0% found this document useful (0 votes)
199 views7 pages

Poem 15 Gandhi

Ahmed Shawqi (1868-1932), known as the 'Prince of Poets,' was a prominent Egyptian poet who blended Western literary influences with Arabic poetry, focusing on national themes after his exile during World War I. He pioneered Arabic poetic drama with notable works and was awarded the title 'Prince of Poets' in 1927. Shawqi's legacy endures in modern Arabic literature, reflecting themes of unity, respect, and the balance of life's challenges.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
199 views7 pages

Poem 15 Gandhi

Ahmed Shawqi (1868-1932), known as the 'Prince of Poets,' was a prominent Egyptian poet who blended Western literary influences with Arabic poetry, focusing on national themes after his exile during World War I. He pioneered Arabic poetic drama with notable works and was awarded the title 'Prince of Poets' in 1927. Shawqi's legacy endures in modern Arabic literature, reflecting themes of unity, respect, and the balance of life's challenges.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 7

**)1932-1868( ‫موجز عن أحمد شوقي‬

‫وو " وتباا ب د‬،‫ تلةى ت"ل مه لي مصووا ولاا‬. 1868 ‫أحمد شوووقي" مأم ا شعشوو"اشوم" وعيد لي شعة عام ع‬
‫ ب"ود‬.‫ووووبو ا و دط شعحا شع"و عم و ش وعى‬،‫ عمو لي بط شعدود وع عبو ل حلمي شعاو اي" والي إعى إ‬.‫شعغابي‬
. ‫عودته" تحو ش"اه احو شعةض شعو ا وشعةوم‬

‫ ا‬.*‫واحي** شع"ابي" ومن أعم عهم *مصواي ال وب تاش* و*مجاون ع لى‬،‫أحمد شووقي ا ن اشدد **شعشو"ا شعم‬
.‫" ت ا ًا بصم دشدم لي ش د شع"ابي‬1932 ‫ تولي ع‬.1927 ‫عة أم ا شعش"اشو ع‬

**Brief on Ahmed Shawqi (1868-1932)**


Ahmed Shawqi, known as the “Prince of Poets,” was born in Cairo in 1868.
He received his education in Egypt and France, where he was influenced by
Western literature. Shawqi served at the court of Khedive Abbas II but was
exiled to Spain during World War I. Upon his return, his poetry shifted
towards national and patriotic themes.
Shawqi pioneered **Arabic poetic drama**, with notable works like *The
Death of Cleopatra* and *Majnun Layla*. He was awarded the title “Prince of
Poets” in 1927. Shawqi passed away in 1932, leaving a lasting legacy in
modern Arabic literature.

1 . The Nile Salutes you Gandhi and These flowers from me

(Exp)
The Nile salutes you Gandhi and these flowers from me expresses a warm
and respectful greetings from Egypt (represented by The Nile), to Mahatma
Gandhi it implies admiration and symbolic offering of flowers a as a gesture
of honour and friendship, recognizing Gandhi's achievements and values.

2.Thy pyramids, the karnak and the papyrus pay tribute to your greatness.
The Passage means that Egypt’s famous- land marks – the Pyramids, the
karnak Temple and the papyrus plant- are shown as honoring and respecting
someone’s greatness. It highlights that these symbols of Egypt’s rich history
and Culture recognize any pay tribute to this person’s importance and
achievements.

3. From all the sheikhs of our valley to the cubs still without their manes,

The phrase **‫ **مومن مش د شعوشدع ومن أشب عه شعمادم‬can be translated and
explained as follows‫م‬
Translation:
*”From the elders of the valley and its beardless cubs.”*

Explanation:

1. **”Mashiakhat al-wadi” (The elders of the valley):**


This refers to the prominent, wise, and respected leaders or elders
living in the valley. The term “mashiakhat” conveys authority, wisdom,
and leadership.

2. **”Ashbalah al-murrd” (Beardless cubs):**


“Ashbal” (cubs) symbolizes young individuals, drawing a parallel to lion
cubs to signify bravery and potential strength. The word “murrd” refers to
youth who have not yet grown facial hair, symbolizing their young age.

Overall Meaning:
The phrase describes the people of the valley, highlighting both
generations: the wise and experienced elders, and the young, brave,
and ambitious youth. It emphasizes the harmony between wisdom and
vigor within the community.

(Exp) This passage refers to everyone in a community, from the respected


experience. Leaders ( sheiks of our valley) to youngest still growing members
(little Cubs without their manes) It emphasizes that the message or story is
for people of all ages and Statuses, highlighting Sense of unity and inclusion
across generations.

4. We all salute you over an over again milkier of the goat and spins of the
garments.

This passage is respectful greeting to someone who milks goats and spins
garments recognizing their hard work and simple life style. it expresses
respected admiration and honour for this person’s humble and deligent
effects.

5. And whoever turns away from the salt will not accept the honey.

In this line, Ahmad Shawqi conveys that avoiding challenges (salt) and
seeking only pleasure (honey) leads to missing out on important life
experiences. He encourages embracing both hardships and joys, as life
requires balance between difficulty and sweetness.

6 and whoever travels (walks) on his own two legs from India to Sindh.

Ahmad Shawqi here describes a person or a group of people who travel vast
distances filled with difficulties in order to achieve a goal or objective. The
image highlights the exhaustion and hardship required for such a great effort.

7. We all salute you, whenever you pray naked in the lion clothes(felt).

In this line, Shawqi describes a moment of spiritual purity, where he


imagines praying in a state of humility, free from material concerns, and
in a quiet, isolated space. The line may reflect a deep, personal
connection with God, free from the distractions of the material world.
This line conveys a sense of respect for someone praying in a humble and
vulnerable state.

8. And in the corner of the prison and the chain of the shackles.

This Phrase describes someone being confined in prison they are in a


corner of the prison and their hands or feet are bound by chains
representing a sense of restriction and captivity.

9. From the green table take caution O’ Gandhi.


Ahmad Shawqi is advising Gandhi, warning him not to fully trust what
happens in political meetings or negotiation tables (the “green table”).
These could be filled with deception or attempts at control, especially
by the British colonial powers that were dominating India at the time.
This phrase suggests that Gandhi should be careful or very when dealing
with matters discussed at the green table which might symbolize important
negotiations or decisions possibly related to peace diplomacy it implies a
warning to be cautions in Such situation.

10. And carefully observe the faces of the ‘sirs” and the Lords”

Ahmad Shawqi here warns against the documents or letters signed by


the British (such as those by “Sir” or “Lords”), as they may carry
hidden intentions or false promises. These papers represent
agreements or assurances that might appear tempting, but they could
conceal deception or exploitation. It is a warning to Gandhi that British
documents might hide colonial intentions.

(Exp) This phrase suggests paying close attention to the expressions or


behavior of influential people, as it may reveal their true feelings or intentions.

11. And be More skilled than those who play chess and the Back-gammon

The poet here emphasizes the importance of being highly skilled in


decision-making, just like a professional player in chess and dice. He
encourages deep thinking and balancing luck with the ability to
anticipate future outcomes.
**Simile**: Chess and dice are used here as symbols for the complex
decisions in life, requiring strategic thinking and an understanding of
how to navigate different situations.

The sentence means to be more smarter skilled than people who play
Strategic games like chess and Back – Gammon. It Suggests being clever
and strategic in thinking or actions, even more so than experienced game
players.

12. And meet the geniuses As Your equal adversaries (ப ோரோளிகள்)

The phrase “ "‫الق العبقريين‬means to meet or face exceptional individuals


or geniuses, referring to people with extraordinary intelligence or
skills.

"‫"لقاء الند للند‬means a confrontation or interaction between equals, where


“ "‫ند‬refers to someone who is equal In strength or skill. It suggests that
when facing these geniuses, the interaction should be on an equal
level, without undermining oneself or one’s dignity.

In This verse, the poet is encouraging self-confidence and reliance on


personal abilities when facing brilliant or highly skilled individuals. The
interaction should be balanced, where one demonstrates their own
worth and competitiveness without feeling inferior.
• The sentence means to face highly intelligent or talented people as
equals viewing them as opponents and who match your own skills or
abilities

You might also like