Surah Al Furqan 63-77
Surah Al Furqan 63-77
السمےہ
اور وج اےنپرب ےک اسےنم دجسے اور ایقم رکےت وہےئ راںیت ون ل َِرب ِِّهمۡ سُجَّ ً۬دا َو ِق َي ٰـ ً۬ما َ • َوٱلَّذ
َ ِين َي ِبي ُت
زگاردےتیںیہ۔
﴾ ض َه ۡو ً۬نا
ِ ون َعلَى ۡٱۡلَ ۡر
َ ش َ ﴿ ٱلَّذ
ُ ِين َي ۡم
(those who walk on the earth Hawna,) meaning that they walk with dignity and humility, not
with arrogance and pride. This is like the Ayah:
ِت َءا َنآ َء ٱلَّ ۡي ِل َسا ِج ً۬دا َو َقآ ِٮ ً۬ما َي ۡح َذ ُر ۡٱۡلَخ َِر َة َو َي ۡرجُو ْا
ٌ ﴿ أَم َّۡن ه َُو َق ٰـن
﴾ َۗر ۡح َم َُ َر ِّبهِۦ
(Is one who is obedient to Allah, prostrating himself or standing during the hours of the
night, fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord...) (39:9). Allah says:
﴾ ك َق َو ً۬اما
َ ِان َب ۡي َن َذٳل
َ ڪَ ﴿ َو
(but are in a just balance between them.) This is like the Ayah,
» ك َخ ْش َي َُ أَنْ َي ْط ََ َم َم ََك
َ « أَنْ َت ْق ُت َل َولَ َد
(That you kill your child for fear that he may eat with you.) He said, "Then what'' He said:
َ
ِ « أنْ ُت َزانِي َحلِيلَ َُ َج
» ارك
(That you commit adultery with your neighbor's wife.) `Abdullah said, "Then Allah revealed,
confirming that:
ِ َّ ُون َم َع
َ ٱَّلل إِلَ ٰـها َء
﴾ اخ َر َ ﴿ َوٱلَّذ
َ ِين ََل َي ۡدع
(And those who invoke not any other god along with Allah...)'' This was also recorded by
An-Nasa'i, and by Al-Bukhari and Muslim. It was narrated that Sa`id bin Jubayr heard Ibn
`Abbas saying that some of the people of Shirk killed a great deal and committed Zina a
great deal, then they came to Muhammad and said: "What you are saying and calling
people to is good, if only you would tell us that there is a way to expiate for what we have
done.'' Then the Ayah:
ِ َّ ُون َم َع
َ ٱَّلل إِلَ ٰـها َء
﴾ اخ َر َ ﴿ َوٱلَّذ
َ ِين ََل َي ۡدع
(And those who invoke not any other god along with Allah...) was revealed, as was the
Ayah,
﴾ ك َي ۡل َق أَ ََ ً۬اما
َ ِ﴿ َو َمن َي ۡف ََ ۡل َذٳل
(and whoever does this shall receive Athama.) It was recorded that `Abdullah bin `Amr
said: "Athama is a valley in Hell.'' `Ikrimah also said that Athama refers to valleys in Hell in
which those who commit unlawful sexual acts will be punished. This was also narrated from
Sa`id bin Jubayr and Mujahid. As-Suddi said that Athama referred to punishment, which is
closer to the apparent meaning of the Ayah. This interpretation makes it interchangeable
with what comes next, the Ayah:
﴾ ص ٰـل ًِ۬حا ً۬
َ ﴿ إِ ََّل َمن َت
َ اب َو َءا َم َن َو َع ِم َل َع َمل
(Except those who repent and believe, and do righteous deeds;) means, those who do
these evil deeds will be punished in the manner described,
» ك َو َف َج َرا ُتك
َ « َو َغد ََرا ُت
(Even your betrayals and immoral actions.) "The man went away saying `La ilaha illallah'
and `Allahu Akbar.''' Allah tells us how His mercy extends to all His creatrues, and that
whoever among them repents to Him, He will accept his repentance for any sin, great or
small. Allah says:
﴾ ٱَّلل َم َت ً۬ابا
ِ َّ ص ٰـل ًِ۬حا َفإِ َّن ُه ۥ َي ُتوبُ إِلَى َ ﴿ َو َمن َت
َ اب َو َع ِم َل
(And whosoever repents and does righteous good deeds; then indeed he has repented to
Allah Mataba.) meaning, Allah will accept his repentance. This is like the Ayat:
ً۬ ُٱَّلل َغف
ورا َّ ﴿ َو َمن َي َۡ َم ۡل س ُٓوءا أَ ۡو َي ۡظلِمۡ َن ۡف َس ُه ۥ َُ َّم َي ۡس َت ۡغف ِِر
َ َّ ٱَّللَ َي ِج ِد
﴾ رَّ ح ًِ۬يما
(And whoever does evil or wrongs himself but afterwards seeks Allah's forgiveness, he will
find Allah Oft-Forgiving, Most Merciful) (4:110).
اور وج ولگ ور َوإِ َذا َمرُّ و ْا ِبٲللَّ ۡغ ِو َمرُّ و ْا ڪ َِر ً۬اما َ ِين ََل َي ۡش َه ُد
ُّ ون
َ ٱلز َ ﴿ َوٱلَّذ
وھجیٹوگایہںیہندےتی اور ب ب
جیسکوغلزیچرپاناکزگروہباےہوترشاتفےسزگراجےتںیہ
﴾ ڈنھٹکاطعفراماورںیمہرپزیہاگروںاکوشیپاانب
(72. And those who do not bear witness to falsehood, and if they pass by some evil play or
evil talk, they pass by it with dignity.) (73. And those who, when they are reminded of the
Ayat of their Lord, fall not deaf and blind thereat.) (74. And those who say: "Our Lord!
Bestow on us from our wives and our offspring the comfort of our eyes, and make us
leaders of those who have Taqwa.'')
﴾ ور
َ ٱلز َ ﴿ ََل َي ۡش َه ُد
ُّ ون
(And those who do not bear witness to falsehood,) refers to giving false testimony, which
means lying deliberately to someone else. It was recorded in the Two Sahihs that Abu
Bakrah said, "The Messenger of Allah said three times:
ۡٱَّللُ َو ِجلَ ۡت قُلُو ُبہُمۡ َوإِ َذا ُتلِ َي ۡت َعلَ ۡي ِہمۡ َءا َي ٰـ ُت ُه ۥ َزاد َۡتہُمَّ ِين إِ َذا ُذك َِر َ ﴿ ٱلَّذ
َ ُإِي َم ٰـ ً۬نا َو َعلَ ٰى َرب ِِّهمۡ َي َت َو َّكل
﴾ ون
(Those who, when Allah is mentioned, feel a fear in their hearts and when His Ayat are
recited unto them, they increase their faith; and they put their trust in their Lord.) (8:2)
Unlike the disbelievers. When they hear the Words of Allah, they are not affected by them
or moved to change their ways. They persist in their disbelief, wrongdoing, ignorance and
misguidance, as Allah says:
ُور ً۬ةٌ َفم ِۡنهُم مَّن َيقُو ُل أَ ُّيڪُمۡ َزاد َۡت ُه َه ٰـ ِذ ِهۦۤ إِي َم ٰـ ً۬ن ۚا َ نزلَ ۡت س ُ
ِ ﴿ َوإِ َذا َمآ أ
ِين فِى َ ُون • َوأَمَّا ٱلَّذ َ ِين َءا َم ُنو ْا َف َزاد َۡتهُمۡ إِي َم ٰـ ً۬نا َوهُمۡ َي ۡس َت ۡبشِ ر
َ َفَْمَّا ٱلَّذ
﴾ ۡضٌ َف َزاد َۡتہُمۡ ِر ۡجسا إِلَ ٰى ِر ۡجسِ ِهم ً۬ قُلُوبهم م ََّر
ِِ
(And whenever there comes down a Surah, some of them say: "Which of you has had his
faith increased by it'' As for those who believe, it has increased their faith, and they rejoice.
But as for those in whose hearts is a disease, it will add doubt to their doubt) (9:124-125).
﴾ ون َر َّب َنا َه ۡب لَ َنا م ِۡن أَ ۡز َوٳ ِج َنا َو ُذرِّ َّي ٰـ ِت َنا قُرَّ َة أَ ۡعي ًُ۬ن
َ ُِين َيقُول
َ ﴿ َوٱلَّذ
(And those who say: "Our Lord! Bestow on us from our wives and our offspring the comfort
of our eyes...'') means those who ask Allah to bring forth from their loins offspring who will
obey Him and worship Him and not associate anything in worship with Him. Ibn `Abbas
said, "This means (offspring) who will strive to obey Allah and bring them joy in this world
and the Hereafter.'' Imam Ahmad recorded that Jubayr bin Nufayr said: "We sat with Al-
Miqdad bin Al-Aswad one day, and a man passed by and said, "How blessed are these two
eyes which saw the Messenger of Allah ! Would that we had seen what you saw and
witnessed what you witnessed.'' Al-Miqdad got angry, and I was surprised, because the
man had not said anything but good. Then he turned to him and said, "What makes a man
wish to be present when Allah had caused him to be absent, and he does not know how he
would have behaved if he had been there By Allah, there are people who saw the
Messenger of Allah, and Allah will throw them on their faces in Hell because they did not
accept him or believe in him. Are you not grateful that Allah brought you forth from your
mothers' wombs believing in your Lord and in what your Prophet brought, and that the test
went to others and not to you Allah sent His Prophet during the most difficult time that any
Prophet was ever sent, after a long period of ignorance, when the people could see no
better religion than the worship of idols, and he brought the Criterion which distinguishes
truth from falsehood and which would separate a father from his son. A man would realize
that his father, son or brother was a disbeliever, and since Allah had opened his heart to
Faith, he knew that if his relative died he would go to Hell, so he could not rest knowing that
his loved one was in the Fire. This is what Allah referred to in the Ayah,
﴾ ون َر َّب َنا َه ۡب لَ َنا م ِۡن أَ ۡز َوٳ ِج َنا َو ُذرِّ َّي ٰـ ِت َنا قُرَّ َة أَ ۡعي ًُ۬ن
َ ُِين َيقُول
َ ﴿ َوٱلَّذ
(And those who say: "Our Lord! Bestow on us from our wives and our offspring the comfort
of our eyes...'') Its chain of narrators is Sahih, although they did not report it.
یہی وہ ص َبرُو ْا َو ُيلَ َّق ۡو َن فِي َها َت ِحي ًَُّ۬ َو َسلَ ٰـما
َ ك ي ُۡج َز ۡو َن ۡٱل ُغ ۡر َف َُ ِب َما
َ ﴿ أ ُ ْولَ ٰـٓ ِٮ
ے
ولگںیہںیہنجانےکربصےکدبےل بجےکدنلبوبباالاخےندیاجںیئےگاہجںاںیھنداعالسماچنہپبااجےئاگ۔
ُف َيڪُون َ • قُ ۡل َما َي َۡ َبؤُ ْا ِب ُكمۡ َربِّى لَ ۡو ََل ُد َعآؤُ ڪُمۡ ۖ َف َق ۡد َك َّذ ۡب ُتمۡ َف َس ۡو
ب
رقنعی اس ی زسا ) مت وت الٹھج ےکچ اب١ (ِزا َۢ َما ہہک دےئجی! اتر اہمتری داع ااجتل (اکپربا) ہن وہیت وت ریما رب اہمتری قلطم رپواہ ہن رکبا
َل
﴾ںیہمتٹمچاجےنوایلوہیگ
(75. Those will be rewarded with the highest place because of their patience. Therein they
shall be met with greetings and the word of peace and respect.) (76. Abiding therein --
excellent it is as an abode, and as a place to rest in.) (77. Say: "My Lord pays attention to
you only because of your invocation to Him. But now you have indeed denied. So the
torment will be yours forever.'')
﴾ ﴿ ي ُۡج َز ۡو َن
(will be rewarded) on the Day of Resurrection,
﴾ َُ ﴿ ۡٱل ُغ ۡر َف
(with the highest place), which is Paradise. Abu Ja`far Al-Baqir, Sa`id bin Jubayr, Ad-
Dahhak and As-Suddi said, "It was so called because of its elevation.''
﴾ ص َبرُو ْا
َ ﴿ ِب َما
(because of their patience.) means, their patience in doing what they did.
َ ﴿ َخ ٰـلِد
﴾ ِۚين فِي َها
(Abiding therein) means, they will settle there and never leave or move or die, they will
never exit or wish to move to somewhere else. This is like the Ayah,
ُ ت ٱل َّس َم ٰـ َو
ٳت َ ِين ُس َِ ُدو ْا َففِى ۡٱل َج َّن ُِ َخ ٰـلِد
ِ ِين فِي َہا َما دَا َم َ ﴿ َوأَمَّا ٱلَّذ
﴾ َُوٱ ۡۡلَ ۡرض
(And those who are blessed, they will be in Paradise, abiding therein for all the time that the
heavens and the earth endure) (11:108).