. If the auger control is
engaged simultaneously with the drive control, the operator can
release the auger control (on the left handle) and the augers will
remain engaged. Release both controls to stop the augers and
wheel drive.
NOTE: Always release the drive control before changing speeds.
Failure to do so will result in increased wear on your machine’s
drive system.
The 2-way chute directional control is located on the left side of
Heated Grips (If so equipped) the dash panel.
CAUTION: It is recommended that you wear gloves • To change the direction in which snow is thrown, squeeze
when using the heated grip. If the heated grip the button on the joy-stick and pivot the joy-stick to the
becomes too hot, turn it off. right or to the left.

To activate the heated grips, move the switch found on the rear
of the dash panel into the ON position. To turn off the heated
grips, move the switch found on the rear of the dash panel to the
OFF position.

14 Section 4 — Controls and Features


4-Way Chute Directional Control (If so equipped) Chute Clean-Out Tool
WARNING! Never use your hands to clear a
clogged chute assembly. Shut off engine and remain
behind handles until all moving parts have stopped
before unclogging.
The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of
the auger housing with a mounting clip. Should snow and ice
become lodged in the chute assembly during operation, proceed
as follows to safely clean the chute assembly and chute opening:
1. Release both the Auger Control and the Drive Control.
2. Stop the engine. Refer to the Engine Operator’s Manual.
Remove the key.
3. Remove the clean-out tool from the clip which secures it to
the rear of the auger housing.
4. Use the shovel-shaped end of the clean-out tool to
The 4-way chute directional control is located on the left side of dislodge and scoop any snow and ice which has formed in
the dash panel. and near the chute assembly.
• To change the direction in which snow is thrown, squeeze 5. Refasten the clean-out tool to the mounting clip on the
the button on the joy-stick and pivot the joy-stick to the rear of the auger housing, reinsert the key and start the
right or to the left. snow thrower’s engine.
• To change the angle/distance which snow is thrown, pivot While standing in the operator’s position (behind the snow
the joy-stick forward or backward. thrower), engage the auger control for a few seconds to clear any
remaining snow and ice from the chute assembly.

Section 4 — Controls and Features 15


Operation 5
Starting and Stopping the Engine Replacing Shear Pins
Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your snow The augers are secured to the spiral shaft with shear pins and
thrower for instructions on starting and stopping the engine. bow-tie cotter pins. If the auger should strike a foreign object or
ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear.
To Engage Drive If the augers will not turn, check to see if the pins have sheared.
See Figure 5-2.
1. With the throttle control in the Fast (rabbit) position, move
shift lever into one of the six forward (F) positions or two
reverse (R) positions. Select a speed appropriate for the
snow conditions and a pace you’re comfortable with.
2. Squeeze the drive control against the handle the snow
thrower will move. Release it and drive motion will stop.

To Engage Augers
To engage the augers and start throwing snow, squeeze the
auger control against the left handle. Release to stop the augers.

Heated Grips (If so equipped)


CAUTION: It is recommended that you wear gloves
when using the heated grip. If the heated grip
becomes too hot, turn it off.

To activate the heated grips, move the switch found on the rear
of the dash panel into the ON position. See Figure 5-1.

Figure 5-2
CAUTION: NEVER replace the auger shear pins
with anything other than OEM Part No. 738-04124A
replacement shear pins. Any damage to the auger
gearbox or other components as a result of failing to
do so will NOT be covered by your snow thrower’s
warranty.
WARNING! Always turn off the snow thrower’s
engine and remove the key prior to replacing shear
pins.

Figure 5-1

16
Maintenance & Adjustments 6
Maintenance Lubrication
Engine Gear Shaft
Refer to the Engine Operator’s Manual. The gear (hex) shaft should be lubricated at least once a season
or after every twenty-five (25) hours of operation.
Shave Plate and Skid Shoes
1. Allow the engine to run until it is out of fuel.
The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow
thrower are subject to wear. They should be checked periodically 2. Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it
and replaced when necessary. rests on the auger housing.

NOTE: Deluxe skid shoes (on select models) have two wear 3. Remove the frame cover from the underside of the snow
edges. When one side wears out, they can be rotated 180° to use thrower by removing the self-tapping screws which secure
the other edge. it. Refer to Figure 7-3 in the Service section.

To remove skid shoes: 4. Apply a light coating of engine oil (or 3-in-1 oil) to the hex
shaft. See Figure 6-2.
1. Remove the four carriage bolts and hex flange nuts which
secure them to the snow thrower.
2. Reassemble new skid shoes with the four carriage bolts
(two on each side) and hex flange nuts. Refer to Figure 6-1.

Figure 6-2

NOTE: Augers not shown for clarity NOTE: When lubricating the hex shaft, be careful not to get
any oil on the aluminum drive plate or the rubber friction
wheel. Doing so will hinder the snow thrower’s drive
Figure 6-1 system. Wipe off any excess or spilled oil.
To remove shave plate:
Wheels
1. Remove the carriage bolts and hex nuts which attach it to
the auger housing. At least once a season, remove both wheels. Clean and coat the
axles with a multipurpose automotive grease before reinstalling
2. Reassemble new shave plate, making sure heads of carriage wheels.
bolts are to the inside of housing. Tighten securely.
Standard Chute Directional Control (Model 2410)
Tire Pressure
Once a season, lubricate the eye-bolt bushing and the spiral with
Refer to page 11 for information regarding tire pressure. 3-in-1 oil.

17
Auger Shaft Drive Control
At least once a season, remove the shear pins from the auger When the drive control is released and in the disengaged “up”
shaft. Spray lubricant inside the shaft and around the spacers and position, the cable should have very little slack. It should NOT be
the flange bearings found at either end of the shaft. See Figure tight.
6-3. NOTE: If excessive slack is present in the drive cable or if the snow
thrower’s drive is disengaging intermittently during operation,
the cable may be in need of adjustment.
Check the adjustment of the drive control as follows:
1. With the drive control released, push the snow thrower
gently forward. The unit should roll freely.
2. Engage the drive control and gently attempt to push the
snow thrower forward. The wheels should not turn. The
unit should not roll freely.
3. With the drive control released, move the shift lever back
and forth between the R2 position and the F6 position
several times. There should be no resistance in the shift
lever.
If any of the above tests failed, the drive cable is in need of
adjustment. Proceed as follows:
1. Shut off the engine as instructed in the separate engine
manual.
2. Loosen the lower hex screw on the drive cable bracket. See
Figure 6-5.
Figure 6-3

Adjustments
Shift Cable
If the full range of speeds (forward and reverse) cannot be
achieved, adjust the shift cable as follows:
1. Place the shift lever in the fastest forward speed position.
2. Loosen the hex nut on the shift cable index bracket. See
Figure 6-4.

Figure 6-5
3. Position the bracket upward to provide more slack (or
downward to increase cable tension).
4. Retighten the upper hex screw.
5. Check the adjustment of the drive control as described
above to verify proper adjustment has been achieved.

Figure 6-4
3. Pivot the bracket downward to take up slack in the cable.
4. Retighten the hex nut.

18 Section 6 — Maintenance & Adjustments


Auger Control Chute Bracket Adjustment (Model 2410)
Refer to the Assembly and Set-up section for instructions on If the spiral at the bottom of the chute directional control is not
adjusting the auger control cable. fully engaging with the chute assembly, the chute bracket can be
adjusted. To do so:
Chute Assembly
1. Loosen the two nuts which secure the chute bracket and
Refer to the Assembly and Set-up section for instructions on reposition it slightly. See Figure 6-7.
adjusting the chute assembly.

Skid Shoes
Refer to the Assembly and Set-up section for instructions on
adjusting the skid shoes.

Chute Control Rod (Models 2620 and 2840)


To adjust the chute control rod, proceed as follows:
1. Remove the cotter pin from the hole closest to the chute
assembly on the chute rotation assembly.
2. Pull out the chute control rod until the hole in it lines up
with the second hole in the chute rotation assembly. See
Figure 6-6.

Figure 6-7
2. Retighten the nuts.

Off-Season Storage
If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, follow
the storage instructions below.
1. Run the engine until the fuel tank is empty and it stops due
to lack of fuel. Do not attempt to pour fuel from the engine.
2. Lubricate the machine as instructed earlier in this section.
3. Store in a clean, dry area.
4. If storing the snow thrower in an unventilated area,
Figure 6-6 rustproof the machine using a light oil or silicone to coat
the snow thrower.
3. Reinsert the cotter pin through this hole and the chute
control rod. See Figure 6-6. 5. Clean the exterior of the engine and the snow thrower.
NOTE: Refer to the Engine Operator’s Manual for information on
storing your engine.

Section 6 — Maintenance & Adjustments 19


Service 7
Belt Replacement 4. Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it
rests on the auger housing.
Auger Belt 5. Remove the frame cover from the underside of the snow
To remove and replace your snow thrower’s auger belt, proceed thrower by removing the self-tapping screws which secure
as follows: it. See Figure 7-3.
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not
attempt to pour fuel from the engine. Remove the key to
avoid unintended starting.
2. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by
removing the two self-tapping screws. See Figure 7-1.

Figure 7-3
6. Remove the belt as follows. See Figure 7-4.

Figure 7-1
3. Roll the auger belt off the engine pulley. See Figure 7-2.

Figure 7-4
a. Loosen and remove the shoulder bolt which acts as
a belt keeper.
b. Unhook the auger brake bracket spring from the
frame.
Figure 7-2

20
7. Remove the belt from around the auger pulley, and slip the Drive Belt
belt between the support bracket and the auger pulley.
To remove and replace your snow thrower’s drive belt, proceed
See Figure 7-5.
as follows:
1. To prevent spillage, remove all fuel from tank by running
engine until it stops. Do not attempt to pour fuel from the
engine.
2. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by
removing the two self-tapping screws. Refer to Figure 7-1.
3. Remove the belt as follows. See Figure 7-6:

Figure 7-5
8. Replace the auger belt by following instructions in reverse
order.
NOTE: Do not forget to reinstall the shoulder bolt and
reconnect the spring to the frame after installing a
replacement auger belt.
9. After replacing the auger belt, perform the Auger Control
Figure 7-6
test on page 12 to verify the belt is adjusted correctly.
a. Roll the auger belt off the engine pulley.
b. Pivot the idler pulley toward the right.
c. Lift the drive belt off engine pulley.
4. Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it
rests on the auger housing.
5. Remove the frame cover from the underside of the snow
thrower by removing the self-tapping screws which secure
it. Refer to Figure 7-3.

Section 7 — Service 21
6. Back out the stop bolt to increase the clearance between Friction Wheel Removal
the friction wheel disc and friction wheel. See Figure 7-7. If the snow thrower fails to drive with the drive control engaged,
and performing the drive control cable adjustment fails to
correct the problem, the friction wheel may need to be replaced.
Follow the instructions below. Examine the friction wheel for
signs of wear or cracking and replace if necessary:
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not
attempt to pour fuel from the engine.
2. Place the shift lever in third Forward (F3) position.
3. Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it
rests on the auger housing.
4. Remove the frame cover from the underside of the snow
thrower by removing the self-tapping screws which secure
it. Remove the right-hand wheel by removing the screw
and bell washer which secure it to the axle. See Figure 7-8.

Stop Bolt

Figure 7-7
7. Slip the drive belt off the pulley and between friction
wheel and friction wheel disc. See Figure 7-7.
8. Remove and replace belt in the reverse order. Be sure to
re-install the stop bolt.
NOTE: Engaging the drive control will ease reinstallation of
the belt.

Figure 7-8

22 Section 7— Service
5. Carefully remove the hex nut which secures the hex shaft 7. Follow the previous steps in reverse order to reassemble
to the snow thrower frame and lightly tap the shaft’s end to components.
dislodge the ball bearing from the right side of the frame. 8. Perform the Drive Control test on page 18 in the
See Figure 7-9. Maintenance and Adjustments section.
NOTE: Be careful not to damage the threads on the shaft. If you’re disassembling the friction wheel and replacing only the
rubber ring, proceed as follows:
1. Remove the four screws which secure the friction wheel’s
side plates together. See Figure 7-11.

Figure 7-9
6. Carefully position the hex shaft downward and to the left
before carefully sliding the friction wheel assembly off the
shaft. See Figure 7-10. Figure 7-11
NOTE: If you’re replacing the friction wheel assembly as a 2. Remove the rubber ring from between the plates.
whole, discard the worn part and slide the new part onto
the hex shaft. 3. Reassemble the side plates with a new rubber ring.
NOTE: When reassembling the friction wheel assembly,
make sure that the rubber ring is centered and seated
properly between the side plates. Tighten each screw
only one rotation before turning the wheel clockwise
and proceeding with the next screw. Repeat this process
several times to ensure the plates are secured with equal
force (between 6 ft-lbs and 9 ft-lbs).
4. Slide the friction wheel assembly back onto the hex shaft
and follow the steps above in reverse order to reassemble
components.
NOTE: Make sure the shift lever pin is in place in the
bearing housing. See Figure 7-9 inset.
5. After replacing the friction wheel, perform the Drive
Control test on page 18 in the Maintenance and
Adjustments section.

Figure 7-10

Section 7 — Service 23
Troubleshooting 8
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Choke not in CHOKE position. 1. Move choke to CHOKE position.
2. Spark plug wire disconnected. 2. Connect wire to spark plug.
3. Fuel tank empty or stale fuel. 3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Engine not primed. 4. Prime engine as instructed in the Operation
section.
5. Faulty spark plug. 5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Key not in ignition on engine. 6. Insert key fully into the switch.
7. Extension cord not connected (when 7. Connect one end of the extension cord to the
using electric start button, on models so electric starter outlet and the other end to a
equipped). three-prong 120-volt, grounded, AC outlet.

Engine running erratically/ 1. Engine running on CHOKE. 1. Move choke lever to RUN position.
inconsistent RPM (hunting
2. Stale fuel. 2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
or surging)
3. Water or dirt in fuel system. 3. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
4. Carburetor out of adjustment. 4. Contact an authorized Service Center.
5. Engine over-governed. 5. Contact an authorized Service Center.

Engine overheats 1. Carburetor not adjusted properly. 1. Contact an authorized Service Center.

Excessive vibration 1. Loose parts or damaged auger. 1. Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Tighten all bolts and nuts. If vibration
continues, have unit serviced by an authorized
Service Center.

Loss of power 1. Spark plug wire loose. 1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Gas cap vent hole plugged. 2. Remove ice and snow from gas cap. Be certain
vent hole is clear.

Unit fails to propel itself 1. Drive control cable in need of adjustment. 1. Adjust drive control cable. Refer to Maintenance
& Adjustments section.
2. Drive belt loose or damaged. 2. Replace drive belt. Refer to Service section
3. Friction wheel worn. 3. Replace friction wheel. Refer to Service section.

Unit fails to discharge snow 1. Chute assembly clogged. 1. Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Clean chute assembly and inside of
auger housing with clean-out tool or a stick.
2. Foreign object lodged in auger. 2. Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Remove object from auger with clean-
out tool or a stick.
3. Auger control cable in need of 3. Refer to Auger Control Test.
adjustment.
4. Auger belt loose or damaged. 4. Refer to Maintenance & Adjustments section.
5. Shear pin(s) sheared. 5. Replace with new shear pin(s).

Chute fails to easily rotate 1. Chute assembled incorrectly. 1. Disassemble chute control and reassemble as
180 degrees directed in the Assembly section.

24
Replacement Parts 9
Component Part Number and Description

929-0071A Extension Cord, 110V

954-04050 Auger Drive Belt (Storm 2410 & Storm 2620)


954-04195 Auger Drive Belt (Storm 2840)
954-04260 Wheel Drive Belt (Storm 2410 & Storm 2620)
954-04201A Wheel Drive Belt (Storm 2840)

684-04153 Friction Wheel Assembly


935-04054 Friction Wheel Rubber

925-1629 Lamp, 12V

738-04124A Shear Pin, 1.50


714-04040 Bow-tie Cotter Pin

784-5580 Slide Shoe, Standard


790-00091 Slide Shoe, Deluxe

931-2643 Chute Clean-out Tool

790-00120 Shave Plate (Storm 2410)


790-00121 Shave Plate (Storm 2620)
790-00118 Shave Plate (Storm 2840)

731-05632 Key

951-10292 Spark Plug

Phone (800) 828-5500 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and serial number ready).
Parts Manual downloads are also available free of charge at www.troybilt.com.

25
Attachments & Accessories 10
The following attachments and accessories are available for your Troy-Bilt snow thrower. Phone (800) 828-5500 for information
regarding compatibility, price and availability (have your full model number and serial number ready).

Model Number Description

753-05762A Heated Grips*

OEM-390-679 Drift Cutter Kit

490-241-0010 Polymer Skid Shoe Kit

OEM-390-995 Snow Thrower Protective Cover

490-241-Y014 Troy-Bilt Snow Thrower Maintenance Kit

*Not compatible with Storm 2410.

26
Notes 11

27
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR

The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
respect to new merchandise purchased and used in the United States sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/ due to use or exposure.
or its territories and possessions (either entity respectively, “Troy- c. Service completed by someone other than an authorized service
Bilt”). dealer.
This warranty is in addition to any applicable emissions warranty d. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or
provided with your product. exported outside of the United States and/or Canada, and their
“Troy-Bilt” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts respective possessions and territories, except those sold through
and Attachments as described below) against defects in material and Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date e. Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts.
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship. f. Transportation charges and service calls.
This limited warranty shall only apply if this product has been g. Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual
No implied warranty, including any implied warranty of
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
merchantability or fitness for a particular purpose, applies after
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
the applicable period of express written warranty above as to the
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
parts as identified. No other express warranty, whether written or
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
of any part, accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
with the product(s) covered by this manual will void your warranty as
bind Troy-Bilt. During the period of the warranty, the exclusive
to any resulting damage.
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall not be liable
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
for incidental or consequential loss or damage including, without
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
care services or for rental expenses to temporarily replace a
wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.
warranted product.
Attachments — Troy-Bilt warrants attachments for this product
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
against defects in material and workmanship for a period of one (1)
or consequential damages, or limitations on how long an implied
year, commencing on the date of the attachment’s original purchase
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
or lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
to you.
grass collectors and mulch kits.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
To locate the dealer in your area:
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
In the U.S.A. and their property arising out of the misuse or inability to use the
Check your Yellow Pages, or contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box 361131, product.
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-866-840-6483, This limited warranty shall not extend to anyone other than the
1-330-558-7220 or log on to our Web site at www.troybilt.com. original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
In Canada gift.
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800- HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com. warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases: IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
a. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.

Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
GDOC-100166 REV. A
Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía

Manual del operador

Máquina quitanieve de dos etapas — Storm 2410, 2620 & 2840

ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.

TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019

Impreso en Estados Unidos de América Formulario No. 769-08138


(Mayo 24, 2012)
Al propietario
Gracias
1
Gracias por comprar una Troy-Bilt máquina quitanieve. La a todos los modelos. Reservamos el derecho de modificar
misma ha sido diseñada cuidadosamente para brindar excelente las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
rendimiento si se la opera y mantiene correctamente. estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo. obligaciones de ningún tipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina En su caso, los datos de prueba de potencia utilizados para
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir establecer la máxima potencia equipado en esta máquina se
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad pueden encontrar en www.opei.org o sitio web del fabricante del
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que motor.
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a
lesiones personales o daños materiales. un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en
Toda la información contenida en este manual hace referencia contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
a la más reciente información de producto disponible en el dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos
para familiarizarse con la unidad, sus características y garantizar su entera satisfacción en todo momento.
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de máquina se observan desde la posición del operador.
productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables

Índice
Importante Medidas importantes de seguridad.30 Servicio.................................................................... 48
Ensamblado y Configuración................................ 35 Solución de Problemas.......................................... 52
Controles y Características.....................................41 Piezas de Reemplazo............................................. 54
Funcionamiento..................................................... 44 Accesorios............................................................... 55
Mantenimiento y Ajustes....................................... 45 Garantía....................................... Cubierta posterior

Registro de información de producto Número de modelo


Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en
el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene Número de serie
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.

Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
◊ Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com

Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.troybilt.com/Tutorials

◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220


◊ Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019

30
Medidas importantes de seguridad 2
¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.

PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,
un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.

Capacitación 7. Sea precavido para evitar patinarse o caerse especialmente


cuando opera la máquina en reversa.
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla. Preparativos
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo.
futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
Saque todos los felpudos, periódicos, trineos, tablas, cables y
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado otros objetos extraños con los que podría tropezar o que podrían
de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar ser arrojados por la barrena / impulsor.
los controles rápidamente.
1. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
deben leer y entender las instrucciones de operación y rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
normas de seguridad contenidas en este manual, y en la
2. No opere la máquina sin la vestimenta adecuada para
máquina ydeben ser entrenados y supervisados por un
estar al aire libre en invierno. No utilice alhajas, bufandas
adulto.
largas u otras prendas sueltas que podrían enredarse en las
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin partes móviles. Utilice un calzado especial para superficies
recibir antes la instrucción apropiada. resbaladizas.
5. Los objetos arrojados por la máquina pueden producir 3. Use un prolongador y un tomacorriente de tres cables con
lesiones graves. Planifique el patrón en el que va a ir conexión a tierra para todas las máquinas con motores de
arrojando nieve para evitar que la descarga de material se encendido eléctrico.
realice hacia los caminos, los observadores, etc.
4. Ajuste la altura de la caja del tomacorriente para limpiar la
6. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y niños grava o las superficies con piedras trituradas.
por lo menos a 75 pies de la máquina mientras la misma
5. Desengrane todas las palancas de control antes de arrancar
está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se
el motor.
acerca.

31
6. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está 2. La palanca de control de la barrena / impulsor es un
en marcha excepto en los casos específicamente dispositivo de seguridad. Nunca evite su funcionamiento.
recomendados en el manual del operador. De hacerlo la operación de la máquina es riesgosa y puede
ocasionar lesiones.
7. Deje que el motor y la máquina se adapten a la
3. Las palancas de control deben funcionar bien en ambas
temperatura exterior antes de comenzar a sacar la nieve.
direcciones y regresar automáticamente a la posición de
Manejo seguro de la gasolina desengrane cuando se las suelta.
4. Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si
Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de
cuidado cuando trabaje con gasolina. La gasolina es sumamente seguridad en su lugar y en funcionamiento.
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar 5. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
de ropa de inmediato.
6. No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las
a. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados. drogas.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras 7. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
fuentes de combustión. quemaduras. No los toque. Mantenga a los niños alejados.
c. Nunca cargue combustible en la máquina en un 8. Sea sumamente precavido cuando opere la máquina sobre
espacio cerrado. una superficie con grava o cuando la cruce. Manténgase
d. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue alerta por si se presentan peligros ocultos o tránsito.
combustible mientras el motor está caliente o en 9. Tenga cuidado cuando cambie de dirección o cuando
marcha. opere la máquina en pendientes. No use la máquina en
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos pendientes pronunciadas.
minutos antes de volver a cargar combustible. 10. Planifique el patrón en el que va a ir arrojando nieve para
f. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. evitar que la descarga de material se produzca hacia las
Llene el tanque a no más de ½ pulgada por debajo ventanas, las paredes, los automóviles, etc. y evitar así
de la base del cuello de llenado dejando espacio posibles daños materiales o lesiones producidas por los
para la dilatación del combustible. rebotes.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela 11. Nunca dirija la descarga hacia los niños, los observadores
bien. o las mascotas ni deje que nadie se pare delante de la
h. Limpie el combustible que se haya derramado sobre máquina.
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra 12. No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de
zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. sacar la nieve muy rápidamente.
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente de 13. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o
combustible en un espacio cerrado donde haya iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien
fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, afirmado y sujetando firmemente las manijas. Camine,
calentadores de agua, calefactores, secadores de nunca corra.
ropa, etc.). 14. Corte la corriente a la barrena / impulsor cuando transporte
j. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 la máquina o cuando la misma no está en uso.
minutos antes de guardarla. 15. Nunca opere la máquina a alta velocidad de
k. Nunca llene los recipientes en el interior de desplazamiento sobre superficies resbaladizas. Mire hacia
un vehículo o camión o caja de remolque con abajo y hacia atrás y tenga cuidado cuando vaya marcha
recubrimientos plásticos. Coloque siempre los atrás.
recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de 16. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal,
llenarlos. detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y póngala
l. Si es posible, retire el equipo a gasolina del camión o de manera que haga masa contra el motor. Inspeccione la
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, máquina minuciosamente para ver si está dañada. Repare
llene el equipo en un remolque con contenedor todos los daños antes de encender y operar la máquina.
portátil, en vez de desde una boquilla dispensadora 17. Desengrane todas las palancas de control y detenga el
de gasolina. motor antes de dejar la posición de operación (detrás de las
m. Mantenga la boquilla dispensadora en contacto manijas). Espere a que la barrena / impulsor se detenga por
con el borde del depósito de combustible o con la completo antes de destapar el montaje del canal o realizar
abertura del recipiente en todo momento, hasta ajustes e inspecciones.
terminar la carga. No utilice un dispositivo de 18. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o
apertura/cierre de boquilla. de recolección. Utilice siempre la herramienta de limpieza
que se adjunta para destapar la abertura de descarga. No
Funcionamiento destape el montaje del canal mientras el motor está en
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas funcionamiento. Antes de destaparlo, apague el motor
y permanezca detrás de las manijas hasta que todas las
rotatorias, en la caja de la barrena / impulsor o en el
partes móviles se hayan detenido.
montaje del canal de descarga. Hacer contacto con piezas
giratorias puede resultar en la amputación de manos o 19. Use sólo uniones y accesorios aprobados por el fabricante
pies. (por ejemplo, pesas para las ruedas, cadenas para los
neumáticos, cabinas, etc.).

32 Section 2 — Medidas importantes de seguridad


20. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta 12. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el
que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o
rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le pérdidas. Reemplace de ser necesario.
jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo
que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos 13. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
rotos, fracturas, hematomas o esguinces. 14. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
21. Si se presentan situaciones que no están previstas en este Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase en de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda y el este producto tiene una vida útil media de siete (7) años,
nombre del distribuidor de servicio más cercano. ó 60 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil
media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar
Mantenimiento y Almacenamiento anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado
1. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
periódicamente que funcionen correctamente. Remítase a seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
las secciones de mantenimiento y ajuste de este manual. desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte
2. Antes de realizar la limpieza, reparar o revisar la máquina,
desengrane todas las palancas de control y detenga el No modifique el motor
motor. Espere a que la barrena / impulsor se detenga
por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
accidentalmente. regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
3. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos
regulador del motor.
estén bien ajustados para comprobar que la máquina se
encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
Además, haga una inspección visual de la máquina para
Aviso referido a emisiones
verificar si está dañada. Los motores que están certificados y cumplen con las
4. No cambie la configuración del regulador del motor regulaciones de emisiones federales EPA y de California para
ni acelere demasiado el mismo. El regulador del motor SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para
controla la velocidad máxima segura de funcionamiento operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
del motor. siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
5. Las placas de raspado y las zapatas antideslizantes que se esa manera.
usan con la máquina quitanieve se desgastan y se dañan.
Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente Guardachispas
todos los componentes y reemplácelos sólo con partes
de los fabricantes de equipos originales (OEM). “¡El uso de ¡ADVERTENCIA! Esta máquina está equipada con
piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo un motor de combustión interna y no debe ser
original puede resultar en rendimiento inadecuado además utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto
de poner en riesgo la seguridad!” por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema
6. Revise las palancas de control periódicamente para de escape del motor está equipado con un
verificar que engranen y desengranen adecuadamente y amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
ajústelos si es necesario. Consulte la sección de ajustes de locales o estatales correspondientes, en caso de
este manual del operador para obtener instrucciones. haberlas.
7. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
instrucciones según sea necesario. mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
8. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger de California). Es posible que existan leyes similares en otros
el medio ambiente. estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
9. Antes de almacenar la máquina enciéndala unos minutos Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
para sacar la nieve que haya quedado en la misma y para a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose
evitar así que se congele la barrena / impulsor. en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131
10. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible Cleveland, Ohio 44136-0019.
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz
piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos,
secadores de ropa, etc.
11. Consulte siempre el manual del operador para obtener
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de
temporada.

Section 2 — Medidas importantes de seguridad 33


Símbolos de Seguridad
Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación.

Símbolo Descripción

LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)


Lea, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual (es) antes de intentar reunirse y
funcionar.

LA ADVERTENCIA — PLATOS ROTATORIOS


Guarde manos de entrada y aperturas de la descarga mientras la máquina corre. Allí ellos
hacen para girar platos dentro.

LA ADVERTENCIA — LÁMINAS ROTATIVAS


Guarde manos de entrada y aperturas de descarga mientras la máquina corre. Allí hacen girar
láminas dentro.

LA ADVERTENCIA — TALADRO ROTATIVO


No ponga manos o pies cerca del giro de partes, en el alojamiento de taladro/aspa o asamblea
de tolva. Contacto con las partes rotativas puede amputar manos y pies.

OBJETOS LANZADOS POR ADVERTENCIA


Esta máquina puede recoger y lanzar objetos que pueden causar la herida personal seria.

GASOLINA DE ADVERTENCIA ES INFLAMABLE


Permita que el motor se enfríe al menos dos minutos antes del reabastecimiento de
combustible.

ADVERTENCIA — MONÓXIDO DE CARBONO


Nunca dirijas un motor dentro o en un área mal ventilada. Los gases de combustión de motor
contienen el monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.

ADVERTENCIA — ELECTROCHOQUE
No use el juez de salida eléctrico del motor en la lluvia.

ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE


Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la
operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.

¡ADVERTENCIA! Su para Restringir responsabilidad el uso de esta máquina de poder a personas que leyeron,
entienda y siga las advertencias e instrucciones en este manual y en la máquina.

¡SALVE ÉSTOS INSTRUCCIONES!

34 Section 2 — Medidas importantes de seguridad


Montaje y Configuración 3
Contenido de la caja
• Una máquina quitanieve • Dos pasadores de cuchilla de • Una tarjeta para registrar el
barrena de repuesto producto
• Un Manual del Operador de la • Varilla hexagonal (Modelos 2620 • Canal de montaje
Máquina Quitanieve and 2840)
• Un Manual del Motor • Una cable de arranque eléctrico

Montaje
Manija
1. Coloque la palanca de cambios en la posición de avance
(F) 6.
2. Observe el área inferior trasera de la máquina quitanieve
para asegurarse de que ambos cables estén alineados con
las guías rotatorias antes de girar la manija hacia arriba. Vea
la Figura 3-1.

Figura 3-2

Montaje del Canal (Modelo 2410)


1. Colocar el montaje del canal inclinado sobre la base. Vea la
Figura 3-3.

Figura 3-1
NOTA: Asegúrese de que los extremos superiores de cada
cable están correctamente asentados en su soporte. Vea la
Figura 3-2.
3. Asegure la manija ajustando la perilla de plástico situada
en los lados izquierdo y derecho de dicha manija. Retire
y descarte todos las bandas elásticas, si las hubiera.
Únicamente se utilizan para el empaque.

Figura 3-3

35
2. Cierre a los guardas de reborde para asegurar la asamblea Montaje del canal (Modelos 2620 and 2840)
de tobogán a la base del tobogán. Los guardas de reborde
harán clic en el lugar cuando aseguran apropiadamente. 1. Retire el pasador de chaveta, la tuerca de mariposa y el
Vea la Figura 3-4. tornillo hexagonal del cabezal de control del canal, y el
pasador de horquilla y el pasador de chaveta con unión
curva de la ménsula de soporte del canal. Vea la Figura 3-6.

Cabezal de control del canal

Soporte del canal

Canal

Base del canal


Figura 3-4
NOTA: Si los guardas de reborde no harán clic fácilmente Figura 3-6
en el lugar, utilicen la palma de la mano para aplicar la
presión rápida y firme a la espalda de cada. 2. Inserte la varilla hexagonal dentro del cabezal de control
del canal. Empuje la varilla tan lejos dentro del cabezal de
Control Direccional del Canal (Modelo 2410) control del canal como sea posible, manteniendo el orificio
1. Quite la tapa plástica (si presente), arandela y horquilla en la varilla hexagonal señalando hacia arriba. Vea la Figura
planas sujetan del fin del tobogán el control direccional. 3-7.
Vea la Figura 3-5.

Figura 3-7
Figura 3-5
2. Insertar el final del control direccional del canal inclinado
en el soporte más bajo y asegurarlo con el clip plano de
la arandela y de la horquilla apenas quitado. En caso de
necesidad, el soporte más bajo puede ser ajustado. Referir
al ajuste del soporte del canal inclinado en la página 47.

36 Sección 3 — Montaje y Configuración


3. Lugar en la tolva tolva de base y garantizar la varilla 5. Gire la palanca de control hasta que la flecha indicadora
hexagonal está situado bajo el asa del panel. Instalar el plateada en el engranaje del piñón por debajo del panel de
perno hexagonal previamente eliminado, pero no seguro control señale hacia arriba. Vea la Figura 3-10.
con tuerca de mariposa en este momento. Vea la Figura
3-8.

Figura 3-10
Nota: La palanca de control girará ligeramente hacia la
Figura 3-8 derecha. Vea “Vista desde arriba” en la Figura 3-9.
4. Apriete el disparador en la palanca de control y gire el canal 6. Inserte la varilla hexagonal dentro del engranaje del
manualmente para que mire hacia delante. Los orificios piñón por debajo de la palanca de control. Asegúrese de
en el cabezal de control del canal estarán mirando hacia alinear el orificio en la varilla hexagonal con la flecha en el
arriba. Vea la Figura 3-9. engranaje del piñón. Vea la Figura 3-11.
Nota: El canal no girará sin que se haya apretado el
disparador en la palanca de control.

Control de
la tolva de Vista desde arriba
entrada

Figura 3-11
Nota: La barra hexagonal se ajusten perfectamente
Figura 3-9
en el engranaje del piñón. Apoyo a la parte trasera del
panel de instrumentos con una mano mientras inserta la
varilla hexagonal con la otra mano para asegurar la barra
hexagonal se inserta completamente en el piñón.
Nota: El orificio es una referencia para alinear la varilla con
la flecha indicadora en el engranaje del piñón.

Sección 3 — Montaje y Configuración 37


7. Empuje la varilla hacia el panel de control hasta que el Nota: Para más suave funcionamiento, los cables deben
orificio en la varilla hexagonal se alinee con el orificio estar a la izquierda de la varilla hexagonal.
en la entrada de control del canal lo más cerca posible
del cabezal de control del canal e inserte el pasador de Configuración
chaveta. Vea la Figura 3-12.
Pasadores de cuchilla
Su máquina quitanieve trae un par de pasadores de cuchilla de la
barrena y pasadores de chaveta con unión curva de reemplazo.
Guárdelos en el panel de instrumentos de la máquina hasta que
los necesite. Vea la Figura 3-14.

Figura 3-12
Nota: El segundo orificio puede utilizarse más tarde para
realizar ajustes si el canal no gira totalmente. Vea la página
47 para lo referente a Ajustes de la Varilla de Control del
Canal.
Figura 3-14
8. Finalizar asegurar el control de la cabeza a la tolva tolva de
soporte con tuerca de mariposa, horquilla alfiler, y arco-tie Herramienta de limpieza del canal
Cotter pines eliminado en el paso 1. Vea la Figura 3-3.
La herramienta de limpieza del canal y cable de arranque
9. Controle que todos los cables estén adecuadamente eléctrico viene de fábrica ajustada a la parte superior de la
dirigidos a través de la guía de cables de la parte superior caja de la barrena con un pasador de ensamblado y una unión
del motor. Algunos modelos tienen sólo un cable para de cable. Corte la unión de cable antes de operar la máquina
dirigir por la guía de cable. Vea la Figura 3-13. quitanieve. Vea la Figura 3-15.

Herramienta de
limpieza del canal

Figura 3-13 Figura 3-15

38 Sección 3 — Montaje y Configuración


Presión de los neumáticos
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia no
excedan del fabricante recomienda psi. La igualdad
de la presión de los neumáticos deben mantenerse
en todo momento. Cuando la presión excesiva
puede causar asientos bolas neumático / llanta de
montaje para reventar con la fuerza suficiente para
causar un daño grave. Se refieren a los flancos de los
neumáticos de la presión recomendada.
Los neumáticos son demasiado inflados para propósitos de
envío. Revise la presión de los neumáticos antes de la nieve
lanzador. Se refieren a la pared lateral del neumático para el
fabricante de neumáticos recomendado psi y desinflar (o inflar)
los neumáticos, según sea necesario.
Nota: La igualdad de la presión de los neumáticos debe ser
NOTA: Los zapatos
mantenida en todo momento para los efectos de la performance.
antideslizantes estándar
se muestra con fines
Ajustes ilustrativos.
Zapatas antideslizantes
Figura 3-16
Las zapatas antideslizantes de la máquina quitanieve se ajustan
para arriba en fábrica para el envío. Si lo desea, puede ajustarlas 2. Compruebe que toda la superficie inferior de las zapatas
hacia abajo antes de hacer funcionar la máquina quitanieve. antideslizantes esté contra el suelo para evitar el desgaste
desparejo de las mismas.
PRECAUCIÓN: Se recomienda no operar esta
máquina quitanieve sobre grava ya que puede 3. Vuelva a ajustar bien las tuercas y los pernos.
recoger y lanzar grava suelta fácilmente, causando Asamblea del canal (Modelos 2410 & 2620)
lesiones personales o daños a la máquina y los
objetos que la rodean. NOTA: La asamblea del canal en los modelos 2840 y 3090XP es
controlada por la 4-forma direccional del canal de control. Vea la
• Si desea quitar nieve al ras del suelo, eleve más las zapatas Figura 4-1.
antideslizantes en la caja de la barrena.
Se lanza la nieve de la distancia puede ser ajustada cambiando el
• Use las posiciones media o baja cuando la superficie que ángulo del montaje del canal. Para hacer tan:
desea limpiar es despareja, tal como un camino de grava.
1. Parar el motor quitando la llave de ignición. Aflojar la
NOTA: Si tiene que usar la máquina quitanieve sobre grava, perilla plástica encontrada en el lado izquierdo del montaje
mantenga las zapatas antideslizantes en la posición más elevada del canal inclinado.
para lograr una separación máxima entre el piso y la placa de
raspado. 2. Girar el canal inclinado hacia arriba o hacia abajo antes de
volver a apretar la perilla del ala. Vea la Figura 3-17.
Para ajustar las zapatas antideslizantes:
1. Afloje las cuatros tuercas hexagonales (dos en cada lado) y
los pernos del carro. Mueva las zapatas antideslizantes a la
posición deseada. Vea la Figura 3-16.

Figura 3-17

Sección 3 — Montaje y Configuración 39


3. Inserte la llave en el motor del motor y arranque. Consulte 7. Para volver a ajustar el cable de control, afloje la tuerca
el manual del operador del motor. hexagonal superior en la ménsula del cable de la barrena.
Vea la Figura 3-18.
Control de la barrena
¡ADVERTENCIA! Antes de operar su máquina
quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las
instrucciones que aparecen a continuación. Realice
todos los ajustes para verificar que la máquina está
operando con seguridad y correctamente.
Consulte la sección Controles y Características para la ubicación
del control de la barrena y comprobar el ajuste de la siguiente
manera:
1. Cuando se suelta el control de la barrena y está en posición
desengranada arriba, el cable debe tener muy poco juego.
NO debe estar tenso.
2. En un área bien ventilada, arranque el motor de la máquina
quitanieve. Consulte la sección Encendido del motor en el
manual de motor.
3. Asegúrese de que el regulador se encuentra en la posición
FAST (rápida).Parado en la posición del operador (detrás de
la máquina quitanieve), engrane la barrena.
4. Deje la barrena engranada durante aproximadamente
diez (10) segundos antes de soltar el control de la barrena. Figura 3-18
Repita esta operación varias veces.
8. Coloque el soporte hacia arriba para dar más juego (o hacia
5. Con el control del regulador en la posición FAST (dibujo de abajo para aumentar la tensión del cable).
un conejo), y la barrena en posición desengranada arriba,
9. Vuelva a apretar la tuerca hexagonal superior.
camine al frente de la máquina.
10. Repita los pasos 2-6 anteriores para verificar que se ha
6. Confirme que la barrena ha dejado de girar por completo
logrado el ajuste adecuado.
y no muestra NINGÚN signo de movimiento. Si la
barrena muestra CUALQUIER signo de rotación, vuelva
inmediatamente a la posición del operador y apague el
motor. Espere a que TODAS las partes móviles se detengan
antes de volver a ajustar el control de la barrena.

40 Sección 3 — Montaje y Configuración


Controles y Características 4
Control del Canal
de Dos/Cuatro
Control de Direcciones †
Transmisión
Palanca de Control de la
Cambios Barrena

Agarre Termico †
Faro Delantero †
Montaje del
Canal

Herramienta
de Limpieza
del Canal Control direccional
del canal †

Zapatas Antideslizantes
Barrenas

† Si está equipado

Figura 4-1

Los controles y características de la máquina quitanieve se Zapatas antideslizantes


describen a continuación y se ilustran en la Figura 4-1.
Ubique las zapatas antideslizantes en función de las condiciones
Palanca de cambios de la superficie. Ajuste hacia arriba si la nieve está muy
compactada. Ajústelas hacia abajo si usa la máquina en gravas o
La palanca de cambios está ubicada del lado derecho
superficies con piedras trituradas.
del panel de la manija y se utiliza para determinar la
velocidad de tierra y la dirección de desplazamiento. Barrenas
Marcha directa Cuando están engranadas, las barreras giran y retiran la nieve al
Hay seis posiciones de avance (F). La posición uno (1) interior de la caja de la barrena.
es la más lenta y la posición seis (6) es la más rápida.
Montaje del canal
Marcha atrás
La nieve retirada al interior de la caja de la barrena se descarga
Hay dos velocidades de retroceso (R). La uno (1) es la en el montaje del canal.
más lenta, y la dos (2) es la más rápida.
Faro delantero (Si está equipado)
El faro delantero se enciende siempre que el motor está en
marcha.

41
Control de la barrena Control Direccional del Canal (Si está equipado)

El control de la barrena está ubicado en la manija izquierda.


Apriete la empuñadura de control contra la manija para engranar
las barrenas y empiece a quitar nieve. Suelte para que se
detenga.

Control de transmisión / Traba del embrague de la


barrena (si está equipado)
El control direccional del canal está situado sobre el lado
izquierdo del lanzador de la nieve. Para cambiar la dirección en
la cual se lanza la nieve, dar vuelta al control direccional del canal
inclinado como sigue:
• Manivela a la derecha a descargar a la izquierda.
• Manivela a la izquierda a descargar a la derecha.

Control del canal de cautro direcciones (Si está


El control de transmisión está ubicado en la manija derecha. equipado)
Oprima la empuñadura de control contra la manija para engranar
la rueda de transmisión. Suelte para que se detenga.
El control de la transmisión también bloquea el control de la
barrena de manera que puede operar el control direccional del
canal sin interrumpir el proceso de quitar la nieve. Si el control
de la barrena se engrana simultáneamente con el control de
transmisión, el operador puede soltar el control de la barrena
(en la manija izquierda) y las barrenas continuarán engranadas.
Suelte ambos controles para detener tanto las barrenas como la
transmisión de las ruedas.
NOTA: Suelte siempre el control de la transmisión antes de
cambiar de velocidad. De no proceder así, aumentará el desgaste
del sistema de transmisión de su máquina.

Agarre térmico (Si está equipado)


CAUCIÓN: Se recomienda que usted usa guantes El control direccional del canal está ubicado del lado izquierdo
al usar el apretón heated. Si el apretón heated llega del panel de instrumentos.
a ser demasiado caliente, apagúelo. • Para cambiar la dirección en que se quita la nieve, apriete el
botón de la palanca de mando y gire la palanca a derecha
o izquierda.
• Para cambiar el ángulo/distancia a que se quita la nieve,
gire la palanca de mando hacia adelante o atrás.

Para activar los agarres térmicos, mueva el interruptor que se


encuentra en la parte posterior del panel de instrumentos a la
posición ON (conectado). Para desactivar los puños calefactables,
mueva el interruptor que se encuentran en la parte trasera del
panel de instrumentos en la posición OFF.

42 Sección 4 — Controles y Características


Control del canal de dos direcciones (Si está Herramienta de limpieza del canal
equipado) ¡ADVERTENCIA! Nunca use las manos para liberar
un montaje de canal tapado. Antes de destaparlo,
apague el motor y permanezca detrás de las manijas
hasta que todas las partes móviles se hayan
detenido.
La herramienta de limpieza del canal está ajustada
convenientemente a la parte posterior de la caja de la barrena
con un pasador de ensamblado. Si se acumulan nieve y hielo
en el canal de descarga durante la operación, proceda como se
indica a continuación para limpiar de manera segura el montaje
del canal y la abertura del canal:
1. Suelte el control de la barrena y el control de la transmisión.
2. Para detener el motor saque la llave .
3. Saque la herramienta de limpieza del pasador que la ajusta
El control del canal de dos direcciones está ubicado del lado a la parte posterior de la caja de la barrena.
izquierdo del panel de instrumentos y se lo utiliza para controlar 4. Use el extremo con forma de pala de la herramienta de
la distancia de descarga de la nieve desde el canal. limpieza para desplazar y recoger la nieve y el hielo que se
• Para cambiar el ángulo del canal superior a los efectos formaron cerca del conjunto del canal.
de controlar la distancia a la cual se arroja la nieve, gire la 5. Vuelva a ajustar la herramienta de limpieza al pasador de
palanca hacia adelante o hacia atrás. ensamblado ubicado en la parte posterior de la caja de la
barrena, inserte de nuevo la llave y encienda el motor de la
máquina quitanieve.
Parado en la posición del operador (detrás de la máquina
quitanieve), engrane el control de la barrena durante unos
segundos para eliminar la nieve o el hielo que hayan quedado en
el conjunto del canal.

Sección 4 — Controles y Características 43


Funcionamiento 5
Encendido del Motor y Detención del Motor Reemplazo de los Pasadores de Cuchilla
Consulte el Mantenimiento del Motor para motores embalado Las barrenas están ajustadas al eje espiral con dos pasadores
con la máquina para ver el Encendido del Motor y Detención del de cuchilla y pasadores de chaveta. Si la barrena golpeara un
motor. objeto extraño o un trozo de hielo, la máquina quitanieve ha sido
diseñada para que los pasadores se quiebren. Si las barrenas no
Procedimiento para Engranar la Transmisión giran, verifique si los pasadores se han quebrado. Vea la Figura
5-2.
1. Con el control del regulador en posición rápida (dibujo de
un conejo), mueva la palanca de cambios a una de las seis PRECAUCIÓN: NUNCA cambie los pasadores de
posiciones de avance (F) o de las dos posiciones de reversa cuchilla de las barrenas por otra cosa que los
(R). Seleccione la velocidad adecuada para el estado de pasadores de cuchilla de repuesto del fabricante del
la nieve existente y una velocidad con la que se sienta equipo original, Nº de pieza 738-04124A. Cualquier
cómodo. daño que sufra el engranaje de la barrena o
cualquier otro componente por dejar de hacerlo lo
2. Apriete el control de la transmisión contra la manija y la
anterior, NO estará cubierto por la garantía de su
máquina quitanieve se moverá. Suéltelo y se detendrá el
máquina quitanieve.
movimiento de la transmisión.
¡ADVERTENCIA! Siempre debe apagar el motor de
Procedimiento para Engranar las Barrenas la máquina quitanieve y retirar la llave antes de
cambiar los pasadores de cuchilla.
Para engranar las barrenas y comenzar a quitar la nieve, apriete
el control de la barrena contra la manija izquierda. Suelte para
detener las barrenas.

Agarre térmico (Si está equipado)


CAUCIÓN: Se recomienda que usted usa guantes
al usar el apretón heated. Si el apretón heated llega
a ser demasiado caliente, apagúelo.

Para activar los agarres térmicos, mueva el interruptor que se


encuentra en la parte posterior del panel de instrumentos a la
posición ON (conectado). Vea la Figura 5-1.

Figura 5-2

Figura 5-1

44
Mantenimiento y Ajustes 6
Mantenimiento Lubricación
Motor Eje de engranaje
Consulte el Mantenimiento del Motor para motores embalado El eje de engranaje (hexagonal) se debe lubricar al menos una
con la máquina para ver el mantenimiento del motor. vez por temporada o tras cada 25 horas de operación.

Placa de raspado y zapatas antideslizantes 1. Deje que el motor funcione hasta que se acabe el
combustible.
La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en
la base de la máquina quitanieve están sujetas a desgaste. 2. Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia
Periódicamente debería controlar los pernos y reemplazarlos delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la
cuando sea necesario. barrena.

Para retirar las zapatas antideslizantes: 3. Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina
quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que
1. Quite los cuatro pernos del carro y las tuercas de brida la aseguran. Consulte la Figura 7-3 en la sección de Servicio.
hexagonales que las aseguran a la máquina quitanieve.
4. Aplique una capa ligera de aceite de motor (ó aceite tres-
2. Monte las nuevas zapatas antideslizantes con cuatros en-uno) al eje hexagonal. Vea la Figura 6-2.
pernos de carro (dos en cada lado) y las tuercas de brida
hexagonales. Consulte la Figura 6-1.

r
Figura 6-2

Figura 6-1 NOTA: Al lubricar el eje hexagonal, cuide que el aceite no


llegue a la placa de transmisión de aluminio o la rueda de
Para retirar la placa de raspado: fricción de caucho. Si eso ocurre el sistema de transmisión
1. Quite los pernos de carro y las tuercas hexagonales que la de la máquina quitanieve se verá comprometido. Limpie
sujetan a la caja de la máquina quitanieve. cualquier excedente o aceite derramado.
2. Monte la placa de raspado nueva, asegurándose de que Ruedas
las cabezas de los pernos de carro se encuentren del lado
interior de la caja. Ajuste bien. Retire ambas ruedas al menos una vez cada temporada. Limpie y
recubra los ejes con una grasa para automotores multiuso antes
Presión de los neumáticos de volver a colocar las ruedas.
Consulte la página 39 para obtener información acerca de la Control direccional del canal (Modelo 2410)
presión de los neumáticos.
Lubrique el manguito del perno de ojo y la espiral con aceite
3-en-1 una vez por temporada.

45
Eje de la barrena 3. Gire el soporte hacia abajo para reducir el juego del cable.
Al menos una vez por temporada, quite los pasadores de cuchilla 4. Vuelva a apretar la tuerca hexagonal.
del eje de la barrena. Rocíe lubricante en el interior del eje y
alrededor de los separadores y los cojinetes bridados que se
Control de la transmisión
encuentran en ambos extremos del eje. Vea la Figura 6-3. Cuando se suelta el control de la transmisión y está en posición
desenganchada arriba, el cable debe tener muy poco juego. NO
debe estar tenso.
NOTA: Si el cable de transmisión tiene demasiado juego o
si la transmisión de la máquina quitanieve se desengrana
intermitentemente durante la operación, es posible que deba
ajustar el cable.
Compruebe el ajuste del control de la transmisión de la siguiente
forma:
1. Cuando suelte el control de la transmisión, empuje
suavemente la máquina quitanieve hacia delante. La
unidad debería avanzar libremente.
2. Enganche el control de la transmisión e intente empujar
suavemente la máquina quitanieve hacia adelante.
Las ruedas no deben girar. La unidad no debe avanzar
libremente.
3. Con el control de la transmisión suelto, mueva la palanca
de cambios hacia atrás y hacia delante entre la posición R2
y la posición F6 varias veces. No debería haber resistencia
en la palanca de cambios.
Figura 6-3 Si falla cualquiera de las pruebas anteriores, es necesario ajustar
el cable de la transmisión. Proceda de la siguiente manera:
Ajustes 1. Apague el motor como se indica en el manual del motor
por separado.
Cable de cambios
2. Afloje la tuerca hexagonal inferior del soporte del cable de
Si no se puede lograr toda la gama de velocidades (avance y la transmisión. Vea la Figura 6-5.
retroceso), consulte las figuras de la derecha y ajuste el cable de
cambios de la siguiente forma:
1. Coloque la palanca de cambios en la posición más rápida
de avance.
2. Afloje la tuerca hexagonal del soporte de posicionamiento
del cable de cambios. Vea la Figura 6-4.

Figura 6-5
3. Ubique la ménsula hacia arriba para brindar más juego (o
hacia abajo para aumentar la tensión del cable).
4. Vuelva a apretar la tuerca hexagonal superior.
5. Compruebe el ajuste del mando de la unidad como se
Figura 6-4 describe anteriormente para comprobar el ajuste correcto
se ha logrado.

46 Sección 6— Mantenimiento y Ajustes


Control de la barrena Ajuste del soporte del canal (Si está equipado)
Consulte la sección Montaje y Configuración para ver las Si el espiral en el fondo del control direccional del canal no
instrucciones del ajuste del cable de control de la barrena. está enganchando completamente con el montaje del canal , el
soporte del canal puede ser ajustado. Para hacer tan:
Montaje del canal
1. Aflojar las dos tuercas que aseguran el soporte del canal y
Consulte la sección Montaje y Configuración para ver las lo colocan de nuevo levemente. Vea la Figura 6-7.
instrucciones del ajuste del ensamblado del canal de las zapatas
antideslizantes.

Zapatas antideslizantes
Consulte la sección Montaje y Configuración para ver las
instrucciones del ajuste de las zapatas antideslizantes.

Varilla de control del canal (Modelos 2620 y 2840)


Para ajustar la varilla de control del canal proceda de la siguiente
manera:
1. Retire el pasador de chaveta del orificio más cercano al
conjunto del canal sobre el montaje de rotación del canal.
2. Retire la varilla de control del canal hasta que el orificio de
la misma se alinee con el segundo orificio en el montaje de
rotación del canal. Vea la Figura 6-6.

Figura 6-7
2. Volver a apretar las tuercas.

Preparación de la máquina quitanieve


Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final
de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve,
es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las
instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación
para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve
durante muchos años
1. Deje que el motor funcione hasta que se acabe el
combustible.
2. Siga las recomendaciones de lubricación en la sección de
mantenimiento de este manual.
Figura 6-6 3. Almacene el equipo en un área despejada y seca.
3. Vuelva a insertar el pasador de chaveta a través de este 4. Cuando almacene la máquina quitanieve en un galpón de
orificio y la varilla de control del canal. Vea la Figura 6-6. depósito metálico o con poca ventilación, tenga especial
cuidado de realizarle un tratamiento anti- oxidante al
equipo. Use aceite ligero o silicón para recubrir el equipo,
especialmente las cadenas, los resortes, los cojinetes y los
cables.
5. Elimine todo el polvo del exterior del motor y del equipo.
NOTA: Consulte el manual del operador del motor para
obtener información sobre el almacenamiento de su motor.

Sección 6 — Mantenimiento y Ajustes 47


Servicio 7
Cambio de Correa 4. Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia
delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la
Correa de la Barrena barrena.
Para retirar y reemplazar la correa de la barrena de su máquina 5. Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina
quitanieve, proceda como se indica a continuación: quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que
la aseguran. Vea la Figura 7-3.
1. Deje que el motor funcione hasta que se acabe el
combustible.
2. Saque la cubierta plástica de la correa ubicada en el frente
del motor. Para ello saque los dos tornillos autorroscantes.
Vea la Figura 7-1.

Figura 7-3
6. Quite la correa como sigue: Vea la Figura 7-4.
a. Afloje y retire el tornillo con reborde que actúa como
guardacorrea.
Figura 7-1 b. Desenganche el resorte de la ménsula de soporte
3. Saque la correa de la barrena de la polea del motor. Vea la del marco.
Figura 7-2.

Figura 7-4
Figura 7-2

48
7. Retire la correa de alrededor de la polea de la barrena y 3. Quite la correa como sigue: Vea la Figura 7-6:
deslice la misma entre la ménsula de soporte y la polea de a. Saque la correa de la barrena de la polea del motor.
la barrena. Vea la Figura 7-5.
b. Use una llave para girar la polea loca hacia la
derecha.
c. Levante la correa de la barrena para sacarla de la
polea del motor.

Figura 7-5
8. Para realizar el reensamblado de la correa de la barrena
siga las instrucciones en orden inverso.
NOTA: No olvide volver a instalar el tornillo con reborde y Figura 7-6
volver a conectar el resorte al marco tras instalar la correa
de la barrena de repuesto. 4. Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia
delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la
9. Después de reemplazar la correa de la barrena, realice la barrena.
prueba de control de barrena en la página 40 para verificar
la correa se ajusta correctamente. 5. Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina
quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que
Correa de la Transmisión la aseguran. Consulte la Figura 7-3.
Para retirar y reemplazar la correa de la transmisión de su
máquina quitanieve, proceda como se indica a continuación:
1. Coloque un trozo de plástico debajo del tapón de
combustible.
2. Saque la cubierta plástica de la correa ubicada en el frente
del motor. Para ello saque los dos tornillos autorroscantes.
Consulte la Figura 7-1.

Sección 7 — Servicio 49
6. Volver a cabo el perno de tope para aumentar el espacio Extracción de la Rueda de Fricción
libre entre el disco de la rueda de fricción y rueda de
fricción. Véase la Figura 7-7. Si la máquina quitanieve no se mueve cuando el control de
la transmisión está engranado, y si al realizar el ajuste del
cable de control de la transmisión el problema no se corrige,
es posible que deba reemplazar la rueda de fricción. Siga las
instrucciones que aparecen a continuación. Examine la rueda de
fricción buscando signos de desgaste o grietas y reemplace si es
necesario.
1. Deje que el motor funcione hasta que se acabe el
combustible.
2. Coloque la palanca de cambios en la tercera posición de
avance (F3).
3. Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia
delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la
barrena.
4. Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina
quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que
la aseguran. Retire la rueda derecha quitando el tornillo y la
Perno de parada
arandela de campana que la aseguran al eje. Vea la Figura
7-8.

Figura 7-7
7. Deslice la correa de la transmisión fuera de la polea y de
entre la rueda de fricción y el disco de la rueda de fricción.
8. Vea la Figura 7-7. Retire y reemplace la correa en el orden
inverso. Asegúrese de volver a instalar el perno de parada.
NOTA: Engranando el control de la transmisión se facilita el
montaje de la correa.

Figura 7-8

50 Sección 7 — Servicio
5. Retire con cuidado la tuerca hexagonal y la arandela 7. Para reensamblar los componentes siga los pasos
que sujetan el eje hexagonal al marco de la máquina anteriores en orden inverso.
quitanieve, y golpee suavemente el extremo del eje para 8. Realizar la prueba de la unidad de control en la página 46
desplazar el cojinete de bolas del lado derecho del marco. en la sección Mantenimiento y Ajustes.
Vea la Figura 7-9.
Si está desmontando la rueda de fricción para reemplazar
NOTA: Tenga cuidado de no dañar las roscas del eje. únicamente el anillo de goma, proceda como se indica a
continuación:
1. Saque los cuatro tornillos que mantienen unidas las placas
laterales de la rueda de fricción. Vea la Figura 7-11.

Figura 7-9
6. Con cuidado, ubique el eje hexagonal hacia abajo y hacia la
izquierda antes de deslizar con precaución el montaje de la
rueda de fricción fuera del eje. Vea la Figura 7-10. Figura 7-11
NOTA: Para reemplazar el conjunto de la rueda de fricción 2. Retire el anillo de goma de entre las placas.
completo, descarte la pieza desgastada y deslice la nueva
pieza en el eje hexagonal. 3. Vuelva a montar las placas laterales con un nuevo anillo de
goma.
NOTA: Al reensamblar el conjunto de la rueda de fricción,
asegúrese de que el anillo de goma esta correctamente
centrado y asentado entre las placas laterales. Apriete
cada tornillo sólo una vuelta antes de girar la rueda en el
sentido de las agujas del reloj y proceder con el siguiente
tornillo. Repita este proceso varias veces para asegurarse
de que las placas se aprietan con la misma fuerza (entre 6 y
9 pies-libras).
4. Vuelva a deslizar el conjunto de la rueda de fricción sobre el
eje hexagonal y siga los pasos anteriores en orden inverso
para reensamblar los componentes.
NOTA: Asegúrese de que el pino de la palanca de cambios
está en su sitio en el alojamiento del cojinete.
5. Después de reemplazar la rueda de fricción, realizar la
prueba de la unidad de control en la página 46 en la
sección Mantenimiento y Ajustes.

Figura 7-10

Sección 7 — Servicio 51
Solución de Problemas 8
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. El control del cebador no está en la 1. Ponga el control del cebador en la posición CHOKE
posición CHOKE (encendido). (encendido).
2. Se ha desconectado el cable de la bujía. 2. Conecte el cable a la bujía.
3. El depósito de combustible está vacío o 3. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
el combustible se ha echado a perder.
4. El motor no está cebado. 4. Cebe el motor tal como se explicó en la sección
Funcionamiento.
5. La bujía no funciona correctamente. 5. Limpie o cambie la bujía, o ajuste la separación.
6. La llave no se ha in sertado. 6. Inserte la llave totalmente dentro del interruptor.
7. El cable de extensión no están 7. Conecte un extremo del cable de extensión para la
conectados (si se utiliza el botón de toma de corriente de arranque y el otro extremo a una
arranque eléctrico, en los modelos de tres puntas de 120 voltios a tierra, toma de corriente
equipado). alterna.

El motor funciona de 1. El motor está funcionando en la posición 1. Mueva el control del cebador a la posición RUN
manera errática CHOKE (cebador). (apagado).
2. El combustible es viejo. 2. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
3. Agua o suciedad en el sistema del 3. Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a llenarlo con
combustible. combustible limpio.
4. Es necesario regular el carburador. 4. Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
5. Motor a lo largo gobernados. 5. Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.

El motor recalienta 1. El carburador no está bien regulado. 1. Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.

Demasiada vibración 1. Hay piezas que están flojas o la barrena 1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de
está dañada. la bujía. Ajuste todos los pernos y las tuercas. Si continúa
la vibración, haga revisar la unidad por un centro de
servicio autorizado para realizar el mantenimiento.

Pérdida de potencia 1. El cable de la bujía está flojo. 1. Conecte el cable de la bujía.


2. El orificio de ventilación del tapón de 2. Retire el hielo y la nieve del tapón de combustible.
combustible está obstruido. Compruebe que el orificio de ventilación no esté
obstruido.

52
Problema Causa Solución
La unidad no se 1. El cable del control de transmisión 1. Ajuste el cable del control de transmisión. Consulte la
autoimpulsa necesita un ajuste. sección Mantenimiento y Ajustes.
2. La correa de transmisión está floja o 2. Reemplace la correa de transmisión. Consulte la sección
dañada. de Servicio.
3. La fricción de la rueda desgastada. 3. Vuelva a colocar la rueda de fricción. Consulte la sección
de servicio.

La unidad no 1. El montaje del canal está tapado. 1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable
descarga la nieve de la bujía. Limpie el montaje del canal y el interior de la
caja de la barrena con la herramienta de limpieza o una
varilla.
2. Hay un objeto extraño en la barrena. 2. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de
la bujía. Retire el objeto de la barrena con la herramienta
de limpieza o una varilla.
3. El cable del control de la barrena 3. Ajuste el cable del control de la barrena. Consulte la
necesita un ajuste. sección Montaje y Configuración.
4. La correa de la barrena está floja o 4. Para reemplazar la correa de la barrena consulte la
dañada. sección Servicio.
5. El o los pasadores de cuchilla están 5. Reemplace el o los pasadores de cuchilla.
quebrados.

Chute no girar 180 1. Chute montados incorrectamente. 1. Unassemble tolva de control y volver a como se indica
grados en la Asamblea sección.

Sección 8 — Solución de Problemas 53


Piezas de Reemplazo 9
Componente Número de pieza y Descripción

929-0071A Cordón prolongador, 110V

954-04050 Correa de transmisión de la barrena (Storm 2410 & Storm 2620)


954-04195 Correa de transmisión de la barrena (Storm 2840)
954-04260 Correa de transmisión de la rueda (Storm 2410 & Storm 2620)
954-04201A Correa de transmisión de la rueda (Storm 2840)

684-04153 Montaje de rueda de fricción


935-04054 Goma de la rueda de fricción

725-1629 Lámpara, 12V

738-04124A Pasador de cuchilla, 1,50


714-04040 Pasador de chaveta con unión curva

784-5580 Zapata antideslizante


790-00091 Zapata antideslizante, Deluxe

931-2643 Herramienta de limpieza del canal

790-00120 Placa de raspado (Storm 2410)


790-00121 Placa de raspado (Storm 2620)
790-00118 Placa de raspado (Storm 2840)

731-05632 Llave

951-10292 Bujía

Llame por teléfono al (800) 828-5500 para solicitar piezas de reemplazo o un Manual de Piezas de Repuesto completo (tenga el
número de modelo y número de serie de su máquina a mano). En www.troybilt.com también podrá descargar el Manual de Piezas de
Repuesto sin cargo alguno.

54
Aditamentos y Accesorios 10
Los siguientes aditamentos y accesorios son compatibles con el máquina quitanieve. Llame (800) 828-5500 para la información con
respecto a la compatibilidad, el precio y la disponibilidad (tener su número de modelo completo y número de serie).

Número de modelo Descripción

753-05762A Puños Calentados*

OEM-390-679 Lleve Juego de Cortador

490-241-0010 Juego Zapata Antideslizante de Polímero

OEM-390-995 Cubierta protectora de Máquina Quitanieve

490-241-Y014 Mantenimiento Juego de Máquina Quitanieve

* No es compatible con Storm 2410.

55
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA

La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con b. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades, uso o exposición.
respectivamente, “Troy-Bilt”). c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables autorizado.
proporcionada con el producto. d. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
“Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos e. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con f. Gastos de transporte y visitas técnicas.
las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el g. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial,
abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
uso de piezas, accesorios o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas
para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres con respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
de defectos en los materiales y mano de obra por un período de plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas del producto como se indicó anteriormente.
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos, única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
helicoidales y neumáticos. incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
producto están libres de defectos de material y mano de obra
durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
no se limitan a: colectores de césped y kits para abono.
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA, a través del monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración
distribuidor de servicio local autorizado. Para localizar al distribuidor de las características de seguridad del producto anulará esta garantía.
de su zona: Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños
En Estados Unidos de América o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y sus
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-866- para usar este producto.
840- -6483, 1-330-558-7220 ó visite nuestro sitio web en www. Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
troybilt.com. persona que recibió el producto de regalo.
En Canadá CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www. específicos y usted también puede contar con otros derechos que
mtdcanada.com. varían de un estado a otro.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes IMPORTANTE: El propietario debe presentar prueba de compra
casos: original para obtener la cobertura de la garantía.
a. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.

Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483,
1-330-558-7220 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Teléfono 1-800-668-1238
GDOC-100166 REV. A

You might also like