Biological Clocks
Survival and successful reproduction usually require the activities of
animals to be coordinated with predictable events around them. Consequently,
the timing and rhythms of biological functions must closely match periodic
events like the solar day, the tides, the lunar cycle, and the seasons. The
relations between animal activity and these periods, particularly for the daily
rhythms, have been of such interest and importance that a huge amount of work
has been done on them and the special research field of chronobiology 生物钟学 has
emerged. Normally, the constantly changing levels of an animal's activity—
sleeping, feeding, moving, reproducing, metabolizing, and producing enzymes 酶
and hormones 荷 尔 蒙 , for example—are well coordinated with environmental
rhythms 环境的节律, but the key question is whether the animal's schedule 动物的作息时间 is
driven by external cues, such as sunrise or sunset, or is instead dependent
somehow on internal timers that themselves generate the observed biological
rhythms. Almost universally, biologists accept the idea that all eukaryotes 真核生物
(a category that includes most organisms except bacteria and certain algae)
have internal clocks. By isolating organisms completely from external periodic
cues, biologists learned that organisms have internal clocks. For instance,
apparently normal daily periods of biological activity were maintained for about
a week by the fungus Neurospora when it was intentionally isolated from all
geophysical timing cues while orbiting in a space shuttle. The continuation of
biological rhythms in an organism without external cues attests to its having an
internal clock.
     通常动物的繁衍生息需要动物的活动与周围可预测活动同步。因此,生物功能的时间与节律也就理所应当必须与昼夜交替、潮涨潮落、月圆月缺和
四季更迭这样的周期事件保持大体一致。动物的活动与这些周期之间的关系,特别是与昼夜交替之间的关系,引起人们浓厚的兴趣,而且因为大量的工作都
是在其基础之上完成的而意义重大,从而也延伸出了一个特别的研究领域:生物钟学。通常意义上讲,动物活动的经常性转变—例如,睡觉、喂食、活动 、
繁殖、新陈代谢以及产生酶和荷尔蒙,都与环境的节律同步,但是关键问题在于,动物的作息时间是否受制于外界环境,比如日出日落,又或者是依赖于他
们自身独立的生物节律。生物学家普遍认为,所有真核生物(包括除病毒和某些藻类之外的所有生物)都有内部的生物钟。通过将生物与外界的周期性现象
完全隔离,生物学家们发现生物的确有生物钟。例如,一种叫脉孢菌的细菌在航天飞机中与一切地球时间线索隔离的情况下,所有生物日常活动周期可以持
续一个礼拜左右。在没有外界信号的时候生物也能延续生物节律,这说明生物是具有生物钟的。
    When crayfish 小 龙 虾 are kept continuously in the dark, even for four to five
months, their compound eyes continue to adjust on a daily schedule for daytime
and nighttime vision. Horseshoe crabs kept in the dark continuously for a year
were found to maintain a persistent rhythm of brain activity that similarly
adapts their eyes on a daily schedule for bright or for weak light. Like almost all
daily cycles of animals deprived of environmental cues, those measured for the
horseshoe crabs in these conditions were not exactly 24 hours. Such a rhythm
whose period is approximately—but not exactly—a day is called circadian. For
different individual horseshoe crabs, the circadian period ranged from 22.2 to
25.5 hours. A particular animal typically maintains its own characteristic cycle
duration with great precision for many days. Indeed, stability of the biological
clock's period is one of its major features, even when the organism's
environment    is   subjected   to   considerable   changes    in   factors,   such   as
temperature, that would be expected to affect biological activity strongly.
Further evidence for persistent internal rhythms appears when the usual
external cycles are shifted—either experimentally or by rapid east-west travel
over great distances. Typically, the animal's daily internally generated cycle of
activity continues without change. As a result, its activities are shifted relative
to the external cycle of the new environment. The disorienting effects of this
mismatch between external time cues and internal schedules may persist, like
our jet lag, for several days or weeks until certain cues such as the
daylight/darkness cycle reset the organism's clock to synchronize with the daily
rhythm of the new environment.
    将小龙虾置于黑暗环境中,即使持续四五个月,他们的复眼也仍然继续按昼夜交替的时间来调节视野。人们发现,马蹄蟹可以在黑暗环境里连续一年
依然保持连续的大脑周期活动,这与他们的眼睛适应日常交替的强光光与弱光的周期一致。如同大多数失去外界线索的日循环动物一样,马蹄蟹在这种无光
的情况下时常也不一定是准确的 24 小时。这种和一天的循环周期很接近但不完全同步的循环叫做生理节奏。不通的马蹄蟹生理节奏也不一样,在
22.2 小时到 22.5 小时之间浮动。有的动物可以将其特有的准确循环时间维持很多天。的确,稳定性是生物钟最重要的特性之一,即使生物所处环境
的诸多因素发生显著变化,例如温度可能会对生物活性产生很大影响。通常外部循环发生突变以后,生物钟持续性就会出现进一步的证据,如科研或者横跨
东西快速的长途旅行。动物日常的周期循环活动仍然会继续并不会发生什么改变。但与此同时,生物活动又因为新环境的外部循环而产生变化。外界时间信
号与内部固有的时间表不同步时出现的迷乱的症状,比如飞行时差综合征,我们会因此持续几天活数周,直到某些信号改变之后,比如日照和黑暗循环需要
重新设定生物钟并同步到新环境的日常节律中。
    Animals need natural periodic signals like sunrise to maintain a cycle whose
period is precisely 24 hours. Such an external cue not only coordinates an
animal's daily rhythms with particular features of the local solar day but also—
because it normally does so day after day-seems to keep the internal clock's
period close to that of Earth's rotation. Yet despite this synchronization of the
period of the internal cycle, the animal's timer itself continues to have its own
genetically built-in period close to, but different from, 24 hours. Without the
external cue, the difference accumulates and so the internally regulated
activities of the biological day drift continuously, like the tides, in relation to the
solar day. This drift has been studied extensively in many animals and in
biological activities ranging from the hatching of fruit fly eggs to wheel running
by squirrels. Light has a predominating influence in setting the clock. Even a
fifteen-minute burst of light in otherwise sustained darkness can reset an
animal's circadian rhythm. Normally, internal rhythms are kept in step by
regular environmental cycles. For instance, if a homing pigeon is to navigate
with its Sun compass, its clock must be properly set by cues provided by the
daylight/darkness cycle.
    动物需要日出等自然界的周期信号来保持 24 小时的循环周期。这样的外部信号不仅可以通过当地白昼的特性调节动物的日常节律,而且还保证生物
钟循环周期接近地球自转周期—因为这些活动日复一日。但是尽管与生物钟周期同步,动物的时钟仍然延续着它遗传上区别于外部的循环周期,接近 24
小时但不完全一致。在没有外部信号时,不同的收集方式和这种内在的调节机制作用下的生物活动保持着继续,比如潮汐,就与太阳日有关。这一趋势在许多
动物和生物活动中被广泛研究,从孵化的果蝇卵到松鼠的滚轮跑都有涉及。光在调节生物钟里占主导位置。甚至在持续黑暗环境条件下仅 15 分钟的强光照
射也会改变动物的生理节律。通常来讲,内部节奏会紧随环境循环的步伐。举个例子,如果一个家鸽以太阳作为其导航飞行,那么它的生物钟就必须严格遵守
日出日落的循环周期。
    Paragraph 1: Survival and successful reproduction usually require the
activities of animals to be coordinated with predictable events around them.
Consequently , the timing and rhythms of biological functions must closely
match periodic events like the solar day, the tides, the lunar cycle, and the
seasons. The relations between animal activity and these periods, particularly
for the daily rhythms, have been of such interest and importance that a huge
amount of work has been done on them and the special research field of
chronobiology has emerged. Normally, the constantly changing levels of an
animal's activity—sleeping, feeding, moving, reproducing, metabolizing, and
producing enzymes and hormones, for example—are well coordinated with
environmental rhythms, but the key question is whether the animal's schedule
is driven by external cues, such as sunrise or sunset, or is instead dependent
somehow on internal timers that themselves generate the observed biological
rhythms. Almost universally, biologists accept the idea that all eukaryotes (a
category that includes most organisms except bacteria and certain algae) have
internal clocks. By isolating organisms completely from external periodic cues,
biologists learned that organisms have internal clocks. For instance, apparently
normal daily periods of biological activity were maintained for about a week by
the fungus Neurospora when it was intentionally isolated from all geophysical
timing cues while orbiting in a space shuttle. The continuation of biological
rhythms in an organism without external cues attests to its having an internal
clock.
     1. The word “Consequently ” in the passage is closest in meaning to
         ○Therefore
         ○Additionally
         ○Nevertheless
         ○Moreover
    2. In paragraph 1, the experiment on the fungus Neurospora is mentioned
to illustrate
         ○the existence of weekly periods of activity as well as daily ones
         ○the finding of evidence that organisms have internal clocks
         ○the effect of space on the internal clocks of organisms
         ○the isolation of one part of an organism's cycle for study
    3. According to paragraph 1, all the following are generally assumed to be
true EXCEPT:
         ○It is important for animals' daily activities to be coordinated with
         recurring events in their environment.
         ○Eukaryotes have internal clocks.
         ○The relationship between biological function and environmental cycles is
      a topic of intense research.
      ○Animals' daily rhythms are more dependent on external cues than on
      internal clocks.
    Paragraph 2: When crayfish are kept continuously in the dark, even for four
to five months, their compound eyes continue to adjust on a daily schedule for
daytime and nighttime vision. Horseshoe crabs kept in the dark continuously for
a year were found to maintain a persistent rhythm of brain activity that
similarly adapts their eyes on a daily schedule for bright or for weak light. Like
almost all daily cycles of animals deprived of environmental cues, those
measured for the horseshoe crabs in these conditions were not exactly 24 hours.
Such a rhythm whose period is approximately—but not exactly—a day is called
circadian. For different individual horseshoe crabs, the circadian period ranged
from 22.2 to 25.5 hours. A particular animal typically maintains its own
characteristic cycle duration with great precision for many days. Indeed,
stability of the biological clock's period is one of its major features, even when
the organism's environment is subjected to considerable changes in factors,
such as temperature, that would be expected to affect biological activity
strongly. Further evidence for persistent internal rhythms appears when the
usual external cycles are shifted—either experimentally or by rapid east-west
travel over great distances. Typically, the animal's daily internally generated
cycle of activity continues without change. As a result, its activities are shifted
relative to the external cycle of the new environment. The disorienting effects of
this mismatch between external time cues and internal schedules may persist,
like our jet lag, for several days or weeks until certain cues such as the
daylight/darkness cycle reset the organism's clock to synchronize with the daily
rhythm of the new environment.
    4. The word “persistent” in the passage is closest in meaning to
      ○adjusted
      ○strong
      ○enduring
      ○predicted
    5. Which of the sentences below best expresses the essential information
in the highlighted sentence in the passage? Incorrect choices change the
meaning in important ways or leave out essential information.
      ○Stability, a feature of the biological clock's period, depends on changeable
      factors such as temperature.
      ○A major feature of the biological clock is that its period does not change
      despite significant changes in the environment.
      ○A   factor   such   as   temperature   is   an   important   feature   in   the
      establishment of the biological clock's period.
      ○Biological activity is not strongly affected by changes in temperature.
    6. According to paragraph 2, which of the following is true about the
circadian periods of animals deprived of environmental cues?
     ○They have the same length as the daily activity cycles of animals that are
     not deprived of such cues.
     ○They can vary significantly from day to day.
     ○They are not the same for all members of a single species.
     ○They become longer over time.
    7. According to paragraph 2, what will an animal experience when its
internal rhythms no longer correspond with the daily cycle of the environment?
     ○Disorientation
     ○Change in period of the internal rhythms
     ○Reversal of day and night activities increased
     ○Sensitivity to environmental factors
    8. In paragraph 2, the author provides evidence for the role of biological
clocks by
     ○listing the daily activities of an animal's cycle: sleeping, feeding, moving,
     reproducing, metabolizing, and producing enzymes and hormones
     ○describing the process of establishing the period of a biological clock
     ○presenting cases in which an animal's daily schedule remained stable
     despite lack of environmental cues
     ○contrasting animals whose daily schedules fluctuate with those of
     animals whose schedules are constant
    9. The word duration in the passage is closest in meaning to
     ○length
     ○feature
     ○process
     ○repetition
    10. In paragraph 2, why does the author mention that the period for
different horseshoe crabs ranges from 22.2 to 25.5 hours?
     ○To illustrate that an animal's internal clock seldom has a 24-hour cycle
     ○To argue that different horseshoe crabs will shift from daytime to
     nighttime vision at different times
     ○To illustrate the approximate range of the circadian rhythm of all animals
     ○To support the idea that external cues are the only factors affecting an
     animal's periodic behavior
   Paragraph 3: Animals need natural periodic signals like sunrise to maintain
a cycle whose period is precisely 24 hours. Such an external cue not only
coordinates an animal's daily rhythms with particular features of the local solar
day but also—because it normally does so day after day-seems to keep the
internal clock's period close to that of Earth's rotation. Yet despite this
synchronization of the period of the internal cycle, the animal's timer itself
continues to have its own genetically built-in period close to, but different from,
24 hours. Without the external cue, the difference accumulates and so the
internally regulated activities of the biological day drift continuously, like the
tides, in relation to the solar day. This drift has been studied extensively in many
animals and in biological activities ranging from the hatching of fruit fly eggs to
wheel running by squirrels. Light has a predominating influence in setting the
clock. Even a fifteen-minute burst of light in otherwise sustained darkness can
reset an animal's circadian rhythm. Normally, internal rhythms are kept in step
by regular environmental cycles. For instance, if a homing pigeon is to navigate
with its Sun compass, its clock must be properly set by cues provided by the
daylight/darkness cycle.
     11. The word “it” in the passage refers to
      ○ an external cue such as sunrise
      ○ the daily rhythm of an animal
      ○ the local solar day
      ○ a cycle whose period is precisely 24 hours
    12. The word “sustained” in the passage is closest in meaning to
      ○ intense
      ○ uninterrupted
      ○ natural
      ○ periodic
    Paragraph 3: Animals need natural periodic signals like sunrise to maintain
a cycle whose period is precisely 24 hours. ■Such an external cue not only
coordinates an animal's daily rhythms with particular features of the local solar
day but also—because it normally does so day after day--seems to keep the
internal clock's period close to that of Earth's rotation. ■Yet despite this
synchronization of the period of the internal cycle, the animal's timer itself
continues to have its own genetically built-in period close to, but different from,
24 hours. ■Without the external cue, the difference accumulates and so the
internally regulated activities of the biological day drift continuously, like the
tides, in relation to the solar day. ■This drift has been studied extensively in
many animals and in biological activities ranging from the hatching of fruit fly
eggs to wheel running by squirrels. Light has a predominating influence in
setting the clock. Even a fifteen-minute burst of light in otherwise sustained
darkness can reset an animal's circadian rhythm. Normally, internal rhythms are
kept in step by regular environmental cycles. For instance, if a homing pigeon is
to navigate with its Sun compass, its clock must be properly set by cues
provided by the daylight/darkness cycle.
    13. Look at the four squares [■] that indicate where the following
sentence could be added to the passage.
   Because the internal signals that regulate waking and going to sleep
tend to align themselves with these external cues, the external clock
appears to dominate the internal clock.
    Where would the sentence best fit?
    14. Directions: An introductory sentence for a brief summary of the
passage is provided below. Complete the summary by selecting the THREE
answer choices that express the most important ideas in the passage. Some
sentences do not belong in the summary because they express ideas that are not
presented in the passage or are minor ideas in the passage. This question is
worth 2 points.
   The activity of animals is usually coordinated with periodically
recurring events in the environment.
    ●
    ●
    ●
                                 Answer Choices
   ○Most animals survive and reproduce successfully without coordinating
their activities to external environmental rhythms.
   ○The circadian period of an animal's internal clock is genetically
determined and basically unchangeable.
   ○Environmental cues such as a change in temperature are enough to reset an
animal's clock.
   ○Animals have internal clocks that influence their activities even when
environmental cues are absent.
   ○Animals are less affected by large differences between their internal
rhythms and the local solar day than are humans.
   ○Because an animal's internal clock does not operate on a 24-hour cycle,
environmental stimuli are needed to keep the biological day aligned with the
solar day.
参考答案:
   1. ○1
   2. ○2
   3. ○4
   4. ○3
   5. ○2
   6. ○3
   7. ○1
   8.○3
   9. ○1
   10. ○1
   11. ○1
   12. ○2
   13. ○2
   14. The circadian period…
        Animals have internal…
        Because an animal's…
参考译文:
                               生物钟
   生存与繁衍通常需要动物的活动与他们所能预料到的事件同步。生物的计时与交替循环的机能也就理所应当的必须与像昼夜交替,潮涨潮落,
月圆月缺和四季更迭这样的周期性事件保持大体的一致。动物的活动与这些周期之间的关系,特别是与昼夜交替之间的关系,因为大量的工作都是在
其基础之上完成的而拥有巨大的吸引力和重要性,从而也延伸出了一个新的研究领域:生物钟学科。通常意义上讲,动物活动的经常性转变——例
如,睡觉,喂食,活动,繁殖和产生酶与荷尔蒙,都是与环境的循环同步的,但是关键问题在于,动物的作息是否是由外界条件驱使,比如日出日落
又或者是受他们自身产生并遵循的内在生物循环,生物学家普遍接受的观点是所有的多细胞生物(除了细菌与一些海藻以外的绝大多数物种)都有内
在钟。通过将生物与外界的周期性暗示完全隔离,生物学家们发现生物确实有内在钟。举个例子,通过一种叫 脉孢菌的细菌清晰的证明了在绕地球公
转的太空飞船中完全与所有地理事件信号隔离的情况下,所有的 生物日常活动周期可以持续大概一个礼拜左右。这种在没有外界信号的时候生物循环
的延续性证明生物是具有内在钟的。
   小龙虾在黑暗中持续的活动哪怕是四五个月,他们的复眼也仍然继续按日常循环的昼与夜来调节视野。马蹄蟹可以在黑暗中保持一年的连
续性大脑周期活动来使他们的眼睛适应日常交替的高光与弱光的周期一致。如同大多数的日循环动物被剥夺了外界暗示一样,对于马蹄蟹来说在这
种无光的情况下他们的时长也不一定是准时的 24 小时。这种和一天的循环周期很接近但不精确同步的循环叫做生理节奏。不同的马蹄蟹个体,
生理节奏在也 22.2 小时到 25.5 小时之间。一种特定的动物会将其特有的精密循环长度保持很多天。确实,稳定性是生物钟最重要的特性
之一,即使是在生物所处的环境的诸多要素中发生了相当大的改变,例如温度,不能对生物钟产生很大影响。关于生物钟持续性更进一步的证据出
现在当正常的外部循环发生突变,如科研或者从东到西急速的长途旅行。
   动物的内在以天为单位的典型周期循环活动仍然会继续而不会有什么改变。但与此同时,生物的活动与却因为与新环境中的外部循环相关联而
改变。外部时间与内在循环的持续性不同步而产生的错乱反应,比如我们的时差综合症,要耗费几天或者几个星期直到不变信号比如白天黑夜循环重
新设定生物钟并将其同步到新环境的日常循环中。
   动物需要例如日出这样的自然界的周期信号来保持他们的循环周期为精准的 24 小时。这类的外部信号不仅可以通过特定的标志——
当地的白昼同步动物的每日循环,而且也正是因为这些活动日复一日的保持着内在钟的周期接近地球自转。但是尽管有这些内在钟的同步,动物
的计时器仍然继续靠着它构筑在遗传上的区别于外部的周期,近似 24 小时。在没有外部信号时,不同的收集方式和这种内在的调节机制作用下
的生物活动保持这继续,比如潮汐,就与太阳有关系。这种调节被广泛的研究在许多动物和生物活动调节从孵化的果蝇卵到松树的滚轮跑。光在
调节生物钟里占主导位置。即使是 15 分钟的强光在黑暗中发生也可以改变动物的生理节奏。通常来讲,内在循环会紧随环境循环的步伐。举个
例子,如果一个家鸽在太阳的指引下飞行,那么它的生物钟就必须严格遵守日出日落的循环。