0% found this document useful (0 votes)
20 views24 pages

Manual Aire Split Misibichi

This document is an installation manual for split-type air conditioners, specifically for outdoor units of models MXZ-3C24NA2, MXZ-3C30NA2, and MXZ-4C36NA2. It includes safety warnings, required tools, installation procedures, and specifications for proper setup. The manual emphasizes compliance with local building codes and the importance of using specified parts and tools during installation.

Uploaded by

jorgeperez27
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
20 views24 pages

Manual Aire Split Misibichi

This document is an installation manual for split-type air conditioners, specifically for outdoor units of models MXZ-3C24NA2, MXZ-3C30NA2, and MXZ-4C36NA2. It includes safety warnings, required tools, installation procedures, and specifications for proper setup. The manual emphasizes compliance with local building codes and the importance of using specified parts and tools during installation.

Uploaded by

jorgeperez27
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 24

Split-type Air-Conditioner

MXZ-3C24NA2
MXZ-3C30NA2
MXZ-4C36NA2

Installation Manual For INSTALLER


• This manual only describes the installation of outdoor unit. English
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Any structural alterations necessary for installation must comply with local build-
ing code requirements.

Notice d’installation Destinée à l’INSTALLATEUR


• Cette notice ne décrit que l’installation de l’appareil extérieur. Français
Lors de l’installation de l’appareil intérieur, consultez la notice d’installation de cet
appareil.
Toute altération structurelle requise pour l’installation doit être conforme aux exi-
gences du code du bâtiment local.

Manual de instalación Para el INSTALADOR


• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior. Español
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha uni-
dad.
Cualquier modificación estructural necesaria para llevar a cabo la instalación de-
berá cumplir las normas de edificación locales.

WG79A686H01_en.indd 1 11/24/2015 9:04:53 AM


Required Tools for Installation
CONTENTS Phillips screwdriver 5/32 in. (4 mm) hexagonal
ENGLISH

Level wrench
1. BEFORE INSTALLATION............................................................. 1
Scale Flare tool for R410A
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION................................................ 4
Utility knife or scissors Gauge manifold for R410A
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION................................ 5
Torque wrench Vacuum pump for R410A
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN.......... 5
Wrench (or spanner) Charge hose for R410A
5. PUMPING DOWN......................................................................... 7
Pipe cutter with reamer

1. BEFORE INSTALLATION
1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY
• Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before installing the air conditioner.
• Be sure to observe the warnings and cautions specified here as they include important items related to safety.
• After reading this manual, be sure to keep it together with the OPERATING INSTRUCTIONS for future reference.

WARNING (Could lead to death, serious injury, etc.)

n Do not install the unit by yourself (user). If the electrical cover of the indoor unit and/or the service panel of the outdoor
Incomplete installation could cause fire or electric shock, injury due to the unit unit are not attached securely, it could result in a fire or an electric shock due
falling, or leakage of water. Consult the dealer from whom you purchased the to dust, water, etc.
unit or a qualified installer. n When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no sub-
n Perform the installation securely referring to the installation manual. stance other than the specified refrigerant (R410A) enters the refrigerant
Incomplete installation could cause fire or electric shock, injury due to the unit circuit.
falling, or leakage of water. Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure
n When installing the unit, use appropriate protective equipment and tools rise and may result in explosion or injury. The use of any refrigerant other than
for safety. that specified for the system will cause mechanical failure, system malfunction,
Failure to do so could cause injury. or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment
n Install the unit securely in a place which can bear the weight of the unit. to securing product safety.
If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit could fall n Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. If refrigerant leaks
causing injury. during installation, ventilate the room.
n Perform electrical work according to the installation manual and be sure to If refrigerant comes in contact with a fire, harmful gas could be generated. Refriger-
use an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to the ant leakage may cause suffocation. Ventilate the room.
circuit. n Check that the refrigerant gas does not leak after installation has been
If the capacity of the power circuit is insufficient or there is incomplete electrical completed.
work, it could result in a fire or an electric shock. If refrigerant gas leaks indoors, and comes into contact with the flame of a fan
n Do not damage the wires by applying excessive pressure with parts or heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be generated.
screws. n Use appropriate tools and piping materials for installation.
Damaged wires could cause fire. The pressure of R410A is 1.6 times more than R22. Not using appropriate
n Be sure to cut off the main power in case of setting up the indoor P.C. tools or materials and incomplete installation could cause the pipes to burst
board or wiring works. or injury.
Failure to do so could cause electric shock. n When pumping down the refrigerant, stop the compressor before discon-
n Use the specified wires to connect the indoor and outdoor units securely necting the refrigerant pipes.
and attach the wires firmly to the terminal block connecting sections so If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and
the stress of the wires is not applied to the sections. the stop valve is open, air could be drawn in and the pressure in the refrigera-
Incomplete connecting and securing could cause fire. tion cycle could become abnormally high. This could cause the pipes to burst
n Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. or injury.
If gas leaks and accumulates in the area around the unit, it could cause an n When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before
explosion. starting the compressor.
n Do not use intermediate connection of the power cord or the extension If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected and
cord and do not connect many devices to one AC outlet. when the stop valve is open, air could be drawn in and the pressure in the
It could cause a fire or an electric shock due to defective contact, defective refrigeration cycle could become abnormally high. This could cause the pipes
insulation, exceeding the permissible current, etc. to burst or injury.
n Be sure to use the parts provided or specified parts for the installation n Fasten a flare nut with a torque wrench as specified in this manual.
work. If fastened too tight, a flare nut may break after a long period and cause
The use of defective parts could cause an injury or leakage of water due to a refrigerant leakage.
fire, an electric shock, the unit falling, etc. n The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations.
n When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that there is n Ground the unit correctly.
no dust, clogging, or loose parts in both the outlet and the plug. Make sure Do not connect the ground to a gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone
that the power supply plug is pushed completely into the outlet. ground. Defective grounding could cause electric shock.
If there is dust, clogging, or loose parts on the power supply plug or the outlet, it n Be sure to install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker.
could cause electric shock or fire. If loose parts are found on the power supply Failure to install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker may result in
plug, replace it. electric shock or fire.
n Attach the electrical cover to the indoor unit and the service panel to the
outdoor unit securely.
CAUTION (Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.)
n Perform the drainage/piping work securely according to the installation n Do not install the outdoor unit where small animals may live.
manual. If small animals enter and touch the electric parts inside the unit, it could
If there is defect in the drainage/piping work, water could drop from the unit, cause a malfunction, smoke emission, or fire. Also, advise user to keep the
soaking and damaging household goods. area around the unit clean.
n Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the outdoor unit.
This could cause injury.

1-2. SPECIFICATIONS
Power supply Pipe length and height difference *1, *2, *3, *4, *5, *6
Model Max. pipe length per indoor Max. no. of bends per in-
Rated Voltage Frequency Max. height difference Refrigerant adjustment A *7
unit / for multi-system door unit / for multi system
MXZ-3C24NA2
MXZ-3C30NA2 208 / 230 V 60 Hz 82 ft. (25 m) / 230 ft. (70 m) 49 ft. (15 m) 25 / 70 1.08 oz each 5 ft. (20 g/m)
MXZ-4C36NA2
*1 Never use pipes with thickness less than specified. The pressure resistance *7 If pipe length exceeds 98 ft. (30 m), additional refrigerant (R410A) charge
will be insufficient. is required. (No additional charge is required for pipe length less than 98 ft.
*2 Use a copper pipe or a copper-alloy seamless pipe. (30 m).)
*3 Be careful not to crush or bend the pipe during pipe bending. (pipe length (ft.) – 98)
*4 Refrigerant pipe bending radius must be 4 in. (100 mm) or more. Additional refrigerant (ft.) = A × 5
*5 Insulation material : Heat resisting foam plastic 0.045 specific gravity
Additional refrigerant (m) = A × (pipe length (m) – 30)
*6 Be sure to use the insulation of specified thickness. Excessive thickness may
cause incorrect installation of the indoor unit and insufficient thickness may
cause dew drippage.

En-1

WG79A686H01_en.indd 1 11/24/2015 9:04:54 AM


1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS
If the diameter of connection pipe does not match the port size of outdoor unit, use optional different-diameter joints according to the following table.
(Unit: inch (mm))
Port size of outdoor unit Optional different-diameter joints (port size of outdoor unit → diameter of connection pipe)
MXZ-3C MXZ-4C Liquid / Gas 1/4 (6.35) → 3/8 (9.52) : PAC-493PI
3/8 (9.52) → 1/2 (12.7) : MAC-454JP-E
3/8 (9.52) → 5/8 (15.88) : PAC-SG76RJ-E
A UNIT 1/4 (6.35) / 1/2 (12.7)
1/2 (12.7) → 3/8 (9.52) : MAC-A455JP-E
1/2 (12.7) → 5/8 (15.88) : MAC-A456JP-E
B - C UNIT B - D UNIT 1/4 (6.35) / 3/8 (9.52) Refer to the installation manual of indoor unit for the diameter of connection pipe of indoor unit.

1-4. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION


• Where it is not exposed to strong wind.
Note:
• Where airflow is good and dustless.
When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure to
• Where rain or direct sunshine can be avoided as much as possible.
follow the instructions described below.
• Where neighbours are not annoyed by operation sound or hot air.
• Never install the outdoor unit in a place where its air inlet/outlet side may
• Where rigid wall or support is available to prevent the increase of operation
be exposed directly to wind.
sound or vibration.
• To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its air inlet side
• Where there is no risk of combustible gas leakage.
facing the wall.
• When installing the unit, be sure to secure the unit legs.
• To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle board on
• Where it is at least 10 ft. (3 m) away from the antenna of TV set or radio. Op-
the air outlet side of the outdoor unit.
eration of the air conditioner may interfere with radio or TV reception in areas
Avoid the following places for installation where air conditioner trouble is
where reception is weak. An amplifier may be required for the affected device.
liable to occur.
• Install the unit horizontally.
• Where flammable gas could leak.
• Please install it in an area not affected by snowfall or blowing snow. In areas
• Where there is much machine oil.
with heavy snow, please install a canopy, a pedestal and/or some baffle
• Salty places such as the seaside.
boards.
• Where sulfide gas is generated such as a hot spring.
Note:
• Where there is high-frequency or wireless equipment.
It is advisable to make a piping loop near outdoor unit so as to reduce vibration
• Where there is emission of high levels of VOCs, including phthalate com-
transmitted from there.
pounds, formaldehyde, etc., which may cause chemical cracking.

FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT


1. Obstacles above 2. Front (blowing) side open
When there is no obstacle in front and on the sides of the unit, it is allowed As long as space indicated in the figure is provided, it is allowed to install the
to install the unit where an obstacle is above the unit only if the space shown unit where obstacles are behind and on the sides of the unit. (No obstacle
in the figure is provided. above the unit)

3-15/16 (100) or more 7-7/8 (200) or more

19-11/16 (500) or more

3-15/16 (100) or more 13-25/32 (350) or more

3. Obstacles in front (blowing) only 4. Obstacles in front and behind


When there is an obstacle in front of the unit as shown in the figure, open The unit can be used by attaching an optional outdoor blowing guide
space above, behind, and on the sides of the unit is required. (PAC-SH96SG-E) (but both sides and top are open).

3-15/16 (100) or more

19-11/16 (500) or more


19-11/16 (500) or more

Blowing guide (PAC-SH96SG-E)

5. Obstacles in front, behind and on side(s) 6. Service space


• When installing the unit in an area that is enclosed with walls such as a Provide space for service and maintenance as shown in the figure.
verandah, be sure to have enough space as shown below.
In this case, the air conditioning capacity and power consumption might
deteriorate. Service space
• When installing two or more units, do not install the units in front or behind 3-15/16 (100) or more
each other.
7-7/8 (200) or more 19-11/16 (500)
or more

3-15/16 (100) 13-25/32 (350)


or more or more 3-15/16 (100) or more
19-11/16 (500) 19-11/16 (500)
or more or more
13-25/32 (350) or more 13-25/32 (350) or more
Height of the obstacle is 47-1/4 (1200) or less
(Unit: inch (mm))

En-2

WG79A686H01_en.indd 2 11/24/2015 9:04:54 AM


1-5. INSTALLATION DIAGRAM
After the leak test, apply insulat- PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE
ing material tightly so that there (A) Power supply cord* 1
is no gap.
(B) Indoor/outdoor unit connecting wire* 1
When the piping is to be attached to (C) Extension pipe 1
a wall containing metals (tin plated) (D) Wall hole cover 1
or metal netting, use a chemically
treated wooden piece 25/32 in. (20
(E) Piping tape 1
mm) or thicker between the wall Extension drain hose (or soft PVC
and the piping or wrap 7 to 8 turns (F) hose, 19/32 in. (15 mm) inner 1
of insulation vinyl tape around diameter or hard PVC pipe VP16)
the piping.
Open as a rule To use existing piping, perform Little
More than 19-11/16 in. (G) Refrigeration oil
COOL operation for 30 minutes amount
(500 mm) if the front and
and pump down before removing
both sides are open
the old air conditioner. Remake flare
(H) Putty 1
according to the dimension for new (I) Pipe fixing band 2 to 7
refrigerant. (J) Fixing screw for (I) 2 to 7
(K) Wall hole sleeve 1
Soft PVC hose, 19/32 in. (15 mm)
More than 3-15/16 in. (100 mm)
More than 7-7/8 in. (200 mm) if there
(L) inner diameter or hard PVC pipe 1
are obstacles to both sides VP16 for drain socket (1)
* Note:
Place indoor/outdoor unit connecting wire (B) and
More than power supply cord (A) at least 3 ft. (1 m) away from
3-15/16 in. the TV antenna wire.
(100 mm)

The “Q’ty” for (B) to (K) in the above table is quantity


to be used per indoor unit.

Open as a rule Units should be installed by licensed contractor according to


More than 19-11/16 in. (500 mm) local code requirements.
if the back, both sides and top More than 13-25/32 in.
are open (350 mm)

Outdoor unit installation Outdoor unit installation

37-2/5 2-U-shape notched holes 950 2-U-shape notched holes


(Base bolt M10) (Base bolt M10)
6-6/7 23-5/8 174 600
Air inlet Air inlet
16-13/32
14-9/16

Air inlet Air inlet

330

370
417
13

Air outlet Air outlet


2 - (15/32 × 6/7) 2 - 12 × 22
oval holes (Base bolt M10) Unit : inch oval holes (Base bolt M10) Unit : mm

En-3

WG79A686H01_en.indd 3 11/24/2015 9:04:54 AM


2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION
2-1. INSTALLING THE UNIT
• Be sure to fix the unit’s legs with bolts when installing it.
• Be sure to install the unit firmly to ensure that it does not fall by an earthquake or a gust.
• Refer to the figure in the right for concrete foundation.
• Do not use the drain socket and the drain caps in the cold region. Drain may freeze and it makes the fan stop.

Anchor leg 23-5/8


Fix here with (600)

1-1/6 (30) or less


M10 bolts.

14-9/16
(370)
Anchor bolt length Anchor bolt pitch
Make the setting
depth deeper. (Unit: inch (mm))
Make with wider.

2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT


• Be sure to use special circuits for room air conditioner. ELECTRICAL SPECIFICATIONS
• Wiring work should be based on applicable technical standards. OUTDOOR UNIT MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2
• Wiring connections should be made following the diagram.
Power supply (V, PHASE, Hz) 208/230, 1, 60
• Screws should be tightened so they won’t loosen.
Max. Fuse size (time delay) (A) 25
Min. Circuit Ampacity (A) 22.1 23.1
Fan motor (F.L.A) 2.43 2.43
(R.L.A) 12 12
Compressor
(L.R.A) 13.7 13.7
Indoor unit-Remote controller : (Wireless)
Control voltage
Indoor unit-Outdoor unit : DC12-24V

1) Remove the service panel.


2) Remove the conduit plate.
3) Attach the conduit connector to conduit plate with lock nut then secure Conduit plate
it to the unit with screws.
4) Connect ground wires to the TB support. Conduit connector
5) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting
wire (B) from the indoor unit correctly on the terminal block. Be careful
not to make mis-wiring. Fix the wire to the terminal block securely so
that no part of its core is appeared, and no external force is conveyed
to the connecting section of the terminal block.
6) Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening. After Lock nut
Conduit plate
tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move.
7) Perform 5) and 6) for each indoor unit.
8) Connect power supply cord (A).
9) Close the service panel securely. Make sure that 3-2. PIPE CONNEC-
TION is completed.

Service panel Screws

Connecting order Power supply


• Connect the terminal block in
following order.
A→B→C→D→P
D unit is for 4C36NA2 only

Terminal block for


indoor/outdoor unit

Remark: • Connect wires to the matching numbers of terminals.


* A disconnect switch should be required. Check the local code. • Be sure to attach each screw to its correspondent terminal when
** Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal.
securing the cord and/or the wire to the terminal block.
INDOOR UNIT A – C D 5/8 in.
1-3/8 in. (15 mm) CONNECTING WIRES AND CONNECTING GROUND WIRE
(35 mm)
Terminal block Terminal block • Use solid conductor Min. AWG14 or stranded conductor Min. AWG14.
• Use double insulated copper wire with 600 V insulation.
• Use copper conductors only.
Grounding * Follow local electrical code.
terminal **
Lead wire
208/230 VAC Power supply POWER SUPPLY CABLE AND GROUND WIRE
1 phase 60 Hz Disconnect 208/230 VAC • Use solid or stranded conductor Min. AWG12.
switch * 1 phase 2 wires 60 Hz • Use copper conductors only.
Grounding * Follow local electrical code.
terminal **
Grounding
terminal ** WARNING:
Use the indoor/outdoor unit connecting wire that meets the Stand-
ards to connect the indoor and outdoor units and fix the wire to the
Terminal block Terminal block Terminal block 1
Ground terminal block securely so that no external force is conveyed to the
A–C D connecting section of the terminal block. An incomplete connection
OUTDOOR UNIT or fixing of the wire could result in a fire.
D unit is for 4C36NA2 only For future servicing, give extra length to the connecting wires.

En-4

WG79A686H01_en.indd 4 11/24/2015 9:04:55 AM


3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION
3-1. FLARING WORK
1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2)
2) Completely remove all burrs from the cut cross section of Good No good
pipe. (Fig. 3) Copper
pipe Copper pipe
• Aim the copper pipe downward while removing burrs to Burr
prevent burrs from dropping in the pipe. Spare reamer
3) Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units, Pipe cutter
then put them on pipe having completed burr removal. Tilted Uneven Burred
(Not possible to put them on after flaring work.) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
4) Flaring work (Fig. 4, 5). Firmly hold copper pipe in the
dimension shown in the table. Select A inch (mm) from Flaring tool Inside is shin-
the table according to the tool selected. Smooth all ing without any
5) Check around scratches.
Copper pipe
• Compare the flared work with Fig. 6. Die
• If flare is noted to be defective, cut off the flared section
Flare nut
and do flaring work again. Even length
Clutch type Wing nut type
all around
Fig. 4 B Fig. 5 Fig. 6

Pipe diameter B A [inch (mm)] Tightening torque


[inch (mm)] [inch (mm)] Clutch type tool for R410A Clutch type tool for R22 Wing nut type tool for R22 ft-Ib N•m kgf•cm
1/4 (ø6.35) 21/32 (17) 0.06 to 0.08 10 to 13 13.7 to 17.7 140 to 180
3/8 (ø9.52) 7/8 (22) 0 to 0.02 0.04 to 0.06 (1.5 to 2.0) 25 to 30 34.3 to 41.2 350 to 420
1/2 (ø12.7) 1-1/32 (26) (0 to 0.5) (1.0 to 1.5) 0.08 to 1.0 36 to 42 49.0 to 56.4 500 to 575
5/8 (ø15.88) 1-5/32 (29) (2.0 to 2.5) 54 to 58 73.5 to 78.4 750 to 800

3-2. PIPE CONNECTION


1) Apply a thin coat of refrigeration oil (G) to the flared ends of the pipes and
the pipe connections of the outdoor unit.
2) Align the center of the pipe with that of the pipe connections of the outdoor
unit, then hand tighten the flare nut 3 to 4 turns.
3) Tighten the flare nut with a torque wrench as specified in the table. WARNING
• Over-tightening may cause damage to the flare nut, resulting in refrigerant When installing the unit, securely
leakage. connect the refrigerant pipes before
• Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare starting the compressor.
piping may result in burns or frostbite.

3-3. INSULATION AND TAPING


1) Cover piping joints with pipe cover.
2) For outdoor unit side, surely insulate every piping including valves. CAUTION
3) Using piping tape (E), apply taping starting from the entry of outdoor unit.
• Stop the end of piping tape (E) with tape (with adhesive agent attached). When there are the ports which are
• When piping have to be arranged through above ceiling, closet or where not used, make sure their nuts are
the temperature and humidity are high, wind additional commercially sold tightened securely.
insulation to prevent condensation.

4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN


4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST
1) Remove service port cap of stop valve on the side of the outdoor unit gas pipe. Compound pressure
(The stop valves are fully closed and covered in caps in their initial state.) gauge (for R410A)
2) Connect gauge manifold valve and vacuum pump to service port of stop valve *4 to 5 turns –14.7 psi
Service port cap Pressure gauge
(–0.101MPa)
on the gas pipe side of the outdoor unit. (Torque 10 to 13 ft-lb, (for R410A)
*Close 13.7 to 17.7 N•m, 140
3) Run the vacuum pump. (Vacuumize for more than 15 minutes.)
*Open to 180 kgf•cm) Gauge mani-
4) Check the vacuum with gauge manifold valve, then close gauge manifold fold valve (for
valve, and stop the vacuum pump. R410A)
5) Leave as it is for one or two minutes. Make sure the pointer of gauge manifold Handle Handle High
valve remains in the same position. Confirm that pressure gauge shows –14.7 Hexagonal wrench Low
Charge hose
psi [Gauge] (–0.101 MPa). (for R410A)
6) Remove gauge manifold valve quickly from service port of stop valve.
7) Fully open all stop valves on the gas pipe and the liquid pipe. Operating
without fully opening lowers the performance and this causes trouble. Stop valve cap
8) Refer to 1-2., and charge the prescribed amount of refrigerant if needed. Be Stop valve (Torque 15 to
sure to charge slowly with liquid refrigerant. Otherwise, composition of the for LIQUID 22 ft-lb, 19.6 to Vacuum pump
refrigerant in the system may be changed and affect performance of the air Stop valve 29.4 N•m, 200 (for R410A)
conditioner. for GAS to 300 kgf•cm)
9) Tighten cap of service port to obtain the initial status.
10) Leak test Precautions when us- When attaching the control valve
to the service port, valve core may
ing the control valve deform or loosen if excess pres-
Body sure is applied. This may cause
Close Open
gas leak.
Control valve
A When attaching the control valve to
the service port, make sure that the
valve core is in closed position, and
then tighten part A. Do not tighten
part A or turn the body when valve
Charge hose core is in open position.
(for R410A)
Service port

En-5

WG79A686H01_en.indd 5 11/24/2015 9:04:55 AM


4-2. GAS CHARGE
Perform gas charge to unit. Stop valve
1) Connect gas cylinder to the service port of stop valve.
2) Perform air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder. Union Liquid
pipe
3) Replenish specified amount of the refrigerant, while operating the air conditioner for cooling.
Union
Indoor Outdoor
Note: unit
unit
In case of adding refrigerant, comply with the quantity specified for the refrigerating cycle.
Union
Stop valve with
service port Gas
CAUTION: Union pipe
When charging the refrigerant system with additional refrigerant, be sure to use liquid refrigerant.
Adding gas refrigerant may change the composition of the refrigerant in the system and affect Refrigerant gas * D unit is for
normal operation of the air conditioner. Also, charge the liquid refrigerant slowly, otherwise the cylinder 4C36NA2 only.
operating valve Gauge manifold
compressor will be locked. (for R410A) valve (for R410A)
To maintain the high pressure of the gas cylinder, warm the gas cylinder with warm water (under
104°F (40°C)) during cold season. But never use naked fire or steam. Charge hose
(for R410A)
Refrigerant gas cylinder for R410A with siphon

Refrigerant (liquid)

Electronic scale for refrigerant charging

4-3. LOCKING THE OPERATION MODE OF THE AIR CONDITIONER (COOL, DRY, HEAT)
• Description of the function:
With this function, once the operation mode is locked to either COOL/DRY mode
or HEAT mode, the air conditioner operates in that mode only.
* Changing the setting is required to activate this function. Please explain about
LED
this function to your customers and ask them whether they want to use it. SW1
[How to lock the operation mode]
1) Be sure to turn off the main power for the air conditioner before making the
setting.
2) Set the “3” of SW1 on the outdoor controller board to ON to enable this function.
3) To lock the operation mode in COOL/DRY mode, set the “4” of SW1 on the
outdoor controller board to OFF. To lock the operation in HEAT mode, set the SW871
same switch to ON.
4) Turn on the main power for the air conditioner. SW2

SW1 SW1
ON ON

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
COOL/DRY HEAT

4-4. LOWERING THE OPERATION NOISE OF THE OUTDOOR UNIT


• Description of the function:
With this function, the operating noise of the outdoor unit can be lowered by reducing the operation load, for example, during nighttime in COOL mode. However,
please note that the cooling and heating capacity may lower if this function is activated.
* Changing the setting is required to activate this function. Please explain about this function to your customers and ask them whether they want to use it.

[How to lower the operating noise] SW1


1) Be sure to turn off the main power for the air conditioner before making the ON
setting.
2) Set the “5” of SW1 on the outdoor controller board to ON to enable this function. 1 2 3 4 5 6
3) Turn on the main power for the air conditioner. Lower the operating noise

En-6

WG79A686H01_en.indd 6 11/24/2015 9:04:55 AM


4-5. TEST RUN
• Test runs of the indoor units should be performed individually. See the installation manual coming with the indoor unit, and make sure all the units operate properly.
• If the test run with all the units is performed at once, possible erroneous connections of the refrigerant pipes and the indoor/outdoor unit connecting wires cannot be
detected. Thus, be sure to perform the test run one by one.

About the restart protective mechanism


Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner.

Wiring/piping correction function


This unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring and piping combination. When there is possibility of incorrect wiring and piping combination,
and confirming the combination is difficult, use this function to detect and correct the combination by following the procedures below.

Make sure that the following is done.


• Power is supplied to the unit.
• Stop valves are open.

Note:
During detection, the operation of the indoor unit is controlled by the outdoor unit. During detection, the indoor unit automatically stops operation. This is not a mal-
function.

Procedure
Press the piping/wiring correction switch (SW871) 1 minute or more after turning on the
power supply.

• Correction completes in 10 to 20 minutes. When the correction is completed, its result LED indication during detection:
is shown by LED indication. Details are described in the following table. LED1 LED2 LED3
• To cancel this function during its operation, press the piping/wiring correction switch (Red) (Yellow) (Green)
(SW871) again.
Lighted Lighted Once
• When the correction completed without error, do not press the piping/wiring correction
switch (SW871) again.

When the result is “Not completed”, press the piping/wiring correction switch (SW871) again Result of piping/wiring correction function
to cancel this function. Then, confirm the wiring and piping combination in a conventional LED1 LED2 LED3
manner by operating the indoor units one by one. Result
(Red) (Yellow) (Green)
Completed
• The operation is done while the power is supplied. Make sure not to contact parts other Lighted Not lighted Lighted (Problem corrected or
than the switch, including the P.C. board. This may cause electric shock or burn by hot normal)
parts and live parts around the switch. Contacting the live parts may cause P.C. board
damage. Not completed
Once Once Once
• To prevent electronic control P.C. board damage, make sure to perform static elimination (Detection failed)
before operating this function. Refer to “SAFETY PRE-
CAUTIONS WHEN LED
• This function does not operate when the outside temperature is 32°F (0°C) or below. Other indications
BLINKS” located behind
the service panel.

4-6. EXPLANATION TO THE USER


• Using the OPERATING INSTRUCTIONS, explain to the user how to use the air conditioner (how to use the remote controller, how to remove the air filters, how to
remove or put the remote controller in the remote controller holder, how to clean, precautions for operation, etc.).
• Recommend the user to read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully.

5. PUMPING DOWN
When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere.
1) Turn off the breaker.
2) Connect the gauge manifold valve to the service port of the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit.
3) Fully close the stop valve on the liquid pipe side of the outdoor unit.
4) Turn on the breaker.
5) Start the emergency COOL operation on all the indoor units.
6) When the pressure gauge shows 0.1 to 0 psi [Gauge] (0.05 to 0 MPa), fully close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit and stop the operation. (Refer
to the indoor unit installation manual about the method for stopping the operation.)
* If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the pressure may not drop to 0.1 to 0 psi [Gauge] (0.05 to 0 MPa), or the protection function
may operate due to the pressure increase in the high-pressure refrigerant circuit. If this occurs, use a refrigerant collecting device to collect all of the refrigerant in
the system, and then recharge the system with the correct amount of refrigerant after the indoor and outdoor units have been relocated.
7) Turn off the breaker. Remove the pressure gauge and the refrigerant piping.

WARNING
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes.
The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the pipes.

En-7

WG79A686H01_en.indd 7 11/24/2015 9:04:55 AM


Outils nécessaires à l’installation
TABLE DES MATIERES Tournevis Phillips Clé hexagonale de 5/32 po. (4 mm)
FRANÇAIS

Niveau Outil d’évasement pour le modèle R410A


1. AVANT L’INSTALLATION.....................................................................................1
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR....................................................4 Règle graduée Tubulure de jauge pour le modèle R410A
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX.....................5 Couteau tout usage ou paire de ciseaux Pompe à vide pour le modèle R410A
4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT....5 Clé dynamométrique Tuyau de charge pour le modèle R410A
5. PURGE................................................................................................................7 Clé à ouverture fixe (ou clé simple) Coupe-tuyau avec alésoir

1. AVANT L’INSTALLATION
1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE
• Veuillez lire les “INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE” avant de procéder à l’installation du climatiseur.
• Veuillez respecter scrupuleusement les mises en garde contenues dans cette notice car elles concernent des points essentiels à la sécurité.
• Après avoir lu la présente notice, veuillez la conserver avec les NOTICE D’UTILISATION de l’appareil pour pouvoir la consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT (Peut entraîner la mort, des blessures graves, etc.)
n N’installez jamais l’unité seul (utilisateur). n Fixer correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et le
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une électrocution, de panneau de service de l’unité externe.
blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites d’eau. Consulter un revendeur Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau de service de
local ou un installateur agréé. l’unité externe sont mal fixés, ils risquent de provoquer un incendie ou une électro-
n Exécuter les travaux d’installation en toute sécurité conformément aux instruc- cution en raison de la poussière, de l’eau, etc. présentes dans le circuit.
tions de la notice d’installation. n Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, veiller à
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une électrocution, ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant spécifié (R410A) ne pénètre
de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites d’eau. dans le circuit de réfrigération.
n Lors de l’installation de l’appareil, utiliser l’équipement de protection et les La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, peut provo-
outils adéquats, par mesure de sécurité. quer une augmentation anormale de la pression et causer une explosion, voire des
Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine de blessures. blessures. L’utilisation de réfrigérant autre que celui qui est spécifié pour le système
n Par mesure de sécurité, installer l’appareil dans un endroit capable de supporter provoquera une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du système, ou
son poids. une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrait être
Si l’appareil est installé dans un endroit incapable de supporter son poids, il pourrait gravement mise en danger.
tomber et blesser quelqu’un. n Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. En cas de fuite de réfrigérant
n Exécuter les travaux d’électricité en toute sécurité conformément aux ins- pendant l’installation, aérez la pièce.
tructions de la notice d’installation et prévoir un circuit électrique réservé Tout contact entre le réfrigérant et une flamme pourrait provoquer l’émission de
au climatiseur. Ne brancher aucun autre appareil électrique sur le circuit du gaz toxiques. Des fuites de réfrigérant peuvent provoquer une asphyxie. Aérez la
climatiseur. pièce.
Un circuit électrique de capacité insuffisante ou une installation incorrecte peuvent n A la fin de l’installation, aucune fuite de réfrigérant ne doit être présente sur le
être à l’origine d’un incendie ou d’une électrocution. circuit.
n Pour éviter toute détérioration, veillez à ce que les pièces et les vis En cas de fuite de réfrigérant dans une pièce, et si le réfrigérant entre en contact
n’exercent pas de pression excessive sur les câbles. avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation, chauffage d’appoint,
Des câbles endommagés pourraient provoquer un incendie. poêle, etc., des substances toxiques peuvent se dégager.
n Toujours couper l’alimentation principale lors de l’installation de la carte à n Utiliser les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installation.
circuits imprimés du panneau de commande de l’unité interne ou lors d’une La pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22.
intervention sur le câblage électrique. L’utilisation d’outils ou d’équipements inadaptés et une installation incomplète peuvent
Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine d’une électrocution. provoquer l’éclatement des tuyaux et blesser quelqu’un.
n Utiliser les câbles spécifiés pour raccorder en toute sécurité les unités interne et n Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêter le compresseur avant
externe et fixer les câbles solidement aux sections de raccordement des blocs de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
de sorties de façon à ce qu’ils n’exercent aucune pression sur les sections de Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés avant l’arrêt du compresseur et si le
raccordement. robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfri-
Un branchement incomplet et non sécurisé peut provoquer un incendie. gération pourrait monter de façon anormale. Les tuyaux pourraient éclater et blesser
n Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé à des fuites de gaz inflam- quelqu’un.
mable. n Pendant l’installation de l’appareil, brancher correctement les tuyaux de réfri-
La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’appareil peut entraîner des risques gérant avant de lancer le compresseur.
d’explosion. Si le compresseur démarre avant le branchement des tuyaux de réfrigérant et si le
n Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfri-
d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur. gération pourrait monter de façon anormale. Les tuyaux pourraient éclater et blesser
Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un courant trop fort, etc. peuvent quelqu’un.
entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution, etc. n Fixer un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans cette
n Veiller à utiliser les pièces fournies ou spécifiées dans la notice lors des travaux notice.
d’installation. Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre au bout de plusieurs années et
L’utilisation de pièces défectueuses peut être à l’origine de blessures corporelles ou provoquer une fuite de réfrigérant.
d’une fuite d’eau suite à un incendie, une électrocution, la chute de l’appareil, etc. n L’installation de l’appareil doit être conforme aux normes électriques nationales.
n Au moment de brancher la fiche d’alimentation dans la prise secteur, veiller n Raccorder correctement l’unité à la terre.
à dépoussiérer et nettoyer la fiche et la prise en contrôlant qu’aucun élément Ne pas raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une conduite
n’est desserré. S’assurer que la fiche d’alimentation est enfoncée à fond dans d’eau, un paratonnerre ou le câble de terre d’un téléphone. Une mise à la terre
la prise secteur. incorrecte risquerait de provoquer une électrocution.
La présence de poussière, de saleté ou d’éléments desserrés dans la fiche d’alimen- n S’assurer d’installer un disjoncteur de fuites à la terre.
tation ou la prise secteur peut être à l’origine d’une électrocution ou d’un incendie. L’absence d’un disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un choc électrique ou
Contrôler la fiche d’alimentation et remplacer les éléments desserrés éventuels. un incendie.

PRECAUTION (Peut provoquer des blessures graves dans certains environnements si l’appareil n’est pas utilisé correctement.)
n Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie conformément aux instructions de n Ne pas installer l’unité externe à proximité de l’habitat d’animaux de petite taille.
la notice d’installation. Si des animaux de petite taille pénètrent dans l’unité et entrent en contact avec les
Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, de composants électriques, ils pourraient provoquer un dysfonctionnement, des émis-
l’eau pourrait s’écouler et endommager le mobilier qui se trouve sous l’appareil. sions de fumée ou un incendie. Il convient également de conseiller à l’utilisateur de
n Ne toucher ni à l’entrée d’air ni aux ailettes en aluminium de l’unité externe. nettoyer régulièrement la périphérie de l’unité.
Risque de blessures.

1-2. FICHE TECHNIQUE


Alimentation Longueur des tuyaux et différence de hauteur *1 *2, *3, *4, *5, *6
Longueur max. des tuyaux
Modèle Nombre max. de coudes par
Tension par appareil intérieur / Différence
Fréquence appareil intérieur / pour sys- Dosage du réfrigérant A *7
nominale pour système à plusieurs de hauteur max.
tème à plusieurs appareils
appareils
MXZ-3C24NA2
82 ft. (25 m) /
MXZ-3C30NA2 208 / 230 V 60 Hz 49 ft. (15 m) 25 / 70 1,08 once tous les 5 ft. (20 g/m)
230 ft. (70 m)
MXZ-4C36NA2

*1 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieure à celle recommandée. *7 Si la longueur du tuyau dépasse 98 ft. (30 m), une quantité supplémentaire
Leur résistance à la pression serait insuffisante. de réfrigérant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire
*2 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure. n’est nécessaire pour une longueur de tuyau inférieure à 98 ft. (30 m).)
*3 Veillez à ne pas écraser ou tordre le tuyau lors du cintrage. Quantité supplémentaire de réfrigérant (ft.) = A × (longueur de tuyau (ft.) – 98)
*4 Le rayon du cintrage d’un tuyau de réfrigérant doit être de 4 po. (100 mm) minimum. 5
Quantité supplémentaire de réfrigérant (m) = A × (longueur de tuyau (m) – 30)
*5 Matériau d’isolation : mousse plastique résistante à la chaleur d’une densité de 0,045
*6 Utilisez toujours un matériau isolant de l’épaisseur spécifiée. Une isolation trop
épaisse pourrait être à l’origine d’une installation incorrecte de l’unité interne alors
qu’une isolation trop fine pourrait provoquer des fuites.

Fr-1
1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION
Si le diamètre des tuyaux de connexion ne correspond pas au diamètre de passage de l’appareil extérieur, utiliser des joints de diamètre différent en option selon le
tableau suivant.
(Unité : pouce (mm))
Joints de diamètre différent en option
Diamètre de passage de l’appareil extérieur
(diamètre de passage de l’appareil extérieur → diamètre du tuyau de connexion)
MXZ-3C MXZ-4C Liquide / Gaz 1/4 (6,35) → 3/8 (9,52) : PAC-493PI
3/8 (9,52) → 1/2 (12,7) : MAC-454JP-E
3/8 (9,52) → 5/8 (15,88) : PAC-SG76RJ-E
APPAREILS A 1/4 (6,35) / 1/2 (12,7)
1/2 (12,7) → 3/8 (9,52) : MAC-A455JP-E
1/2 (12,7) → 5/8 (15,88) : MAC-A456JP-E
UNIDAD UNIDAD Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour connaître
1/4 (6,35) / 3/8 (9,52)
BàC BàD le diamètre du tuyau de connexion de l’appareil intérieur.

1-4. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION


• Emplacement ne favorisant pas une exposition à des vents violents.
• Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière exces- Remarque :
sive. Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieure est basse,
• Emplacement ne favorisant pas une exposition à la pluie ou aux rayons directs veillez à observer les instructions ci-dessous.
du soleil. • N’installez jamais l’unité externe dans un endroit où le côté présentant
• Emplacement ne générant pas de nuisance pour le voisinage (bruit de fonc- l’entrée/la sortie d’air risque d’être directement exposé au vent.
tionnement ou pulsation d’air chaud). • Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de façon à ce que l’entrée
• Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation d’air soit face au mur.
du bruit de fonctionnement ou vibration de l’appareil. • Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandé d’installer un écran
• Emplacement qui ne risque pas d’être exposé à des fuites de gaz combus- de protection du côté de la sortie d’air de l’unité externe.
tible. Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’installer le climatiseur
• Lors de l’installation, pensez à fixer les supports de l’appareil. dans les endroits suivants :
• Emplacement à 10 ft. (3 m) minimum de l’antenne TV ou radio. Le fonction- • En présence de fuites de gaz inflammable.
nement du climatiseur peut interférer avec la réception des ondes radio ou • En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
TV dans des régions où la réception est faible. Il peut s’avérer nécessaire • Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné. • En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.
• Toujours installer l’appareil à l’horizontale. • En présence d’équipements haute fréquence ou sans fil.
• Installer le climatiseur dans un endroit à l’abri du vent et de la neige. Dans un • En présence d'émissions importantes de COV (composés organiques
endroit soumis à de fortes chutes de neige, installer un abri, un socle et/ou volatiles), dont les composés de phtalate, le formaldéhyde etc., qui peuvent
des écrans de protection. provoquer un craquage chimique.
Remarque :
Il est conseillé de faire une boucle avec le tuyau le plus près possible de l’unité
externe de façon à réduire les vibrations transmises par l’unité.

ESPACE REQUIS AUTOUR DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR


1. Obstacles au-dessus de l’appareil 2. Devant (soufflerie) ouvert
En l’absence d’obstacle sur le devant et d’un côté ou de l’autre de l’appareil, Tant que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle est au moins équivalent
ce dernier peut être installé même si un obstacle se trouve au-dessus de à celui indiqué sur l’illustration, l’appareil peut être installé même si des obs-
lui à condition que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle soit au moins tacles se trouvent derrière lui et d’un côté ou de l’autre. (Absence d’obstacle
équivalent à celui indiqué sur l’illustration. au-dessus de l’appareil)
3-15/16 (100) ou plus
7-7/8 (200) ou plus

19-11/16 (500) ou plus

3-15/16 (100) ou plus 13-25/32 (350) ou plus

3. Obstacles sur le devant (soufflerie) uniquement 4. Obstacles sur le devant et derrière


En présence d’un obstacle sur le devant de l’appareil comme indiqué sur L’appareil peut être utilisé en fixant un guidage de sortie d’air extérieur en
l’illustration, il est indispensable de laisser un espace libre au-dessus, derrière option (PAC-SH96SG-E) (avec les deux côtés et le haut ouverts).
et sur les côtés de l’appareil.

3-15/16 (100) ou plus

19-11/16 (500) ou plus


19-11/16 (500) ou plus

Guidage de sortie (PAC-SH96SG-E)

5. Obstacles sur le devant, derrière et sur le(s) côté(s) 6. Espace d’entretien


• Si vous devez installer l’appareil dans un endroit ceint de murs de type Laissez un espace pour les travaux d’entretien comme indiqué sur l’illus-
véranda, veillez à disposer de suffisamment d’espace comme indiqué tration.
ci-dessous. Espace d’entretien
Si ce n’est pas le cas, les performances du climatiseur risquent de se
détériorer et la consommation d’électricité pourrait augmenter. 3-15/16 (100) ou plus
• Si vous installez au moins deux appareils, veillez à ne pas les poser les
uns devant ou derrière les autres. 19-11/16 (500)
ou plus
7-7/8 (200) ou plus
3-15/16 (100) ou plus

3-15/16 (100) 13-25/32 (350)


ou plus ou plus
19-11/16 (500) 19-11/16 (500) 13-25/32 (350) ou plus 13-25/32 (350) ou plus
ou plus ou plus

La hauteur de l’obstacle est inférieure ou égale à 47-1/4 (1200) (Unité : pouce (mm))

Fr-2
1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION
PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE
Après le test de contrôle des fuites,
appliquer soigneusement du matériau (A) Câble d’alimentation* 1
isolant pour obstruer les trous. Câble de connexion intérieur/ex-
(B) 1
térieur*
Si la tuyauterie doit être fixée sur un
mur contenant des métaux (de l’étain
(C) Tuyau télescopique 1
p. ex.) ou un treillis métallique, utiliser (D) Cache de l’orifice mural 1
un morceau de bois traité d’une épais- (E) Ruban de tuyauterie 1
seur de 25/32 po. (20 mm) minimum
entre le mur et la tuyauterie ou isoler Rallonge du tuyau flexible d’éva-
la tuyauterie en lui appliquant 7 à 8 cuation
En règle générale, couches de ruban isolant en vinyle.
ouvrir d’au moins 19- (ou tuyau flexible de chlorure de
Pour utiliser la tuyauterie existante, (F) 1
11/16 po. (500 mm) si vinyle d’un diamètre intérieur de
le devant et les deux effectuer un cycle COOL (REFROI-
DISSEMENT) de 30 minutes et 19/32 po. (15 mm) ou tuyau VP16
côtés sont ouverts de chlorure de vinyle)
lancer l’aspiration avant de procéder
à la dépose de l’ancien climatiseur.
Petite
Reformer l’écrou évasé en respec- (G) Huile réfrigérante
tant les dimensions des nouveaux quantité
tuyaux de réfrigérant. (H) Mastic 1
Plus de 3-15/16 po. (100 mm) (I)Attache de fixation pour tuyau 2à7
Plus de 7-7/8 po. (200 mm) si (J) Vis de fixation pour (I) 2à7
des obstacles sont présents de
chaque côté (K) Manchon d’ouverture murale 1
Tuyau flexible en PVC (chlorure de
3-15/16 po. vinyle) d’un diamètre intérieur de
(100 mm) (L) 19/32 po. (15 mm) ou tuyau rigide 1
minimum VP16 en PVC pour la douille d’éva-
cuation (1)
* Remarque :
Placer le câble de connexion intérieur/extérieur (B)
et le câble d’alimentation (A) à 3 ft. (1 m) minimum
du câble de l’antenne TV.
En règle générale, ouvrir
d’au moins 19-11/16 po. (500 mm) si
l’arrière, les deux côtés et le haut sont 13-25/32 po. (350 mm) La “quantité” pour (B) à (K) ci-dessus est la quan-
minimum
ouverts tité à utiliser pour l’appareil intérieur.

Ces appareils doivent être installés par des entrepreneurs


agréés conformément aux réglementations locales en vi-
gueur.

Installation de l’appareil extérieur Installation de l’appareil extérieur

37-2/5 2 orifices à encoche en U 950 2 orifices à encoche en U


(boulon de base M10) (boulon de base M10)
6-6/7 23-5/8 174 600
Entrée d’air Entrée d’air
16-13/32
14-9/16

Entrée d’air Entrée d’air


330

370
417
13

2 orifices ovales Évacuation 2 orifices ovales Évacuation


(15/32 × 6/7) d’air 12 × 22 (boulon d’air
(boulon de base M10) Unité : pouce de base M10) Unité : mm

Fr-3
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
2-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL
• S’assurer de bien attacher les pieds de l’appareil avec les boulons lors de l’installation.
• S’assurer d’installer l’appareil fermement pour qu’il ne tombe pas lors d’un tremblement de terre ou d’une tempête.
• Se référer à la figure ci-à droite pour les fondations.
• Ne pas utiliser la douille d’évacuation ni les bouchons d’évacuation en région froide. Le liquide d’évacuation risquerait de geler, ce qui provoquerait un arrêt du
ventilateur.

1-1/6 (30) maximum


Longueur d’ancrage 23-5/8
Fixer ici avec des (600)
boulons M10.

14-9/16
(370)
Longueur d’ancrage des boulons Écartement d’ancrage
Augmenter la
profondeur. (Unité : pouce (mm))
Augmenter la largeur.

2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR


• Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
• Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables. APPAREIL EXTÉRIEUR MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2
• Le câblage doit être connecté conformément au schéma. Alimentation électrique (V, PHASE, Hz) 208/230, 1, 60
• Les vis doivent être serrées de façon à éviter leur desserrage.
Calibre max. de fusible (temporisé) (A) 25
Courant admissible min. du circuit (A) 22,1 23,1
Moteur de ventilateur (F.L.A) 2,43 2,43
(R.L.A) 12 12
Compresseur
(L.R.A) 13,7 13,7
Unité interne-Télécommande : (sans fil)
Tension de commande
1) Retirer le panneau de service. Appareil intérieur-Appareil extérieur : DC12-24V
2) Déposer la plaque de conduit.
3) Fixer le connecteur du conduit sur la plaque de conduit à l’aide d’un
contre-écrou, puis le fixer sur l’appareil à l’aide de vis. Plaque de conduit
4) Raccorder les fils de terre au support TB. Connecteur du conduit
5) Retirer la vis de fixation du bloc de sortie et connecter le câble de
connexion intérieur/extérieur (B) depuis l’appareil intérieur au bloc de
sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer ferme-
ment le câble au bloc de sortie pour ne faire apparaître aucune partie
de son noyau et n’appliquer aucune force extérieure à la section de
raccordement du bloc de sortie. Contre-écrou
6) Serrer fermement les vis de fixation du bloc de sortie afin d’éviter tout Plaque de conduit
faux contact. Après l’opération de serrage, tirer légèrement sur les câbles
pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
7) Effectuer les étapes 5) et 6) pour chaque appareil intérieur.
8) Brancher le câble d’alimentation (A).
9) Refermer le panneau de service. Vérifier que l’étape 3-2. RACCORDE-
MENT DES TUYAUX a été effectuée.

Panneau de service Vis


Alimentation
Ordre de branchement
• Raccordez le bloc de sorties
dans l’ordre suivant.
A→B→C→D→P
Appareil D pour le modèle
4C36NA2 uniquement

Bloc de sortie pour


l’appareil intérieur/extérieur

Remarque :
* Un sectionneur devrait être nécessaire. Vérifier le code local. • Raccorder les fils aux bornes associées aux numéros correspondants.
** Connecter un câble de mise à la terre à une borne à l’aide d’une cosse à anneau. • Lors du raccordement du cordon et/ou du fil au bloc de sortie,
veiller à fixer chaque vis à la borne correspondante.

APPAREIL INTÉRIEUR A – C D 5/8 po. RACCORDEMENT DES FILS ET DU CÂBLE DE MISE À LA TERRE
1-3/8 po. (15 mm) • Utiliser un conducteur massif min. AWG14 ou un conducteur toronné
Bloc de sortie Bloc de sortie (35 mm)
min. AWG14.
• Utiliser un fil en cuivre à double isolation 600 V.
Borne de • Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
terre ** * Respecter le code électrique local.
208/230 Vca Câble de sortie
Monophasé 60 Hz Alimentation électrique CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLE DE MISE À LA TERRE
Sectionneur * 208/230 Vca • Utiliser un conducteur massif ou toronné min. AWG12.
Monophasé 2 fils 60 Hz • Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
Borne de * Respecter le code électrique local.
Borne de terre **
terre ** AVERTISSEMENT :
Utiliser le câble de connexion conforme aux normes techniques pour
raccorder les unités interne et externe, et fixer le câble fermement
Terre sur la bloc de sortie de façon que le côté raccordement de ce dernier
Bloc de sortie A – C D Bloc de sortie Bloc de sortie 1 ne soit soumis à aucune contrainte extérieure. Un raccordement
APPAREIL EXTÉRIEUR incomplet ou une fixation incorrecte risqueraient de provoquer un
incendie.
Appareil D pour le modèle 4C36NA2 uniquement

Prévoir une longueur de câble de raccordement supplémentaire en vue


des entretiens ultérieurs.

Fr-4
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX
3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT
1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-
tuyaux. (Fig. 1, 2) Conforme Non conforme
2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig.
3) Tuyau en Bavures Tuyau en cuivre
• Dirigez le tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage cuivre Alésoir supplémentaire
de façon à éviter que les bavures ne pénètrent dans le Coupe-
tuyau. Incliné Irrégu- Ebar- tuyaux
3) Retirez les écrous à évasement fixés sur les unités interne lier bé
et externe, puis posez-les sur le tuyau après avoir éliminé Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
toutes les bavures. (Il est impossible de les poser après Outil d’évasement Poncez le pour- Intérieur brillant
les travaux d’évasement.) tour du tuyau et sans rayures.
4) Travaux d’évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement le Tuyau en
cuivre
tuyau de cuivre dans la dimension indiquée dans le Filière
tableau. Sélectionnez A en pouce (mm) dans le tableau Egalisez la
en fonction de l’outil que vous utilisez. Ecrou évasé longueur tout
Modèle avec le tour du
5) Contrôle Modèle à écrous à tuyau
• Comparez les travaux d’évasement avec la Fig. 6. manivelle ailette B
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
• Si l’évasement n’est pas conforme à l’illustration, coupez
la partie évasée et refaites l’évasement.
A [pouce (mm)] Couple de serrage
Diamètre du tuyau Outil type Outil type
B [pouce (mm)] Ecrou à oreilles pour le
[pouce (mm)] d’embrayage pour le d’embrayage pour le pi•Ib N•m kgf•cm
modèle R22
modèle R410A modèle R22
1/4 (ø6,35) 21/32 (17) 0,06 à 0,08 10 à 13 13,7 à 17,7 140 à 180
3/8 (ø9,52) 7/8 (22) 0 à 0,02 0,04 à 0,06 (1,5 à 2,0) 25 à 30 34,3 à 41,2 350 à 420
1/2 (ø12,7) 1-1/32 (26) (0 à 0,5) (1,0 à 1,5) 0,08 à 1,0 36 à 42 49,0 à 56,4 500 à 575
5/8 (ø15,88) 1-5/32 (29) (2,0 à 2,5) 54 à 58 73,5 à 78,4 750 à 800

3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX


1) Appliquez une fine couche d’huile réfrigérante (G) sur les embouts évasés
des tuyaux ainsi que sur les raccords de tuyau de l’appareil extérieur.
2) Alignez la partie médiane du tuyau sur les raccords de tuyau de l’appareil
extérieur et serrez les écrous évasés à la main de 3 à 4 tours.
3) Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans le
tableau. AVERTISSEMENT
• Un serrage excessif pourrait endommager l’écrou évasé et provoquer une Pendant l’installation de l’appa-
fuite de réfrigérant. reil, branchez correctement les
• Veillez à protéger la tuyauterie avec une gaine isolante. Tout contact direct tuyaux de réfrigérant avant de
avec la tuyauterie nue peut se traduire par des brûlures ou des engelu- lancer le compresseur.
res.

3-3. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE


1) Recouvrez les raccords de tuyauterie d’une bande isolante pour tuyaux.
2) Du côté de l’unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes inclu-
ses.
3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (E) en commençant par l’entrée de
l’unité externe. PRECAUTION
• Collez l’extrémité du ruban adhésif (E) (avec le produit adhésif fourni). Lorsque certains orifices ne sont
• Si la tuyauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans un endroit pas utilisés, veuillez les obstruer
où la température et l’humidité sont élevées, ajoutez une couche supplé- en serrant correctement leur
mentaire de bande isolante disponible dans le commerce pour éviter toute écrou respectif.
formation de condensation.

4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT


4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES
1) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du Manomètre combiné
conduit de gaz de l’unité externe. (A l’origine, les robinets d’arrêt sont com- (pour le modèle R410A)
*4 à 5 tours Bouchon de l’ouver-
plètement fermés et recouverts d’un capuchon.) ture de service –14,7 psi Manomètre (pour
2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l’ouverture (couple 10 à 13 pi-lb, (–0,101 MPa) le modèle R410A)
*Fermer 13,7 à 17,7 N•m, 140
de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe. Vanne du col-
*Ouvrir à 180 kgf▪cm) lecteur à jauge
3) Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide pendant 15 minutes (pour le modèle
minimum.) R410A)
4) Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à jauge, Poignée Poignée haute
puis fermez la vanne et arrêtez la pompe à vide. Clé hexagonale basse Tuyau de charge
5) Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l’aiguille de la (pour le modèle
vanne du collecteur à jauge reste dans la même position. Vérifiez que le R410A)
manomètre indique une pression de –14,7 psi [Jauge] (–0,101 MPa). Bouchon du
6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’ouverture de service robinet d’arrêt
du robinet d’arrêt. Robinet d’arrêt (couple 15 à
7) Ouvrez complètement les robinets d’arrêt des tuyaux de liquide et de gaz. pour LIQUIDE 22 pi-lb, 19,6 à Pompe à vide
29,4 N•m, 200 à (pour le modèle
La mise en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt diminue le Robinet d’arrêt
300 kgf▪cm) R410A)
rendement de l’unité et peut être source de panne. pour GAZ
8) Reportez-vous aux étapes 1-2. et chargez la quantité de réfrigérant recom-
mandée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide réfrigérant. Sinon, Précautions à prendre lors Lorsque vous fixez la vanne de com-
la composition de réfrigérant dans le système peut changer et affecter les de l’utilisation de la vanne de mande à l’ouverture de service, le
performances du climatiseur. commande noyau de vanne peut se déformer ou se
9) Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer les conditions Corps Fermer relâcher en cas de pression excessive.
Ouvrir
d’origine. Cela peut entraîner une fuite de gaz.
Vanne de commande
10) Test de contrôle des fuites. A Lorsque vous fixez la vanne de com-
mande à l’ouverture de service, veillez
à ce que le noyau de vanne soit en
position fermée, puis serrez la partie A.
Tuyau de charge Ne serrez pas la partie A ou ne tournez
(pour le modèle pas le corps lorsque le noyau de vanne
R410A) Ouverture
de service est en position ouverte.

Fr-5
4-2. RECHARGE DE GAZ
Charger du gaz pour l’appareil. Robinet d’arrêt
1) Relier la bouteille de gaz sur l’orifice de service du robinet d’arrêt.
2) Effectuer la purge d’air de la canalisation (ou du flexible) venant du cylindre de réfrigérant. Raccord Conduite
de liquide
3) Charger la quantité de réfrigérant spécifiée tout en laissant fonctionner le climatiseur en mode Raccord
de refroidissement.
Appareil
Appareil intérieur extérieur
Remarque :
Raccord Vanne d’arrêt Conduit
En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigération. avec port de gaz
Raccord d’entretien réfrigérant
PRECAUTION :
En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigérant sous sa forme liquide. Si * Appareil D pour le
Vanne de fonction-
le réfrigérant est chargé sous sa forme gazeuse, sa composition risque de se modifier à l’intérieur nement du cylindre Jauge collectrice modèle 4C36NA2
du système et le fonctionnement normal du climatiseur peut s’avérer impossible. Il convient, en de réfrigérant (pour (pour le R410A) uniquement.
outre, de remplir le système de réfrigérant le plus lentement possible car une charge trop rapide le R410A)
risque de bloquer le compresseur. Conduite flexible
Pour maintenir une pression élevée dans le cylindre de gaz, le réchauffer avec de l’eau chaude de chargement
(pour le R410A)
(d’une température inférieure à 104°F (40°C)) pendant la saison froide. Ne jamais utiliser une Cylindre de gaz réfrigérant
flamme vive ou de la vapeur pour effectuer cette opération. pour R410A, avec siphon

Réfrigérant (liquide)

Echelle électronique pour


la charge de réfrigérant

4-3. VERROUILLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR


(REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE)
• Description de la fonction :
Lorsque cette fonction est sélectionnée, si le mode de fonctionnement est blo-
qué sur COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION) ou HEAT
(CHAUFFAGE), le climatiseur fonctionne uniquement dans ce mode.
LED
DEL
* Il est nécessaire de modifie la configration pour pouvoir sélectionner cette
fonction. Présenter cette fonction aux clients et les inviter à l’utiliser.
SW1
[Procédure de verrouillage du mode de fonctionnement]
1) Veiller à couper l’alimentation secteur du climatiseur avant de procéder à la
programmation.
2) Régler le commutateur “3” du SW1 du panneau de commande extérieur sur ON
pour activer cette fonction.
SW871
3) Pour verrouiller le fonctionnement en mode COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION), régler le commutateur “4” du SW1 du panneau de SW2
commande extérieur sur OFF. Pour verrouiller le fonctionnement en mode HEAT
(CHAUFFAGE), régler le même commutateur sur ON.
4) Mettre le climatiseur sous tension.
SW1 SW1
ON ON

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE
DÉSHUMIDIFICATION

4-4. RÉDUCTION DU BRUIT DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR


• Description de la fonction :
Lorsque cette fonction est sélectionnée, il est possible de limiter le bruit de fonctionnement de l’appareil extérieur en réduisant la charge de fonctionnement, par
exemple, pendant la nuit en mode COOL (REFROIDISSEMENT). Cependant, veuillez noter que les performances de refroidissement et de chauffage peuvent
diminuer si cette fonction est sélectionnée.
* Il est nécessaire de modifier la configuratio pour pouvoir sélectionner cette fonction. Présenter cette fonction aux clients et les inviter à l’utiliser.

[Procédure de réduction du bruit de fonctionnement] SW1


1) Veiller à couper l’alimentation secteur du climatiseur avant de procéder à la ON
programmation.
2) Régler le commutateur “5” du SW1 du panneau de commande extérieur sur ON 1 2 3 4 5 6
pour activer cette fonction. Réduire le bruit de
3) Mettre le climatiseur sous tension. fonctionnement

Fr-6
4-5. ESSAI
• Chaque appareil intérieur doit être soumis à un essai de fonctionnement. Veuillez consulter la notice d’installation des appareils intérieurs et vous assurer que les
appareils fonctionnent correctement.
• Si vous soumettez simultanément tous les appareils à un essai de fonctionnement, il ne vous sera pas possible de détecter les éventuelles erreurs de raccordement des
tuyaux de réfrigérant et de câblage des appareils intérieurs/extérieurs. Vous devez donc lancer les essais de fonctionnement l’un après l’autre.

Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide


Lorsque le compresseur s’arrête, le dispositif de protection contre la remise en marche à trop brève échéance s’enclenche. Le compresseur restera arrêté trois minutes
avant de se remettre en marche, afin de protéger le climatiseur.

Fonction de correction de câblage/tuyauterie


L’appareil est équipé d’une fonction qui permet de corriger les branchements de câblage et de tuyauterie. En cas de branchement incorrect de câblage et de tuyauterie
ou de problème de vérification, utiliser cette fonction pour détecter et corriger le branchement en respectant la procédure suivante.

Vérifier que les étapes suivantes ont été effectuées.


• L’appareil est alimenté.
• Les vannes d’arrêt sont ouvertes.

Remarque :
Lors de la détection, le fonctionnement de l’appareil intérieur est contrôlé par l’appareil extérieur. Lors de la détection, l’appareil intérieur s’arrête automatiquement. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Procédure
Appuyez sur le commutateur de correction de tuyauterie/câblage (SW871) pendant
1 minute minimum après la mise sous tension de l’appareil.

• La correction s’effectue en 10 à 20 minutes. Une fois la correction terminée, le Voyant DEL lors de la détection:
résultat est indiqué par un voyant DEL. Les détails sont décrits dans le tableau DEL1 DEL2 DEL3
suivant. (Rouge) (Jaune) (Verte)
• Pour annuler cette fonction en cours de fonctionnement, appuyer de nouveau
Allumé Allumé Une fois
sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
• Lorsque la correction est effectuée sans erreur, ne pas appuyer de nouveau
sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871).

Lorsque le résultat est “non réalisé”, appuyer de nouveau sur le commutateur de Résultat de la fonction de correction de câblage/tuyauterie
correction de câblage/tuyauterie (SW871) pour annuler cette fonction. Vérifier
DEL1 DEL2 DEL3
ensuite les raccordements de câblage et tuyauterie de manière conventionnelle Résultat
(Rouge) (Jaune) (Verte)
en faisant fonctionner les appareils intérieurs l’un après l’autre.
Terminé
• Pour utiliser cette fonction, l’appareil doit être alimenté. Veiller à ne pas toucher Allumé Éteint Allumé (Problème corrigé ou
des éléments autres que le commutateur, notamment le panneau de commande. situation normale)
Cela peut entraîner un choc électrique ou des brûlures par des éléments chauds Non terminé
ou sous tension situés autour du commutateur. Le contact avec des éléments Une fois Une fois Une fois
(Échec de la détection)
sous tension peut endommager le tableau de commande. Se reporter à l’étiquette
• Pour éviter les dommages électroniques du panneau de commande, veiller à “PRÉCAUTIONS DE
éliminer l’électricité statique avant d’utiliser cette fonction. SÉCURITÉ À SUIVRE
Autres indications
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque la température extérieure est LORSQUE LA DEL CLI-
égale ou inférieure à 32°F (0°C). GNOTE” située au dos du
panneau de service.

4-6. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR


• A l’aide de la NOTICE D’UTILISATION, expliquez à l’utilisateur l’emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement des filtres à air, enlèvement
ou placement de la télécommande sur son support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.).
• Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement la NOTICE D’UTILISATION.

5. PURGE
Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer le
réfrigérant dans l’atmosphère.
1) Coupez le disjoncteur.
2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe.
3) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du conduit de liquide de l’unité externe.
4) Enclenchez le disjoncteur.
5) Démarrez le fonctionnement en mode COOL (REFROIDISSEMENT) sur tous les appareils intérieurs.
6) Lorsque le manomètre indique 0,1 à 0 psi [jauge] (0,05 à 0 MPa), fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’appareil extérieur et arrêtez
le système. (Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour la méthode d’arrêt du système.)
* Si trop de réfrigérant a été ajouté au système de climatisation, il se peut que la pression ne parvienne pas à baisser jusqu’à 0,1 à 0 psi (jauge) (0,05 à 0 MPa) ou la
fonction de protection pourrait se déclencher en raison de la montée de pression dans le circuit de réfrigérant à haute pression. Dans ce cas, utilisez un dispositif
de collecte du réfrigérant pour recueillir la totalité du réfrigérant du système, puis rechargez la quantité de réfrigérant correcte dans le système après avoir déplacé
les unités internes et externes.
7) Coupez le disjoncteur. Retirez le manomètre et la tuyauterie du réfrigérant.

AVERTISSEMENT
Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Le compresseur risque d’éclater et de provoquer des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre dans les tuyaux.

Fr-7
Herramientas necesarias para la instalación
ÍNDICE Destornillador Phillips Abocardador para R410A
ESPAÑOL

1. ANTES DE LA INSTALACIÓN.......................................................................... 1 Nivel Válvula colectora de


2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR..................................................... 4 Báscula manómetro para R410A
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS...................... 5 Cuchilla o tijeras Bomba de vacío para R410A
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA.... 5 Llave dinamométrica Manguera de carga para R410A
5. BOMBEO DE VACIADO................................................................................... 7 Llave (o llave de tuercas) Cortador de tuberías con escariador
Llave hexagonal de 5/32 pulg. (4 mm)

1. ANTES DE LA INSTALACIÓN
1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE
• Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”.
• Observe los mensajes de atención y cuidado indicados en él, ya que se refieren a cuestiones de seguridad importantes.
• Cuando haya acabado de leer el manual, no olvide dejarlo junto al MANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia.
ATENCIÓN (Podría causar la muerte, lesiones graves, etc.)
n El usuario no debe instalar la unidad. n Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito de
Una instalación defectuosa podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante espe-
debidos a una caída de la unidad o escapes de agua. Para hacer la instalación, con- cificado (R410A).
sulte al concesionario en el que adquirió esta unidad o a un instalador cualificado. La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo, puede
n Para efectuar una instalación segura, consulte el manual de instalación. provocar una elevación anómala de la presión, una explosión o daños corporales.
Una instalación defectuosa podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones El uso de un refrigerante distinto al especificado por el sistema ocasionará fallos
debidos a una caída de la unidad o escapes de agua. mecánicos, malfuncionamiento del sistema o averías en la unidad. En el peor de los
n Al instalar la unidad, use equipos y herramientas de protección adecuadas casos, esto podría llegar a ser un serio impedimento para garantizar el uso seguro
para garantizar la seguridad. del producto.
De no hacerlo, podría sufrir daños corporales. n No descargue el refrigerante en el ambiente. Si se producen fugas de refrige-
n Asegúrese de que el lugar de instalación puede aguantar el peso de la unidad. rante durante la instalación, ventile la habitación.
Si el lugar de instalación no puede aguantar el peso de la unidad, ésta podría caerse Si el refrigerante entra en contacto con una llama, podría generarse gas nocivo. La
y causar daños. pérdida de refrigerante puede provocar asfixia. Ventile la habitación.
n Realice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del manual de ins- n Una vez acabada la instalación, compruebe que no haya fugas de gas refrige-
talación y asegurándose de emplear un circuito exclusivo. No conecte otros rante.
dispositivos eléctricos al circuito. Si se produjeran pérdidas de gas refrigerante en un interior y entraran en contacto con
Si el circuito de alimentación no tiene suficiente capacidad o la instalación eléctrica la llama de un calefactor con ventilador, un calentador, una estufa, etc. se generarían
es insuficiente, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. sustancias nocivas.
n Evite dañar los cables aplicando una presión excesiva con las piezas o tornillos. n Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción adecuados
Unos cables dañados podrían provocar incendios. para la instalación.
n Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general al instalar La presión del refrigerante R410A es 1,6 veces mayor que la del R22. Si no se utilizan
la placa de circuito impreso o manipular los cables de conexión. herramientas o materiales apropiados, o si se realiza una instalación defectuosa, las
De no hacerlo, podría provocar una descarga eléctrica. tuberías podrían estallar o sufrir daños.
n Utilice los cables indicados para instalar de forma segura las unidades interior n Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las
y exterior y conecte bien los cables en las secciones de conexión del panel de tuberías de refrigerante.
terminales de modo que no queden tensos en dichas secciones. Si las tuberías de refrigerante se desconectan con el compresor en marcha y la
Una conexión y fijación defectuosas podrían provocar un incendio. válvula de retención está abierta, podría entrar aire y la presión del ciclo de refrige-
n No instale la unidad en un lugar donde haya fugas de gas inflamable. ración aumentaría de forma anómala. Esto podría hacer que las tuberías estallaran
Si hay fugas de gas y se acumula en la zona que rodea la unidad, podría producirse o sufrieran daños.
una explosión. n Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma fija antes
n No emplee conexiones intermedias del cable de alimentación ni tampoco un de poner en marcha el compresor.
cable de extensión; evite también conectar demasiados aparatos a una sola Si el compresor se pone en marcha antes de que las tuberías de refrigerante estén
toma de CA. conectadas y la válvula de retención se abra, podría entrar aire y la presión del ciclo
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica a causa de un contacto de refrigeración aumentaría de forma anómala. Esto podría hacer que las tuberías
o un aislamiento defectuoso, un exceso de corriente, etc. estallaran o sufrieran daños.
n Procure utilizar las piezas suministradas o indicadas para efectuar la instala- n Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se es-
ción. pecifica en el presente manual.
El empleo de piezas defectuosas podría provocar lesiones o escapes de agua a Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcurrido un
causa de un incendio, una descarga eléctrica, la caída de la unidad, etc. tiempo, causando pérdidas de refrigerante.
n Al conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de que no hay n Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones eléctricas.
polvo, obstrucciones o piezas sueltas ni en la toma ni en el enchufe. Asegúrese n Conecte a tierra la unidad.
de que el enchufe de alimentación está completamente insertado en la toma. No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, de agua o al cable de tierra de
Si hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas en el enchufe de alimentación o la toma, un teléfono. Una conexión defectuosa podría provocar una descarga eléctrica.
podría provocar incendios o descargas eléctricas. Si el enchufe de alimentación n Asegúrese de instalar un disyuntor del Interruptor de fallo de conexión a tierra
presenta piezas sueltas, sustitúyalo. (GFI).
n Fije firmemente la cubierta de la instalación eléctrica a la unidad interior y el De no instalar un disyuntor del Interruptor de fallo de conexión a tierra (GFI) se podría
panel de servicio, a la unidad exterior. producir una descarga eléctrica o incendio.
Si no se fijan con firmeza la cubierta eléctrica de la unidad interior y el panel de
servicio de la unidad exterior, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica
a causa del polvo, el agua, etc.

CUIDADO (Podría causar lesiones graves en ciertos entornos si se manipula incorrectamente.)


n Para efectuar un drenaje y una instalación de tuberías seguros, siga las indi- n No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños.
caciones del manual de instalación. Si los animales penetran en la unidad y tocan las piezas eléctricas podrían provocar
Un drenaje o una instalación de tuberías defectuosos podría causar un escape de fallos de funcionamiento, humos o incendios. Además, aconseje a los usuarios que
agua en la unidad que mojaría y estropearía los enseres del hogar. mantengan limpia el área alrededor de la unidad.
n No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior.
Esto podría causar lesiones.

1-2. ESPECIFICACIONES
Alimentación Longitud de tubería y diferencia de altura *1, *2, *3, *4, *5, *6
Modelo Longitud máxima del tubo Nº máx. de codos por uni-
Tensión de Diferencia
Frecuencia por unidad interior / para dad interior / para sistema Ajuste de refrigerante A *7
régimen máxima de altura
sistema múltiple múltiple
MXZ-3C24NA2
82 pies (25 m) / 1,08 onzas por cada 5 pies
MXZ-3C30NA2 208 / 230 V 60 Hz 49 pies (15 m) 25 / 70
230 pies (70 m) (20 g/m)
MXZ-4C36NA2
*1 Nunca utilice tuberías de grosor menor que el especificado. La resistencia *7 Si la longitud de la tubería es superior a 98 pies (30 m) será necesario emplear
a la presión sería insuficiente. más refrigerante (R410A). (Si la longitud de la tubería es inferior a 98 pies
*2 Utilice una tubería de cobre o una tubería de aleación de cobre sin costuras. (30 m), no es necesario más refrigerante).
*3 Tenga cuidado de no romper o doblar la tubería cuando la flexione. Refrigerante adicional (pies) = A × (longitud de la tubería (pies) – 98)
*4 El radio de curvatura de la tubería de refrigerante debe ser de 4 pulg. 5
(100 mm) o más. Refrigerante adicional (m) = A × (longitud de la tubería (m) – 30)
*5 Material aislante: Plástico de espuma termorresistente con un peso específico
de 0,045
*6 Asegúrese de utilizar un aislamiento de grosor especificado. Un grosor excesivo
puede alterar la correcta instalación de la unidad interior y un grosor insuficiente
puede generar goteo de rocío.

Sp-1
1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES
Si el diámetro del tubo de conexión no coincide con el tamaño de puerto de la unidad exterior, utilice las juntas para distintos diámetros opcionales de acuerdo con
la siguiente tabla.
(Unidad: pulg. (mm))
Juntas para distintos diámetros opcionales
Tamaño de puerto de la unidad exterior
(tamaño de puerto de la unidad exterior → diámetro del tubo de conexión)
MXZ-3C MXZ-4C Líquido/gas 1/4 (6,35) → 3/8 (9,52) : PAC-493PI
3/8 (9,52) → 1/2 (12,7) : MAC-454JP-E
3/8 (9,52) → 5/8 (15,88) : PAC-SG76RJ-E
UNIDAD A 1/4 (6,35) / 1/2 (12,7)
1/2 (12,7) → 3/8 (9,52) : MAC-A455JP-E
1/2 (12,7) → 5/8 (15,88) : MAC-A456JP-E
UNIDAD UNIDAD Consulte en el manual de instalación de la unidad interior
1/4 (6,35) / 3/8 (9,52)
B-C B-D el diámetro del tubo de conexión de la unidad interior.

1-4. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN


• Donde no esté expuesta a un viento fuerte.
• Donde haya un buen flujo de aire sin polvo. Nota:
• Donde se pueda evitar todo lo posible la lluvia o la luz directa del sol. Si utiliza el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea baja,
• Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionamiento no moleste observe las instrucciones siguientes.
a los vecinos. • No instale nunca la unidad exterior en un lugar en el que el lado de entra-
• Donde haya una pared o un punto de apoyo firme para evitar un mayor ruido da/salida de aire quede expuesto directamente al viento.
o vibración durante el funcionamiento. • Para evitar la exposición al viento, instale la unidad exterior con el lado de
• Donde no exista riesgo de fugas de gas combustible. entrada de aire hacia la pared.
• Asegúrese de fijar las patas de la unidad a la hora de instalarla. • Para evitar la exposición al viento, se recomienda instalar una placa de-
• Donde esté a una distancia mínima de 10 pies (3 m) de cualquier antena de flectora en el lado de salida de aire de la unidad exterior.
televisión o radio. En las zonas con mala recepción, el funcionamiento del Para instalar el aparato de aire acondicionado, evite los lugares siguientes
aparato de aire acondicionado puede provocar interferencias en estos aparatos. donde es más probable que ocurran problemas.
Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un amplificador. • Donde pueda haber una fuga de gas inflamable.
• Instale la unidad en horizontal. • Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
• Instálela en un área donde no sufra el efecto provocado por una nevada, viento • En ambientes salobres, como las zonas costeras.
o nieve. En zonas de intensa nieve, le rogamos que instale un toldo, pedestal • Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
y/o algunas pantallas acústicas planas. • Donde haya algún equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
• Donde haya elevadas emisiones de COV, incluidos compuestos de ftalato,
Nota: aldehído fórmico, etc., que puedan causar craqueos.
Se recomienda establecer el circuito cerrado de la tubería cerca de la unidad
exterior para reducir la vibración que pudiera transmitirse desde ese punto.

ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR


1. Obstáculos sobre la unidad 2. Parte frontal (ventilación) abierta
Si no hay obstáculos por la parte delantera ni en los lados, es posible instalar Siempre que se mantenga libre un espacio como el que se muestra en la
la unidad si hay algún obstáculo por encima de la unidad siempre que haya ilustración, no importa que haya obstáculos detrás y a los lados de la unidad.
el espacio que se muestra en la figura. (Sin obstáculo sobre la unidad)

3-15/16 (100) o más


7-7/8 (200) o más

19-11/16 (500) o más

3-15/16 (100) o más 13-25/32 (350) o más

3. Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación) 4. Obstáculos en la parte delantera y trasera
Si hay un obstáculo por la parte frontal de la unidad como se muestra La unidad se puede utilizar si se agrega una guía de ventilación exterior
en la ilustración, ambos lados, la parte superior y la parte trasera deben opcional (PAC-SH96SG-E) (si ambos lados y la parte superior están
quedar libres. libres).

3-15/16 (100) o más

19-11/16 (500) o más


19-11/16 (500) o más

Guía de ventilación (PAC-SH96SG-E)

5. Obstáculos por la parte frontal, trasera y en los lados 6. Espacio de servicio


• Si la unidad se instala en un área encerrada entre paredes, como una Mantenga el espacio de servicio y mantenimiento que se muestra en la
galería, asegúrese de dejar espacio suficiente tal y como se muestra a siguiente figura.
continuación. Espacio de servicio
En este caso, la capacidad de acondicionamiento de aire y el consumo
eléctrico pueden empeorar. 3-15/16 (100) o más
• Si se instalan dos o más unidades, no deben instalarse una frente a la
otra ni una detrás de la otra. 19-11/16 (500)
o más
7-7/8 (200) o más
3-15/16 (100) o más

3-15/16 (100) 13-25/32 (350) o más


o más
19-11/16 (500) 13-25/32 (350) o más 13-25/32 (350) o más
19-11/16 (500) o más
o más

La altura del obstáculo es 47-1/4 (1200) o menos (Unidad: pulg. (mm))

Sp-2
1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
Después de la prueba de fugas, aplique COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR
material aislante de modo que no queden
LOCALMENTE
huecos.
(A) Cable de alimentación* 1
Cuando los tubos deban instalarse en (B) Cable de conexión interior/exterior* 1
una pared con contenido metálico (placas
de latón) o rejillas metálicas, ponga un (C) Tubo de conexión 1
trozo de madera tratada químicamente (D) Cubierta del orificio de la pared 1
de 25/32 pulg. (20 mm) o más de grosor (E) Cinta para las conexiones 1
entre la pared y los tubos o envuelva los
Abra siguiendo el procedi- tubos con 7 u 8 vueltas de cinta aislante Prolongación del tubo de drenaje
miento habitual
Más de 19-11/16 pulg.
de vinilo. (tubería de PVC blando de 19/32 pulg.
Para utilizar tuberías ya existentes, (F) 1
(500 mm) si la parte (15 mm) en el interior o tubería VP16
delantera y ambos lados active el modo COOL (REFRIGERA- de PVC duro)
están abiertos CIÓN) durante 30 minutos y realice el
bombeo de vaciado antes de retirar el Poca
(G) Aceite refrigerante
acondicionador de aire antiguo. Adapte cantidad
el abocardado a las dimensiones para el
nuevo refrigerante. (H) Masilla 1
(I) Banda de fijación del tubo 2a7
(J) Tornillo de fijación para (I) 2a7
Más de 3-15/16 pulg. (100 mm)
Más de 7-7/8 pulg. (200 mm) si (K) Manguito del orificio de la pared 1
hay obstáculos a ambos lados
Manguera de PVC blando de 19/32 pulg.
(L) (15 mm) en el interior o tubería VP16 de 1
PVC duro para tapa de desagüe (1)
Más de
3-15/16 pulg. * Nota:
(100 mm)
Tienda el cable de conexión de la unidad interior/ex-
terior (B) y el cable de alimentación (A) al menos a
3 pies (1 m) de distancia del cable de la antena de
televisión.

Las “cantidades” referenciadas (B) y (K) indican el


Abra siguiendo el procedimiento nº de componentes que deberá utilizar por unidad
habitual
Más de 19-11/16 pulg. (500 mm) si Más de 13-25/32 pulg. interior.
la parte trasera, los lados y la parte (350 mm)
superior están abiertos
La unidad debe ser instalada por el servicio oficial de acuerdo
con la normativa local.

Instalación de la unidad exterior Instalación de la unidad exterior

37-2/5 2 orificios rayados en 950 2 orificios rayados en


forma de U forma de U
6-6/7 23-5/8 (perno base M10) 174 600 (perno base M10)
Entrada Entrada
de aire de aire
16-13/32
14-9/16

Entrada de aire Entrada de aire


330

370
417
13

2 orificios ovales Salida de 2 orificios ovales Salida de


(15/32 × 6/7) aire 12 × 22 (perno aire
(perno base M10) Unidad: pulg. base M10) Unidad: mm

Sp-3
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
2-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
• Asegúrese de fijar los pies de la unidad con tornillos cuando la instale.
• Asegúrese de instalar firmemente la unidad para evitar su desprendimiento en caso de terremoto o ráfaga de viento.
• Con respecto a la cimentación de hormigón, refiérase a la figura de la derecha.
• No utilice la boquilla de drenaje ni los tapones en una zona fría. La boquilla podría congelarse y el ventilador podría pararse.

Fije la unidad Pata de anclaje 23-5/8

1-1/6 (30) o menos


aquí con torni- (600)
llos M10.

14-9/16
(370)
Longitud del perno de anclaje Paso del perno de anclaje
Ajuste una pro-
fundidad mayor. (Unidad: pulg. (mm))
Amplíe el ancho.

2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR


• Asegúrese de utilizar circuitos específicos para el aire acondicionado ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
de la sala. UNIDAD EXTERIOR MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2
• Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos Alimentación (V, FASE, Hz) 208/230, 1, 60
aplicables. Tamaño máx. fusible (retardo) (A) 25
• Las conexiones de cableado deben realizarse según el siguiente diagra- Amperaje mín. del circuito (A) 22,1 23,1
ma. Motor del ventilador (F.L.A) 2,43 2,43
• Los tornillos deben apretarse de forma que no se suelten. (R.L.A) 12 12
Compresor
(L.R.A) 13,7 13,7
Unidad interior-controlador remoto: (inalámbrico)
Tensión de control
Unidad interior-unidad exterior: 12-24 V CC
1) Extraiga el panel de servicio.
2) Extraiga la placa de conducción.
Placa de
3) Acople el conector de conducción a la placa de conducción con la tuerca conducción
de bloqueo y, a continuación, fíjelo a la unidad con tornillos. Conector de
4) Conecte los cables de tierra a la fijación TB. conducción
5) Afloje el tornillo del terminal y conecte correctamente el cable de conexión
de la unidad interior/exterior (B) desde la unidad interior en el bloque de
terminales. Procure no equivocarse al hacer las conexiones. Fije con
firmeza el cable al bloque de terminales de modo que no quede a la vista
ninguna parte del alma, y que no se aplique ninguna fuerza externa a la
sección de conexión del bloque de terminales. Tuerca de
6) Apriete bien los tornillos de los terminales para que no se aflojen. Una bloqueo Placa de
conducción
vez apretados, tire ligeramente de los cables para confirmar que no se
mueven.
7) Siga los pasos 5) y 6) para cada unidad interior.
8) Conecte el cable de alimentación (A).
9) Cierre firmemente el panel de servicio. Asegúrese de que 3-2. CO-
NEXIÓN DE TUBERÍAS ha terminado.

Panel de servicio Tornillos


Orden de conexión Alimentación
• Conecte el panel de terminales
en el orden siguiente.
A→B→C→D→P
La unidad D es para 4C36NA2
solamente

Bloque de terminales para


unidad interior/exterior

Observación: • Conecte los cables al número correspondiente de terminales.


* Se debe exigir un interruptor de desconexión. Consulte la normativa local. • Asegúrese de conectar cada tornillo con su terminal correspon-
** Utilice un terminal en anillo para conectar el cable de tierra al terminal. diente cuando fije los cables al panel de terminales.

5/8 pulg. CONEXIÓN DE CABLES Y CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA


UNIDAD INTERIOR A – C D 1-3/8 pulg. • Utilice un conductor sólido con un calibre mín. AWG14 o un conductor
(15 mm)
Panel de terminales Panel de terminales (35 mm) trenzado con un calibre mín. AWG14.
• Use un cable con aislamiento doble, aislamiento de 600 V.
• Use únicamente conductores de cobre.
Terminal de
tierra**
* Siga la normativa eléctrica local.
208/230 V CA, Cable conductor
monofásica, 60 Hz
CABLE DE ALIMENTACIÓN Y CABLE DE TIERRA
Interruptor de • Utilice un conductor sólido o trenzado con un calibre mín. AWG12.
desconexión * Alimentación de 208/230 V CA
monofásica, 2 conductores, 60Hz • Use únicamente conductores de cobre.
Terminal de * Siga la normativa eléctrica local.
Terminal de tierra**
tierra** ATENCIÓN:
Conecte las unidades interior y exterior con el cable de conexión
normalizado destinado a este fin y sujete bien el cable al panel de
Tierra terminales de modo que no quede tenso en la zona de conexiones
Panel de terminales A – C D Panel de terminales Panel de terminales 1 del panel. Una conexión y fijación defectuosas podrían provocar un
UNIDAD EXTERIOR incendio.

La unidad D es para 4C36NA2 solamente Con vistas a un futuro mantenimiento, prolongue los cables de co-
nexión.

Sp-4
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS
3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO
1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador
de tubos. (Fig. 1, 2) Bien Mal
2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal Tubería
del tubo. (Fig. 3) de cobre Rebaba Tubería de cobre
• Oriente la tubería de cobre hacia abajo para evitar que Escariador de reserva
las rebabas caigan dentro de la misma. Cortador
3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas Inclinado Irregular Con de tuberías
abocardadas colocadas en las unidades interior y exte- rebabas
rior y póngalas en el tubo. (Cuando se ha terminado el Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
proceso de abocardado ya no se pueden poner). Abocardador
4) Labores de abocardamiento (Fig. 4, 5). Sujete firmemen- Reborde liso Interior
te el tubo de cobre de la dimensión que se muestra en Tubería de lustroso sin
cobre arañazos.
la tabla. Seleccione la medida A en la tabla de acuerdo Pieza de
con la herramienta seleccionada. fijación
5) Compruebe Tuerca Reborde de lon-
• Compare el abocardado con la Fig. 6. Tipo manguito Tipo tuerca de abocardada gitud uniforme
• Si el abocardado se ve defectuoso, corte la sección de embrague aletas B
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
abocardada y repita el proceso de abocardado.

A [pulg. (mm)] Par de torsión


Diámetro del tubo B
[pulg. (mm)] [pulg. (mm)] Herramienta tipo embra- Herramienta tipo embra- Herramienta tipo tuerca
pies•Ib N•m kgf•cm
gue para R410A gue para R22 de mariposa para R22
1/4 (ø6,35) 21/32 (17) 0,06 a 0,08 10 a 13 13,7 a 17,7 140 a 180
3/8 (ø9,52) 7/8 (22) 0 a 0,02 0,04 a 0,06 (1,5 a 2,0) 25 a 30 34,3 a 41,2 350 a 420
1/2 (ø12,7) 1-1/32 (26) (0 a 0,5) (1,0 a 1,5) 0,08 a 1,0 36 a 42 49,0 a 56,4 500 a 575
5/8 (ø15,88) 1-5/32 (29) (2,0 a 2,5) 54 a 58 73,5 a 78,4 750 a 800

3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS


1) Aplique una capa fina de aceite refrigerante (G) a los extremos abocardados
de las conexiones de la tubería de la unidad exterior.
2) Alinee el centro de la tubería con el centro de las conexiones de la tubería
de la unidad exterior y apriete a mano las primeras 3 o 4 vueltas de la tuerca
abocardada.
3) Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se
especifica en la tabla. ATENCIÓN
• Si la aprieta demasiado podría dañarse la tuerca abocardada, causando
pérdidas de refrigerante. Al instalar la unidad, conecte las tube-
• No olvide envolver las tuberías con cinta aislante. El contacto directo con rías de refrigerante de forma fija antes
de poner en marcha el compresor.
la tubería descubierta podría causar quemaduras o congelación.

3-3. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA


1) Cubra las uniones de tuberías con cubiertas de tubería.
2) En el lado de la unidad exterior, aísle bien cada una de las tuberías y válvu-
las.
3) Aplique cinta de tuberías (E) a partir de la entrada de la unidad exterior.
• Sujete con cinta (adhesiva) el extremo de la cinta de tuberías (E). CUIDADO
• Cuando las tuberías deban colocarse por encima del techo, en un armario Si quedan puertos sin utilizar, ase-
empotrado o en lugares con una temperatura y humedad elevadas, tendrá gúrese de apretar firmemente sus
que aplicar una cantidad suplementaria de aislante para evitar la conden- tuercas.
sación.

4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA


4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS Indicador de presión
1) Retire la tapa de la abertura de servicio de la válvula de retención situada en compuesto (para R410A)
el lado de la tubería de gas de la unidad exterior. (Inicialmente, las válvulas *4 a 5 vueltas –14,7 psi
Tapa del puerto de Manómetro
de retención están completamente cerradas y cubiertas con sus tapas). servicio (par 10 a 13 (–0,101 MPa)
(para R410A)
*Cerrado pies-lb, 13,7 a 17,7 N•m,
2) Conecte la válvula colectora de manómetro y la bomba de vacío al puerto Válvula colectora
*Abierta 140 a 180 kgf•cm)
de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería del gas de la de manómetro
unidad exterior. (para R410A)
3) Ponga en funcionamiento la bomba de vacío. (Déjela funcionar durante más Manivela Manivela
de 15 minutos). Llave hexagonal hacia abajo hacia arriba
4) Compruebe el vacío con la válvula colectora de manómetro, cierre luego Manguera de carga
(para R410A)
esta válvula y detenga la bomba de vacío.
5) Espere así uno o dos minutos. Asegúrese de que el indicador de la válvula
colectora de manómetro permanece en la misma posición. Compruebe que Tapa de la válvula
el manómetro de presión marca –14,7 psi [manómetro] (–0,101 MPa). Válvula de retención de retención (par
6) Extraiga rápidamente la válvula colectora de manómetro del puerto de servicio para LÍQUIDO 15 a 22 pies-lb, Bomba de vacío
de la válvula de retención. 19,6 a 29,4 N•m, (para R410A)
Válvula de retención 200 a 300 kgf▪cm)
7) Abra por completo todas las válvulas de retención de la tubería de gas y de la para GAS
tubería de líquido. Si no se lleva a cabo esta operación abriendo dichas vál-
Al conectar la válvula de control al
vulas por completo, el rendimiento disminuirá y se producirán problemas. Precauciones al utilizar puerto de servicio, la pieza interior de
8) Consulte 1-2., e introduzca la cantidad indicada de refrigerante si fuera la válvula de control la válvula podría deformarse o soltarse
necesario. Introduzca el refrigerante líquido con lentitud. De lo contrario,
si se aplica demasiada presión. Esto
la composición del refrigerante en el sistema puede cambiar y afectar al Cuerpo Cerrado Abierta
podría provocar fugas de gas.
rendimiento del equipo de aire acondicionado. Válvula de control
9) Apriete la tapa del puerto de servicio para volver al estado inicial. A Al conectar la válvula de control al
10) Prueba de fugas puerto de servicio, asegúrese de que la
pieza interior de la válvula está cerrada,
y a continuación apriete la pieza A. No
Manguera de apriete la pieza A ni gire la pieza interior
carga (para cuando esté abierta la válvula.
R410A) Puerto de servicio

Sp-5
4-2. CARGA DE GAS
Efectúe la carga de gas en la unidad. Válvula de retención
1) Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de retención.
2) Purgue el aire de la tubería (o manguera) procedente del cilindro del refrigerante. Unión Tubería de
3) Añada la cantidad de refrigerante indicada mientras el equipo de aire acondicionado funciona líquido
Unión
en modo de refrigeración.
Unidad
Unidad interior exterior
Nota:
Si añade refrigerante, no sobrepase la cantidad especificada para el ciclo de refrigeración. Unión Válvula de reten-
ción con abertura Tubería
Unión de servicio de gas
CUIDADO:
Al añadir más refrigerante al sistema, asegúrese de utilizar refrigerante en estado liquido. Recuerde Válvula de acciona- * La unidad D es
que si carga el refrigerante en estado gaseoso, su composición puede alterarse en el sistema y miento del cilindro Válvula múltiple para 4C36NA2
afectar a la operación normal del acondicionador del aire. Recuerde también cargar el refrigerante de gas refrigerante del manómetro solamente.
líquido poco a poco, ya que de lo contrario puede bloquear el compresor. (para R410A) (para R410A) Manguera
Para mantener alta la presión del cilindro de gas, caliente el cilindro de gas con agua caliente (a de carga
menos de 104°F (40°C)) en las estaciones frías. Nunca utilice fuego o vapor. (para R410A)
Cilindro de gas refrigerante
del R410A con sifón

Refrigerante (líquido)

Balanza electrónica para


la carga de refrigerante

4-3. BLOQUEAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO (COOL (REFRIGERACIÓN),


DRY(DESHUMIDIFICACIÓN), HEAT (CALEFACCIÓN))
• Descripción de la función:
Con esta función, una vez que el modo de funcionamiento se ha bloqueado en
COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN) o HEAT (CALEFAC-
CIÓN), el acondicionador de aire funciona únicamente en ese modo.
LED
* Es necesario cambiar el ajuste para activar esta función. Explique esta function SW1
a sus clientes y pregúnteles si desean usarla.

[Cómo bloquear el modo de funcionamiento]


1) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste.
2) Ajuste el interruptor “3” de SW1 en el panel del controlador exterior en la posición
ON para habilitar esta función.
3) Para bloquear el funcionamiento en el modo COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/
SW871
DESHUMIDIFICACIÓN), ajuste el interruptor “4” de SW1 en el panel del contro-
lador exterior en la posición OFF. Para bloquear el funcionamiento en el modo SW2
HEAT, ajuste el mismo interruptor en la posición ON.
4) Encienda el acondicionador de aire.

SW1 SW1
ON ON

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
COOL/DRY HEAT

4-4. REDUCIR EL RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR


• Descripción de la función:
Con esta función, que reduce la carga de funcionamiento, puede limitarse el ruido de la unidad exterior durante la noche en modo COOL (REFRIGERACIÓN). Sin
embargo, tenga en cuenta que la capacidad de refrigeración y calefacción puede reducirse al activar esta función.
* Es necesario cambiar el ajuste para activar esta función. Explique esta función a sus clientes y pregúnteles si desean usarla.

[Cómo reducir el ruido de funcionamiento] SW1


1) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste. ON
2) Ajuste el interruptor “5” de SW1 en el panel del controlador exterior en la posición
ON para habilitar esta función. 1 2 3 4 5 6
3) Encienda el acondicionador de aire. Reducir el ruido de
funcionamiento

Sp-6
4-5. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
• Deben realizarse pruebas de funcionamiento de las unidades interiores de forma individual. Consulte el manual de instalación que acompaña a la unidad interior y
asegúrese de que todas las unidades funcionan correctamente.
• Si se realiza la prueba de funcionamiento de todas las unidades al mismo tiempo, no podrán detectarse posibles conexiones erróneas de las tuberías de refrigerante
ni de los cables que conectan las unidades interiores y la exterior. Por lo tanto, asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento de las unidades una a una.

Acerca del mecanismo de protección de la reanudación


Una vez se haya detenido el compresor, el dispositivo de prevención de la reanudación se activa de forma que el compresor no vuelve a ponerse en funcionamiento
durante 3 minutos para proteger el acondicionador de aire.

Función de corrección de conexiones/tuberías


Esta unidad tiene una función de corrección de conexiones/tuberías que corrige la combinación de las mismas. Cuando exista la posibilidad de una combinación de
conexiones y tuberías incorrecta y resulte difícil confirmarla, use esta función para detectarla y corregirla siguiendo estos procedimientos.

Asegúrese de lo siguiente.
• La unidad recibe corriente.
• Las válvulas de retención están abiertas.

Nota:
Durante la detección, el funcionamiento de la unidad interior estará controlado por la unidad exterior. Durante la detección, la unidad interior dejará de funcionar au-
tomáticamente. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Procedimiento
Mantenga presionado el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871)
1 minuto o más tras conectar la alimentación.

• La corrección tarda entre 10 y 20 minutos en efectuarse. Cuando la corrección


ha finalizado, su resultado se muestra por medio de indicadores luminosos. La Indicadores luminosos durante la detección:
tabla siguiente describe los detalles. LED1 LED2 LED3
• Para cancelar esta función antes de que finalice, vuelva a pulsar el interruptor (Rojo) (Amarillo) (Verde)
de corrección de tuberías/conexiones (SW871). Parpadea
• Cuando la corrección finalice sin error, no vuelva a pulsar el interruptor de Iluminado Iluminado
una vez
corrección de tuberías/conexiones (SW871).

Cuando el resultado sea “No completado”, vuelva a pulsar el interruptor de correc-


Resultado de la función de corrección de tuberías/conexio-
ción de tuberías/conexiones (SW871) para cancelar esta función. Seguidamente,
nes
confirme la combinación de conexiones y tuberías de la forma habitual, haciendo
funcionar las unidades interiores una a una. LED1 LED2 LED3
Resultado
(Rojo) (Amarillo) (Verde)
• Mientras la operación se lleva a cabo, la unidad recibe corriente. Asegúrese Completado
de no tocar nada más que el interruptor; tampoco la placa de circuito impreso. Iluminado Apagado Iluminado (Problema corregido o
Podría sufrir una descarga eléctrica o quemaduras de las partes que reciben normal)
corriente o que están calientes en torno al interruptor. Si toca las partes que
Parpadea Parpadea Parpadea No completado
reciben corriente, puede dañar la placa de circuito impreso.
una vez una vez una vez (No se ha detectado)
• Para evitar dañar la placa de circuito impreso de control electrónico, elimine la
electricidad estática antes de utilizar esta función. Consulte las “PRECAU-
CIONES DE SEGURIDAD
• Esta función no se puede utilizar cuando la temperatura en el exterior es de Otras indicaciones CUANDO EL INDICADOR
32°F (0°C) o menos. PARPADEA”, situadas de-
trás del panel de servicio.

4-6. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO


• Basándose en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, explique al usuario cómo utilizar el equipo de aire acondicionado (cómo utilizar el controlador remoto, cómo retirar
los filtros de aire, cómo retirar o colocar el control remoto en el soporte para el controlador remoto, cómo limpiar, precauciones para el funcionamiento, etc.).
• Aconseje al usuario que lea atentamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES.

5. BOMBEO DE VACIADO
Cuando traslade o se deshaga del aire acondicionado, bombee para vaciar el sistema siguiendo el procedimiento indicado a continuación para que no escape nada
de refrigerante a la atmósfera.
1) Desactive el disyuntor.
2) Conecte la válvula colectora de manómetro al puerto de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería del gas de la unidad exterior.
3) Cierre completamente la válvula de retención en el lado de la tubería de líquido de la unidad exterior.
4) Active el disyuntor.
5) Inicie el funcionamiento de REFRIGERACIÓN de emergencia en todas las unidades interiores.
6) Cuando el medidor de presión indique de 0,1 a 0 psi [manómetro] (de 0,05 a 0 MPa), cierre completamente la válvula de retención en el lateral del tubo de gas de
la unidad exterior y detenga la operación. (Consulte el manual de instalación de la unidad interior para más detalles acerca del método de detención de la opera-
ción).
* Si se ha añadido demasiado refrigerante al sistema con acondicionador de aire, puede que la presión no baje de 0,1 a 0 psi [manómetro] (de 0,05 a 0 MPa), o
que la función de protección se ponga en funcionamiento debido a la subida de presión en el circuito de refrigeración de presión elevada. Si esto ocurre, utilice el
recogedor de refrigerante para recoger todo el refrigerante del sistema y, a continuación, una vez que las unidades interior y exterior se hayan reubicado, vuelva
a recargar el sistema con la cantidad adecuada de refrigerante.
7) Desactive el disyuntor. Retire el medidor de presión y las tuberías de refrigerante.

ATENCIÓN
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante.
El compresor podría explotar y causar lesiones si penetrara alguna sustancia extraña, como por ejemplo aire, en las tuberías.

Sp-7
Untitled-2 1 7/3/2015 2:55:41 PM
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

WG79A686H01

WG79A686H01_cover4.indd 2 11/24/2015 9:04:18 AM

You might also like