0% found this document useful (0 votes)
49 views21 pages

Chinese (Traditional)

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
49 views21 pages

Chinese (Traditional)

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 21

"FontFilenameRegular" = "NotoSansTC-Regular.

otf"
"FontFilenameBold" = "NotoSansTC-Bold.otf"

"Load composition."="載入作品。"
"Resolume has not been able to verify your registration for %d days. Your
registration has expired and the watermark will be shown. Please connect to the
internet and restart Resolume."="Resolume 已有 %d 天未能驗證您的註冊。您的註冊已過期,將顯
示水印。請連線到網際網路並重新啟動 Resolume。"
"Resolume has not been able to verify your registration for %d days. In %d days,
your registration will expire and the watermark will be shown. Please connect to
the internet and restart Resolume within %d days."="Resolume 已有 %d 天未能驗證您的註冊。
在 %d 天后,您的註冊將過期並顯示水印。請連線到網際網路,並在 %d 天內重新啟動 Resolume。"
"Resolume has not been able to verify your registration for %d days.Your
registration has expired and the watermark will be shown.Please connect to the
internet and restart Resolume."="Resolume 已有 %d 天未能驗證您的註冊。您的註冊已過期,將顯
示水印。請連線到網際網路並重新啟動 Resolume。"
"Unable to contact registration server, please contact mail@resolume.com"="無法聯絡
註冊伺服器,請聯絡 mail@resolume.com"
"Relocate"="搬遷"
"Cancel"="取消"
"Close"="關閉"
"Select Folder..."="選擇資料夾..."
"Copy Composition"="複製作品"
"Update Current Composition"="更新當前作品"
"Select the folder you would like to copy the files to."="選擇要將檔案複製到的資料夾。"
"Show in Finder"="在 Finder 中顯示"
"Show in Explorer"="在資源管理器中顯示"
"Done! Collected"="完成!已收集"
"Collect"="收集"
"Choose export directory."="選擇匯出目錄。"
"Insufficient space on selected drive."="所選驅動器上的空間不足。"
"Searching"="搜尋中"
"Set path"="設定路徑"
"Blend Mode"="混合模式"
"Layer Determined"="已確定層"
"Preview Monitor"="預覽監視器"
"Select Thumbnail"="選擇縮圖"
"Clip"="片段"
"RECORD"="錄製"
"WRITING..."="寫入中……"
"STOP"="停止"
"Drop effect or mask here."="將效果或蒙版拖放到這裡。"
"Monitor"="監視器"
"Dashboard"="儀表板"
"Autopilot"="自動導航"
"Common"="常見"
"Audio"="音訊"
"Video"="影片"
"Transition"="過渡"
"desc"="說明"
"Relocate File"="重新定位檔案"
"Resolume has not been able to do an online verification of your registration for
#1 days because there was no internet connection. You have #2 offline days
remaining."="由於沒有網路連線,Resolume 已有 #1 天無法對您的註冊進行線上驗證。您仍有 #2 天可離
線使用。"
"Registration requires a (temporary) internet connection to check the validity of
the serial number. When registration is done, no internet connection is required
for 30 days."="註冊需要(臨時)網際網路連線來檢查序列號的有效性。註冊完成後,30 天內無需網際網路
連線。"
"Registration"="註冊"
"Register"="註冊"
"Unregister"="登出"
"Offline Registration ..."="離線註冊..."
"Enter this code on the website:"="在網站上輸入此代碼:"
"ID Code"="ID 碼"
"Serial Number"="序列號"
"Load registration file..."="載入註冊檔案..."
"Load the generated registration file:"="載入生成的註冊檔案:"
"Visit"="訪問"
"Resolume is fully registered"="Resolume 已完全註冊"
"Contacting registration server, please wait."="聯絡註冊伺服器,請稍候。"
"You have entered a serial for Arena but this is Avenue."="您已經輸入了 Arena 的序列號,
但這是 Avenue。"
"You have entered a serial for Avenue but this is Arena."="您已經輸入了 Avenue 的序列號,
但這是 Arena。"
"Invalid serial number."="序列號無效。"
"Are you sure you want to unregister? This will remove your Resolume serial number
from this computer."="是否確實要登出?這將從此計算機中刪除您的 Resolume 序列號。"
"Unregister failed"="登出失敗"
"Please open your registration file"="請開啟您的註冊檔案"
"is fully registered on this computer"="已在此計算機上完全註冊"
"starting"="自"
"until"="至"
"Invalid"="無效"
"registration, please enter a new serial number."="註冊,請輸入新的序列號。"
"Registration found but invalid version number."="已找到註冊但版本號無效。"
"registration expired, please enter a new serial number."="註冊已過期,請輸入新的序列
號。"
"Add directory"="新增目錄"
"Remove directory"="刪除目錄"
"Video Preferences"="影片偏好設定"
"Light Grid"="亮網格"
"Dark Grid"="暗網格"
"Black"="黑"
"Enable SMPTE out via OSC"="啟用通過 OSC 的 SMPTE 輸出"
"FreeFrame (FFGL) Plugin Directories"="FreeFrame(FFGL) 外掛目錄"
"Preview Monitor Background"="預覽監視器背景"
"Preferences"="偏好"
"General Preferences"="一般偏好"
"Browse ..."="瀏覽……"
"Record Video"="錄製影片"
"Record Audio"="錄製音訊"
"Update clip panel on external triggers"="更新外部觸發器上的片段面板"
"When a clip is triggered, the clip panel is updated to show that clip. This can be
inconvenient when sequencing clips via external triggers (MIDI or OSC)."="觸發片段時,
片段面板將更新以顯示該片段。當通過外部觸發器(MIDI 或 OSC)對片段進行序列操作時,可能會不方便。"
"When clips are triggered via OSC or MIDI there can sometimes be a delay. With this
start offset the clip will start further in the timeline to make sure it is in
sync."="當片段通過 OSC 或 MIDI 觸發時,有時會有延遲。使用此起始偏移,片段將在時間線中進一步延後,
以確保片段同步。"
"If you are experiencing troubles with non-latin characters enable this."="如果您遇
到非拉丁字元的問題,請啟用此功能。"
"Use Arial Unicode MS"="使用 Arial Unicode MS"
"Changes will take effect the next time you start the application!"="更改將在您下次啟
動應用程式時生效!"
"If enabled, a warning dialog will appear when you try to close the application.
Disable it for a silent shutdown."="如果啟用,當您嘗試關閉應用程式時,將顯示一個警告對話方塊。
禁用它可靜默關閉。"
"Display Quit Confirmation on close"="關閉時顯示退出確認"
"Scroll Layers and Clips into view"="將圖層和片段滾動到檢視中"
"When a clip or layer is selected they are scrolled into view"="選擇片段或圖層時,它們
將滾動到檢視中"
"Use Ableton Link to share BPM and position with other link-enabled apps"="使用
Ableton Link 與其他支援連結的應用共享 BPM 和位置"
"Record Directory"="錄製目錄"
"Clip Panel"="片段面板"
"Clip Start Offset"="片段起始偏移"
"Font"="字型"
"Quit Confirmation"="退出確認"
"Scrolling"="滾動"
"Release Channel"="釋出通道"
"The directory you chose does not exist!"="您選擇的目錄不存在!"
"Please select a directory..."="請選擇目錄..."
"Send Feedback"="傳送反饋"
"Send"="傳送"
"Include log file"="包含日誌檔案"
"Send us your feedback if you have any questions or technical problems. Internet
connection required."="如果您有任何問題或技術問題,請向我們傳送您的反饋。需要網際網路連線。"
"View Log"="檢視日誌"
"Your Name"="您的姓名"
"Email Address"="電子郵件地址"
"Feedback"="反饋"
"Please fill in your name"="請填寫您的姓名"
"Please fill in your email address"="請填寫您的電子郵件地址"
"Please fill in your feedback"="請填寫您的反饋"
"Sending your feedback, please wait ..."="傳送您的反饋,請稍候..."
"Thank you for sending your feedback!"="感謝您傳送您的反饋!"
"Unable to contact the webserver, please contact mail@resolume.com"="無法聯絡網路伺服
器,請聯絡 mail@resolume.com"
"Default Layer Blend Mode"="預設圖層混合模式"
"(no choices)"="(無選擇)"
"Application Defaults"="應用程式預設值"
"Default Audio Clip Transport"="預設音訊片段傳輸"
"Default Audio Clip Play Mode"="預設音訊片段播放模式"
"Default Video Clip Transport"="預設影片片段傳輸"
"Default Video Clip Play Mode"="預設影片片段播放模式"
"Tempo Nudge Range"="節拍微調範圍"
"General"="常規"
"MIDI"="MIDI"
"OSC"="OSC"
"DMX"="DMX"
"Defaults"="預設"
"Save"="儲存"
"Apply"="應用"
"Composition Width"="作品寬度"
"Composition Height"="作品高度"
"Name"="名稱"
"Description"="描述"
"Size"="尺寸"
"FrameRate"="幀速率"
"Color Depth"="色彩深度"
"Empty composition name!"="作品名為空!"
"Please enter a name for the composition."="請輸入作品的名稱。"
"Overwrite composition?"="覆蓋作品?"
"A composition with the same name already exists, do you want to overwrite it?"="同
名作品已經存在,是否要覆蓋它?"
"Channel"="通道"
"Offset"="偏移"
"name"="名稱"
"SMPTE"="SMPTE"
"Beats"="拍"
"Sync Mode"="同步模式"
"LOW MEMORY!!"="記憶體不足!!"
"Decks"="疊"
"Deck"="疊"
"Delete"="刪除"
"Screens"="螢幕"
"Advanced Output is not active."="高階輸出未啟用。"
"Select Group."="選擇組。"
"LINK"="連結"
"Tap this button four times to set the BPM."="點選此按鈕四次以設定 BPM。"
"TAP"="打拍子"
"RESYNC"="重新同步"
"PAUSE"="暫停"
"METRONOME"="節拍器"
"BPM"="BPM"
"Delay"="延遲"
"column"="列"
"Transitions"="過渡"
"Random"="隨機"
"Copy"="複製"
"Composition"="作品"
"Composition Settings"="作品設定"
"Save Composition As..."="作品另存為..."
"Save Composition"="儲存作品"
"Version 6"="版本 6"
"CrossFader"="交叉漸變"
"Drop audio, video, mask, source or effect here."="在這裡放置音訊、影片、蒙版、源或效
果。"
"Transport"="傳輸"
"Cuepoints"="提示點"
"BeatLoopr"="節拍迴圈器"
"Fixture"="光源"
"Hard Drive"="硬碟"
"Off"="關閉"
"1 Beat"="1 拍"
"2 Beats"="2 節拍"
"4 Beats"="4 節拍"
"1/2 Beat"="1/2 拍"
"1/4 Beat"="1/4 拍"
"1/3 Beat"="1/3 拍"
"1/6 Beat"="1/6 拍"
"Catch up"="追趕"
"1/8 Beat"="1/8 拍"
"1/16 Beat"="1/16 拍"
"Slices"="切片"
"Drop slices here."="將切片拖放到這裡。"
"Output Monitor"="輸出監視器"
"Hello"="你好"
"Resolume license verification"="Resolume 許可證驗證"
"Ok"="確定"
"The Mediamanager is busy."="媒體管理器繁忙。"
"Do you really want to quit?"="您真的想退出嗎?"
"Quit"="退出"
"Output Devices"="輸出裝置"
"Import Slices from Layers in file..."="從檔案圖層匯入切片..."
"Duplicate"="複製"
"Paste"="貼上"
"Export UV Map..."="匯出 UV 圖..."
"Choose File"="選擇檔案"
"Choose LED Studio file"="選擇 LED Studio 檔案"
"Choose File to Import Layers from"="選擇檔案以匯入圖層"
"Center X"="中心 X"
"Center Y"="中心 Y"
"Mirror X"="映象 X"
"Mirror Y"="映象 Y"
"Left Half"="左半部分"
"Top Half"="上半部分"
"Right Half"="右半部分"
"Bottom Half"="下半部分"
"Whole Area"="整個區域"
"Match Output Shape"="匹配輸出形狀"
"Match Input Shape"="匹配輸入形狀"
"Bring Forward"="放置最前"
"Send Backwards"="放置最後"
"Make Circle"="畫圓"
"Make Triangle"="畫三角形"
"Cut"="剪下"
"Randomize"="隨機化"
"No Device"="無裝置"
"Polygon"="多邊形"
"Output Mask"="輸出蒙版"
"Screen"="螢幕"
"DMX Fixture"="DMX 光源"
"Slice"="切片"
"DMX Lumiverse"="DMX Lumiverse"
"Cannot create polygon slice"="無法建立多邊形切片"
"Cannot draw polygon slice when no screen is available, please create one."="當沒有
螢幕可用時無法繪製多邊形切片,請建立一個。"
"OK"="確定"
"Transform"="變換"
"Edit Points"="編輯點"
"Fixture does not fit into lumiverse:"="光源不適合 lumiverse:"
"Adjust start channel."="調整啟動通道。"
"Input Selection"="輸入選擇"
"Save & Close"="儲存和關閉"
"Output Transformation"="輸出轉換"
"Show Slice Grid"="顯示切片網格"
"Show 8x8 LED Grid"="顯示 8x8 LED 網格"
"Show in Output"="在輸出中顯示"
"DMX Output"="DMX 輸出"
"Export to SVG..."="匯出到 SVG..."
"Load preset"="載入預設"
"Export Screens as SVG files"="將螢幕匯出為 SVG 檔案"
"Input Mask"="輸入蒙版"
"Soft Edge"="柔邊"
"Click to add points to shape, double click to close, press Escape to cancel"="單擊
為形狀新增點,雙擊以關閉,按 Esc 取消"
"Choose file"="選擇檔案"
"Preset Loading Failed"="預設載入失敗"
"This preset file is not valid for this version."="此預設檔案對此版本無效。"
"Preset Writing Failed"="預設寫入失敗"
"Unable to write preset file."="無法寫入預設檔案。"
"Unable to overwrite file:"="無法覆蓋檔案:"
"Unable to write to file:"="無法寫入檔案:"
"Fixture Parameters"="光源引數"
"Pixels"="畫素"
"Fixtures"="光源"
"Deleting Fixture"="刪除光源"
"Are you sure you want to delete this fixture?"="是否確實要刪除此光源?"
"Akai APC Mode"="Akai APC 模式"
"Generic Mode"="通用模式"
"Ableton Live Mode"="Ableton Live 模式"
"Alternate Ableton Live Mode (recomended)"="備用 Ableton Live 模式(推薦)"
"New Fixture"="新光源"
"Uh-oh. Art-Net can\'t be started. Another program is already using the port."="啊
哦。Art-Net 無法啟動。另一個程式已在使用埠。"
"Sorry, we need Windows 8.1 or higher to use Art-Net."="很抱歉,我們需要 Windows 8.1
或更高版本才能使用 Art-Net。"
"Not available"="不可用"
"Select Output Device"="選擇輸出裝置"
"Use ASIO Configuration"="使用 ASIO 配置"
"Select Input Device"="選擇輸入裝置"
"No Input Devices"="無輸入裝置"
"No"="無"
"Input Devices"="輸入裝置"
"No Input"="無輸入"
"No Output"="無輸出"
"Unable to open output"="無法開啟輸出"
"Please make sure the device is available."="請確保裝置可用。"
"Unable to open input"="無法開啟輸入"
"Default"="預設"
"BPM Unknown"="BPM 未知"
"No presets found"="未找到預設"
"Presets"="預設"
"untitled"="無標題"
"Save as..."="另存為..."
"Remove"="刪除"
"Rename..."="重新命名。。。"
"New"="新建"
"Reset to default"="重置為預設值"
"Load..."="載入…"
"Export..."="匯出…"
"Start/Stop"="開始/停止"
"Switch to manual on stop"="切換到手動停止"
"MIDI Input"="MIDI 輸入"
"Clock Input"="時鐘輸入"
"MIDI Output"="MIDI 輸出"
"input cannot be opened"="無法開啟輸入"
"input cannot be closed"="無法關閉輸入"
"The device may be disconnected or in use by another application."="裝置可能斷開連線或
正在由其他應用程式使用。"
"output cannot be opened"="無法開啟輸出"
"output cannot be closed"="無法關閉輸出"
"MIDI Preferences"="MIDI 偏好"
"Refresh"="重新整理"
"Middle C"="中央 C"
"Legacy"="舊版"
"Set Middle C to C3 for the MIDI note names to correspond with most applications
including Ableton Live. \nSet it to C4 to match with Traktor."="將 MIDI 音名的中央 C
設定為 C3,以符合大多數應用程式(包括 Ableton Live)。\n 和 Traktor 聯用時設定為 C4。"
"MIDI Devices"="MIDI 裝置"
"MIDI Middle C"="MIDI 中央 C"
"Make sure this port isn\'t used by any other application."="確保無任何其他應用程式使用
此埠。"
"cannot be opened"="無法開啟"
"Clear"="清除"
"Stop"="停止"
"OSC Preferences"="OSC 偏好"
"Warning: Incoming port and outgoing port are the same! Incoming OSC messages will
be ignored!"="警告:傳入埠和傳出埠相同!傳入的 OSC 訊息將被忽略!"
"Warning: A socket error occured, input could not be opened!"="警告:出現介面錯誤,輸入
無法開啟!"
"OSC Input"="OSC 輸入"
"OSC Output"="OSC 輸出"
"Use bundles"="使用包"
"Localhost"="本地主機"
"Incoming Port"="傳入埠"
"Outgoing Port"="傳出埠"
"Outgoing Address"="傳出地址"
"Target IP"="目標 IP"
"Universe"="域"
"Subnet"="子網"
"Device"="裝置"
"Channel offset"="通道偏移"
"Lumiverse"="Lumiverse"
"Broadcast"="廣播"
"Enter IP Address Manually"="手動輸入 IP 地址"
"Input for"="輸入用於"
"Input"="輸入"
"Output for"="輸出用於"
"Used by different entry"="由不同專案使用"
"Cant find host"="找不到主機"
"DMX Preferences"="DMX 偏好"
"New Input"="新輸入"
"ArtNet Node Name"="ArtNet 節點名稱"
"Network Adapter"="網路介面卡"
"Create an Input Lumiverse with the button below"="使用下面的按鈕建立輸入 Lumiverse"
"DMX Inputs"="DMX 輸入"
"Audio Preferences"="音訊偏好"
"Configure ..."="設定…"
"ASIO"="ASIO"
"SMPTE Timecode Input 2"="SMPTE 時間碼輸入 2"
"SMPTE Timecode Input 1"="SMPTE 時間碼輸入 1"
"SMPTE Timecode Output"="SMPTE 時間碼輸出"
"SMPTE Timecode Framerate"="SMPTE 時間碼幀速率"
"Audio Output Device"="音訊輸出裝置"
"Master Output Channels"="主輸出通道"
"Master Output Delay"="主輸出延遲"
"Preview Output Channels"="預覽輸出通道"
"Sample Rate"="取樣率"
"Buffer Size"="緩衝區大小"
"External Audio FFT Input"="外部音訊 FFT 輸入"
"Audio FFT Input Gain"="音訊 FFT 輸入增益"
"VST Plugin Directories"="VST 外掛目錄"
"Audio Input Device"="音訊輸入裝置"
"ms"="毫秒"
"dB"="分貝"
"SMPTE Timecode Input"="SMPTE 時間碼輸入"
"Locked"="已鎖定"
"lock"="鎖"
"[enter combination]"="[輸入組合]"
"cancel"="取消"
"Drop image file here."="將影象檔案拖放到這裡。"
"Load Image.."="載入影象…"
"Test slider"="測試滑塊"
"Invert"="反轉"
"Dial Range"="撥號範圍"
"Clip Position"="片段位置"
"Link Unavailable"="連結不可用"
"Speed"="速度"
"Disabled"="禁用"
"value"="值"
"Gain"="增益"
"Fall"="下降"
"IP Address"="IP 地址"
"Drag Color here..."="把顏色拖動到這裡…"
"Update with Current Color"="使用當前顏色更新"
"Remove This"="刪除這個"
"Remove All"="刪除所有"
"Load Default Palette"="載入預設調色盤"
"new button"="新按鈕"
"Please select a File..."="請選擇檔案..."
"RGB"="RGB"
"Palette"="調色盤"
"HSB"="HSB"
"PICK"="拾取"
"On"="開啟"
"Sine"="正弦波"
"Triangle"="三角波"
"Saw"="鋸齒波"
"Square"="方波"
"Video | FFGL"="影片 | FFGL"
"Audio | VST"="音訊 | VST"
"toggle"="切換"
"Event"="事件"
"Add"="新增"
"Clear Shortcuts"="清除捷徑"
"Clear Shortcut"="清除捷徑"
"Duplicate Shortcut"="複製捷徑"
"Create Note Shortcut"="建立註釋捷徑"
"Create Controller Shortcut"="建立控制器捷徑"
"Create PitchBend Shortcut"="建立 PitchBend 捷徑"
"Create OSC Output Shortcut"="建立 OSC 輸出捷徑"
"Create DMX Shortcut"="建立 DMX 捷徑"
"Note"="音符"
"MIDI Out Velocity"="MIDI 輸出速度"
"Status"="地位"
"Velocity"="速度"
"Keyboard"="鍵盤"
"Invert Value"="反轉值"
"Channel:"="通道:"
"Universe:"="域:"
"With offset"="帶偏移"
"Warning! Channel exceeds maximum channel number, check the offset setting in the
preferences!"="警告!通道超過最大通道號,檢查偏好中的偏移設定!"
"14-Bit"="14 位"
"Loop"="迴圈"
"Mode"="模式"
"CC"="CC"
"Range"="範圍"
"CC Fine"="CC 精細"
"Absolute"="絕對"
"Button"="按鈕"
"Relative"="相對"
"Fake relative"="假相對"
"Piano"="鋼琴"
"Value"="值"
"Toggle"="切換"
"Mouse"="滑鼠"
"Horizontal"="水平"
"Vertical"="垂直"
"Sticky"="粘性"
"Select Next Item"="選擇下一項"
"Select Previous Item"="選擇上一項"
"Random Item"="隨機專案"
"Jump To Playhead"="跳至播放頭"
"Target"="目標"
"Click on a highlighted interface element."="單擊突出顯示的介面元素。"
"Multiple shortcuts selected."="選擇了多個捷徑。"
"Press a key on your keyboard."="按鍵盤上的鍵。"
"Press MIDI note or dial MIDI controller."="按 MIDI 音符或轉動 MIDI 控制器。"
"Send DMX channel to assign it to this interface element."="傳送 DMX 通道以將其分配給
此介面元素。"
"Multiple values"="多個值"
"Sorted by name"="按名稱排序"
"Show readable path"="顯示可讀路徑"
"Show param path"="顯示引數路徑"
"Are you sure you want to remove all"="是否確實要刪除所有"
"shortcuts"="捷徑"
"OSC Type Tag"="OSC 型別標記"
"OSC Input & Output"="OSC 輸入和輸出"
"Only This Clip Position"="僅此片段位置"
"All Clips In Layer"="圖層中所有片段"
"All Clips In Composition"="作品中所有片段"
"Selected Clip"="選定片段"
"Only This Layer Position"="僅此圖層位置"
"All Layers"="所有圖層"
"Selected Layer"="選定圖層"
"Only This Group Position"="僅此群組位置"
"All Groups"="所有群組"
"Selected Group"="選定群組"
"Only This Column Position"="僅此列位置"
"All Columns"="所有列"
"Selected Column"="選定列"
"Custom Address"="自定義地址"
"Output All OSC Messages"="輸出所有 OSC 訊息"
"Output No OSC Messages"="不輸出 OSC 訊息"
"New..."="新建……"
"Steps"="步進"
"Step Size"="步進大小"
"Write"="寫入"
"Revert"="恢復"
"Audio Effects"="音訊效果"
"Drop audio effects here."="將音訊效果拖放到這裡。"
"Bypass effect"="旁路效果"
"Remove effect"="移除效果"
"show plugin dialog"="顯示外掛對話方塊"
"Title"="標題"
"Help"="幫助"
"Click here to close the help"="單擊此處關閉幫助"
"reload"="重新載入"
"colours"="顏色"
"Merge"="合併"
"Copy & Merge"="複製和合並"
"Untitled"="無標題"
"OK\nGO"="確認\n 執行"
"Language"="語言"
"Changes will take effect the next time you start the application"="下次啟動應用程式時,
更改將生效"
"I\'m sorry but we are missing some files, please use the relocate button!"="很抱歉,
我們缺少一些檔案,請使用重新定位按鈕!"
"Resolume automatically verifies your registration online. Please start Resolume
while connected to the Internet at least once every 30 days."="重新確認自動線上驗證您的
註冊。請至少每 30 天連線到網際網路並啟動一次 Resolume。"
"Unregistering requires an internet connection. Please connect and retry."="登出需要
網際網路連線。請連線並重試。"
"DMA Textures"="DMA 紋理"
"Couldn\'t change directory!"="無法更改目錄!"
"Player"="播放器"
"DENON"="DENON"
"No players detected in the network. Please make sure UDP port 51337 and TCP ports
41862, 41877, 41892, 41907 and 41922 are open."="網路中未檢測到任何播放器。請確保 UDP 埠
51337 和 TCP 埠 41862、41877、41892、41907 和 41922 已開啟。"
"Duplicate player # detected. Please set each player to a unique player #"="檢測到重
複的播放器編號 # 。請為每個播放器設定唯一的播放器編號 #"
"Duplicate player # detected."="檢測到重複的播放器編號 # 。"
"Please set each player to a unique player #."="請為每個播放器設定唯一的播放器編號 #。"
"Composition Determined"="確定作品"
"Layer"="圖層"
"PLAYER"="播放器"
"ADD"="新增"
"CD/DVD Drive"="CD/DVD 驅動器"
"Incompatible Denon SC5000 firmware version detected!"="檢測到不相容的 Denon SC5000
韌體版本!"
"The SC5000 has unsupported firmware version"="SC5000 的韌體版本不受支援"
"Please upgrade to version"="請升級到版本"
"Identify Slices"="識別切片"
"Uh-oh! I couldn\'t read that preset file."="啊哦!無法讀取預設檔案。"
"Oops, you can\'t load Arena 4 presets into Arena 6, Sorry!"="哎呀,不能將 Arena 4 預
設載入到 Arena 6,抱歉!"
"(drop videos, audio, images or image sequences here)"="(將影片、音訊、影象或影象序列拖
放到這裡)"
"(drop files here to prepare them for conversion)"="(將檔案拖放到這裡以準備轉換)"
"(nothing todo yet, drop your files on the Convert list)"="(無待辦事項,請將檔案拖放到
轉換列表中)"
"View"="檢視"
"Convert"="轉換"
"Queue"="佇列"
"Files"="檔案"
"File"="檔案"
"Error"="錯誤"
"Crash"="崩潰"
"Email"="電子郵件"
"Comments"="評論"
"Ooh no. Alley has crashed. You can help us fix this problem by sending the crash
log."="哦不,Alley 崩潰了。您可以通過傳送崩潰日誌來幫助我們解決此問題。"
"Open..."="開啟…"
"Currently converting %d files, are you sure you want to quit?"="當前正在轉換 %d 個檔
案,是否確實要退出?"
"Check for updates..."="檢查更新..."
"About"="關於"
"Play/Pause"="播放/暫停"
"Forward"="向前"
"Reverse"="反轉"
"Nudge Left"="微移向左"
"Nudge Right"="微移向右"
"Loop Start"="迴圈開始"
"Loop End"="迴圈結束"
"Show Playlist"="顯示播放列表"
"Show Conversion Controls"="顯示轉換控制"
"Actual Size"="實際大小"
"Fit to Screen"="適合螢幕"
"Fullscreen"="全屏"
"Show Transparency"="顯示透明度"
"Sort"="排序"
"empty"="空"
"Preferences..."="偏好…"
"Group"="群組"
"Column"="列"
"Fixture Editor..."="光源編輯器..."
"View Manual"="檢視手冊"
"Open Recent"="開啟最近"
"Save As..."="另存為..."
"Media Manager..."="媒體管理器..."
"Beat Snap"="節拍捕捉"
"Clip Target"="片段目標"
"Clip Trigger Style"="片段觸發器樣式"
"Settings..."="設定…"
"Normal"="正常"
"Active Layer"="活動圖層"
"Own Layer"="我的圖層"
"Free Layer"="自由圖層"
"Denon Player Determined"="已確定 Denon 播放器"
"None"="無"
"8 Bars"="8 小節"
"4 Bars"="4 小節"
"2 Bars"="2 小節"
"1 Bar"="1 小節"
"1/2 Bar"="1/2 小節"
"1/4 Bar"="1/4 小節"
"Insert Before"="在之前插入"
"Insert After"="在之後插入"
"Rename"="重新命名"
"Clear Clips"="清除片段"
"Remove Group keep Layers"="刪除群組保留圖層"
"Remove Group and Layers"="刪除群組和圖層"
"Add Layer"="新增圖層"
"Ignore Column Trigger"="忽略列觸發器"
"Lock Content"="鎖定內容"
"Insert Above"="在上方插入"
"Insert Below"="在下方插入"
"Trigger first clip on load"="載入時觸發第一個片段"
"Fader Start"="衰減器啟動"
"Mask Mode"="蒙版模式"
"One Below"="下面的一個"
"All Below"="下面的所有"
"Trigger Style"="觸發器樣式"
"Resize"="調整尺寸"
"Thumbnail"="縮圖"
"Persistent"="持續"
"Paste Effects"="貼上效果"
"Show in File Browser"="在檔案瀏覽器中顯示"
"Strip Video"="去除影片"
"Strip Audio"="去除音訊"
"Select All"="選擇全部"
"Do nothing"="不做什麼"
"Play Next Clip"="播放下一個片段"
"Play Previous Clip"="播放上一個片段"
"Play Random Clip"="播放隨機片段"
"Play First Clip"="播放第一個片段"
"Play Last Clip"="播放最後一個片段"
"Output"="輸出"
"Manage..."="管理…"
"Manage Presets"="管理預設"
"Fill"="填充"
"Fit"="適合"
"Stretch"="拉伸"
"Original"="原始"
"Update"="更新"
"Load From File"="從檔案載入"
"Revert To Default"="還原為預設值"
"Play Specific Clip"="播放特定片段"
"Display"="顯示"
"Windowed"="視窗"
"Advanced..."="高階…"
"Composition output sharing"="作品輸出分享"
"Texture sharing (Syphon)"="紋理分享(虹吸)"
"Network streaming (NewTek NDI)"="網路串流(NewTek NDI)"
"Identify Displays"="識別顯示器"
"Open System Display Preferences"="開啟系統顯示偏好"
"Show FPS"="顯示 FPS"
"Show Test Card"="顯示測試卡"
"Show Display Info"="顯示顯示器資訊"
"Snapshot"="快照"
"Shortcuts"="捷徑"
"Edit Keyboard"="編輯鍵盤"
"Edit MIDI"="編輯 MIDI"
"Edit OSC"="編輯 OSC"
"Edit DMX"="編輯 DMX"
"Show Ableton Link"="顯示 Ableton Link"
"Show Audio Controls"="顯示音訊控制"
"Show Layer Transport Controls"="顯示圖層傳輸"
"Show Layer Transition Controls"="顯示圖層過渡控制"
"Show Crossfader"="顯示交叉漸變器"
"Show Help"="顯示幫助"
"Show Panel Monitors"="顯示面板監視器"
"Show Dashboard"="顯示儀表板"
"Show Autopilot"="顯示自動導航"
"Show Cue Points"="顯示提示點"
"Show Beat Looper"="顯示節拍迴圈器"
"Show FFT Gain"="顯示 FFT 增益"
"Show Denon StageLinQ"="顯示 Denon StageLinQ"
"Property Panels"="屬性面板"
"Show Monitor"="顯示監視器"
"Show Layer"="顯示圖層"
"Show Clip"="顯示片段"
"Show Composition"="顯示作品"
"Show Group"="顯示群組"
"Browser Panels"="瀏覽器面板"
"Show Files"="顯示檔案"
"Show Compositions"="顯示作品"
"Show Effects"="顯示效果"
"Show Sources"="顯示源"
"Show Slices"="顯示切片"
"Layout"="佈局"
"Above Each Other"="重疊"
"Side By Side"="並排"
"Picture In Picture"="畫中畫"
"No Preview"="無預覽"
"Timeline"="時間線"
"BPM Sync"="BPM 同步"
"SMPTE 1"="SMPTE 1"
"SMPTE 2"="SMPTE 2"
"Denon"="Denon"
"Linear"="線性"
"Gentle"="輕柔"
"Fast"="快速"
"Cut & Return"="剪下並返回"
"Jump"="跳"
"Fade (Legacy)"="淡入淡出(舊版)"
"Basic"="基本"
"External FFT"="外部 FFT"
"Composition FFT"="作品 FFT"
"Layer FFT"="圖層 FFT"
"Group FFT"="群組 FFT"
"Envelope"="包絡"
"Master"="主"
"Volume"="音量"
"Pan"="平衡"
"Opacity"="透明度"
"Behaviour"="行為"
"Curve"="曲線"
"Width"="寬度"
"Height"="高度"
"Position X"="位置 X"
"Position Y"="位置 Y"
"Scale"="縮放"
"Scale W"="縮放 W"
"Scale H"="縮放 H"
"Rotation"="旋轉"
"Rotation X"="旋轉 X"
"Rotation Y"="旋轉 Y"
"Rotation Z"="旋轉 Z"
"Anchor"="錨"
"Anchor X"="錨點 X"
"Anchor Y"="錨點 Y"
"Anchor Z"="錨點 Z"
"Auto Size"="自動尺寸"
"Duration"="時間"
"Enter present name..."="輸入當前名稱..."
"Color Space"="顏色空間"
"Gamma"="伽瑪"
"Generators"="生成器"
"Routing"="路由"
"Video Router"="影片路由器"
"Capture Devices"="捕獲裝置"
"By Position"="按位置"
"This Clip"="當前片段"
"This Layer"="當前圖層"
"This Group"="當前群組"
"This Column"="當前列"
"Media Manager"="媒體管理器"
"Collect Media"="收集媒體"
"File Name"="檔名"
"Compression"="壓縮"
"Dimensions"="尺寸"
"Framerate"="幀速率"
"Path"="路徑"
"Sorted by DMX message"="按 DMX 訊息排序"
"Sorted by MIDI message"="按 MIDI 訊息排序"
"Sorted by OSC path"="按 OSC 路徑排序"
"Sorted by key"="按鍵排序"
"Picker"="拾取器"
"Hue"="色調"
"Saturation"="飽和"
"Brightness"="明亮"
"Alpha"="阿爾法"
"Red"="紅色"
"Green"="綠色"
"Blue"="藍色"
"Preview"="預覽"
"Contrast"="對比"
"Top"="上"
"Left"="左"
"Gamma Red"="伽瑪紅色"
"Gamma Green"="伽瑪綠色"
"Gamma Blue"="伽瑪藍色"
"Luminance"="亮度"
"Power"="強度"
"Flip"="翻轉"
"Is Key"="IS 鍵"
"Black BG"="黑色背景"
"Black Level Compensation"="黑等級補償"
"BRed"="B 紅色"
"BGreen"="B 綠色"
"BBlue"="B 藍色"
"Point Mode"="點模式"
"Subdivisions X"="細分 X"
"Subdivisions Y"="細分 Y"
"Bezier"="貝塞爾"
"Groups"="群組"
"Layers"="圖層"
"FFT\nGAIN"="FFT\n 增益"
"Scaling"="縮放"
"Compositions"="作品"
"Effects"="效果"
"Sources"="源"
"Choose Location"="選擇位置"
"Locate All"="全部定位"
"Virtual Output"="虛擬輸出"
"Layers Below"="下面的圖層"
"Distribution"="分佈"
"Resolume Manual.pdf"="Resolume 使用手冊 簡體字.pdf"
"Link"="連結"
"Phase"="階段"
"Remove All Before"="刪除之前所有"
"Remove All After"="刪除之後所有"
"Input Opacity"="輸入不透明度"
"Input Source"="輸入源"
"Input Bypass/Solo"="輸入旁路/獨奏"
"Quadratic In"="二次進入"
"Quadratic Out"="二次退出"
"Quadratic In/Out"="二次進入/退出"
"Sine In"="正弦進入"
"Sine Out"="正弦退出"
"Sine In/Out"="正弦進入/退出"
"Circular In"="圓形進入"
"Circular Out"="圓形退出"
"Circular In/Out"="圓形進入/退出"
"Exponential In"="指數進入"
"Exponential Out"="指數退出"
"Exponential In/Out"="指數進入/退出"
"Elastic In"="彈性進入"
"Elastic Out"="彈性退出"
"Elastic In/Out"="彈性進入/退出"
"Back In"="反向進入"
"Back Out"="反向退出"
"Back In/Out"="反向進入/退出"
"Bounce In"="彈跳進入"
"Bounce Out"="彈跳退出"
"Bounce In/Out"="彈跳進入/退出"
"Hold"="保持"
"Animation Settings"="動畫設定"
"Color Interpolation"="顏色插值"
"Resolume was unable to verify your registration for #1.\n*Video and audio are
watermarked.*\nPlease connect to the Internet and restart Resolume."="Resolume 無法
驗證您的 #1 註冊。\n*影片和音訊已加水印。*\n 請連線到網際網路並重啟 Resolume。"
"Verification Expired!"="驗證已過期!"
"unregister"="登出"
"Resolume automatically verifies your registration online. Please start Resolume
while connected to the Internet at least once every 30 days. If you would like to
avoid this please [consider buying a
dongle](https://resolume.com/shop/dongle.php)."="重新確認自動線上驗證您的註冊。請至少每
30 天連線到網際網路並啟動一次 Resolume。如果你想避免這種情況,請[考慮買一個加密
狗](https://resolume.com/shop/dongle.php)。"
"Updates Expired!"="更新已過期!"
"License Invalid!"="許可證無效!"
"Thank You!"="謝謝!"
"This dongle is not eligible to run this version of #1 (#2)\n*Video and audio are
watermarked.*"="此加密狗不能執行此 #1 (#2) 版本\n*影片和音訊已加水印。*"
"The license on this computer (#3) is not eligible to run #1 (#2)\n*Video and audio
are watermarked.*"="此計算機上的許可證 (#3) 不能執行 #1 (#2)\n*影片和音訊已加水印。*"
"#1 is fully registered on this computer using a dongle."="#1 已使用加密狗在此計算機上完
全註冊。"
"#1 is fully registered on this computer (#2)"="#1 已在此計算機上 (#2) 上完全註冊"
"Eject Dongle"="彈出加密狗"
"Resolume has not been able to verify your registration for #1 days because there
was no Internet connection.\nYou have #2 offline days remaining."="因為無法連線網際網
路,Resolume 已有 #1 天不能驗證您的註冊。\n 您還有 #2 天離線時間。"
"You will receive all software updates until #1"="您將收到所有軟體更新,直至 #1"
"Your 12-month updates plan has expired on #1."="您的 12 個月更新計劃已於 #1 過期。"
"Please renew your license or download version #3."="請續訂您的許可證或下載版本 #3。"
"Please renew your license or download an older version of #4."="請續訂許可證或下載舊
版本的 #4。"
"Your 12-month updates plan will expire in #2 days."="您的 12 個月更新計劃將在 #2 天后
過期。"
"Your 12-month updates plan will expire in 1 day."="您的 12 個月更新計劃將在 1 天后過
期。"
"After this date, you will not be able to use new updates."="在此日期之後,您將無法使用
新的更新。"
"Renew License"="續訂許可證"
"This dongle license does not require online verification."="此加密狗許可證不需要聯機驗
證。"
"Download #1"="下載 #1"
"#1 is fully registered on this computer (#2)"="#1 已在此電腦成功完成註冊 (#2)"
"Import Compositions and Presets from Version 6"="從版本 6 匯入作品和預設"
"Show Undo Toolbar"="顯示撤銷工具欄"
"Show Hardware Stats"="顯示硬體統計資訊"
"Pause on Stop"="停止時暫停"
"Enter your #1 serial number to register your dongle."="輸入您的 #1 序列號以註冊加密
狗。"
"Enter your #1 serial number to register on this computer."="輸入您的 #1 序列號以在這
臺計算機上註冊。"
"Dongle Registration"="加密狗註冊"
"Offline Registration"="離線註冊"
"Registering your license onto a dongle is permanent and irrevocable. When you lose
your dongle, your license is lost with it. [More
info...](https://resolume.com/support/dongle)"="將許可證註冊到加密狗是永久性的,也是不可撤
銷的。當您丟失加密狗時,您的許可證將丟失。[更多資訊...](https://resolume.com/support/
dongle)"
"#1 is not registered. The video and audio are watermarked.\nYou can buy a license
in the [Resolume Shop](https://resolume.com/shop/).\nRegistration requires a
(temporary) Internet connection to check the validity of the serial number. When
registration is done, no Internet connection is required for 30 days."="#1 未註冊。
影片和音訊帶有水印。\n 您可以在[Resolume Shop](https://resolume.com/shop/)中購買許可證。\n
註冊需要(臨時)網際網路連線,以檢查序列號是否有效。註冊完成後,30 天內無需網際網路連線。"
"Are you sure?"="是否確定?"
"Yes"="是"
"New Composition"="新作品"
"Open Composition"="開啟作品"
"Load Composition"="載入作品"
"Duplicates?"="重複?"
"Skip Duplicates"="跳過重複項"
"Overwrite Duplicates"="覆蓋重複項"
"Back"="返回"
"Would you like to skip or overwrite existing files with the same name?"="是否跳過或
覆蓋具有相同名稱的現有檔案?"
"Import your files from Resolume 6. Select what you would like to import below and
then click Import."="從 Resolume 6 匯入檔案。選擇要在下面匯入內容,然後單擊“匯入”。"
"Import"="匯入"
"Advanced Output Presets"="高階輸出預設"
"Effect & Source Presets"="效果和源預設"
"Envelope Presets"="包絡預設"
"Color Palettte Presets"="調色盤預設"
"Fixture Library"="光源庫"
"Interface Layout Presets"="介面佈局預設"
"Next"="下一個"
"Network streaming (NDI)"="網路串流 (NDI)"
"The Media Manager needs to save this composition."="媒體管理器需要儲存此作品。"
"Save..."="儲存…"
"Type"="型別"
"Color Format"="顏色格式"
"Input Guide"="輸入指南"
"Output Guide"="輸出指南"
"Start Channel"="開始通道"
"TargetIP"="目標 IP"
"NDI Servers"="NDI 伺服器"
"Transition Phase"="過渡階段"
"Clip FFT"="片段 FFT"
"Render To File"="渲染到檔案"
"Mask"="蒙版"
"New Parameter"="新引數"
"Bit Depth"="位深度"
"Codec"="編解碼器"
"Format"="格式"
"File Output Directory"="檔案輸出目錄"
"Recording"="錄製"
"Clip Rendering"="片段渲染"
"Show Render Queue"="顯示渲染佇列"
"Swap Input Output Shape"="交換輸入輸出形狀"
"1. Visit [resolume.com/register](https://resolume.com/register/)\n2. Enter the
code above on the website.\n3. Then load the generated registration file with the
button below."="1.訪問[resolume.com/register](https://resolume.com/register/)\n2.在
網站上輸入上面的代碼。\n3.然後使用下面的按鈕載入生成的註冊檔案。"
"Start Settings"="啟動設定"
"Composition Load"="作品載入"
"Column Trigger"="列觸發器"
"Clip Trigger"="片段觸發器"
"BPM Phase Lock"="BPM 相位鎖"

You might also like