Ih 3068 SPFR
Ih 3068 SPFR
H-3068 1-800-295-5510
uline.com
PNEUMATIC PLIER STAPLER
WARNING! Before operating this stapler, read the safety warnings and instructions
in this manual. Keep these instructions with the stapler for future reference. If you
have any questions, contact Uline at 1-800-295-5510.
The H-3068 is a precision-built tool designed for high speed, high volume stapling. This tool will deliver efficient,
dependable service when used correctly and with care. As with any tool, for best performance the instructions should
be followed. Please study this manual before operating the tool and understand the safety warnings and cautions.
NOTE: Additional safety measures may be required because of your particular application of the tool.
TABLE OF CONTENTS
TOOL SPECIFICATIONS
1. Read the manual and understand all safety instructions before operating the tool. If you have questions,
contact Uline at 1-800-295-5510.
2. Never use flammable gases as a power source for the stapler. Only use filtered compressed air.
3. Never use gasoline or other flammable liquids to clean the stapler. Vapors left on the stapler could ignite and
cause the tool to explode.
4. Do not exceed 55 psi of air pressure when operating the stapler.
5. Disconnect the stapler from the air supply before making adjustments, cleaning or clearing jams
and when not in use.
6. Never carry the stapler by the hose or pull on the hose to move the stapler.
7. Always wear protective equipment; i.e., safety glasses, hearing protection and head protection.
8. Do not use a check valve or any other fitting which allows air to remain in the stapler.
9. Do not place your hand or any other body part in the staple clinching area or adjustment window when
connecting or disconnecting the air supply.
10. Never point the stapler at yourself or anyone else.
WARNING! EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying
particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area
when loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners
and debris which could cause severe eye injury.
WARNING! The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection
equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute, ANSI Z87.1-1989
and provide both frontal and side protection.
NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.
CAUTION! ADDITIONAL SAFETY PROTECTION will be required in some environments. For example, the working
area may include exposure to noise level which can lead to hearing damage. The employer and user must
ensure that any necessary hearing protection is provided and used by the operator and others in the work
area. Some environments will require the use of head protection equipment. When required, the employer
and user must ensure that head protection conforming to ANSI Z89.1 1986 is used.
LOADING TOOL
WARNING! When loading tool: 1. Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of
tool; 2. Never point tool at anyone; 3. Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation
may occur, possibly causing injury; 4. Disconnect air supply source prior to loading the tool.
OPERATION
WARNING! Always handle the tool with care: 1. Never engage in horseplay; 2. Never pull the trigger unless
nose is directed toward the work; 3. Keep others a safe distance from the tool while tool is in operation as
accidental actuation may occur, possibly causing injury.
WARNING! The operator must not hold the trigger pulled on contact arm tools except during fastening
operation as serious injury could result if the trip accidentally contacted someone or something, causing
the tool to cycle.
WARNING! Keep hands and body away from the discharge area of the tool. This tool may bounce from the
recoil of driving a fastener and an unwanted second fastener may be driven, possibly causing injury.
WARNING! Check operation of the contact arm mechanism frequently. Do not use the tool if the arm is not
working correctly as accidental driving of a fastener may result. Do not interfere with the proper operation
of the contact arm mechanism.
WARNING! Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at an overly steep angle as this
may cause deflection of fasteners which could cause injury.
NOTE: Do not pull the trigger or depress the trip mechanism while loading the tool.
LOADING
WARNING! Disconnect air supply before loading and making adjustments.
FILTERS
Dirt and water in the air supply is a major cause of wear in air tools. A filter will help to get best performance from this
stapler. The filter must have adequate flow capacity for the specific installation. The filter has to be kept clean to be
effective in cleaning the air. Consult the filter manufacturer's instructions on proper maintenance. Clean and empty
the filter as needed. A dirty and clogged filter will also cause a pressure drop, which can reduce performance.
To clear jam caused by tumbled staple or if jam cannot be cleared as per above:
1. Be sure air supply is disconnected and top guide (cover unit) is pulled back.
2. Remove staples.
3. Snap magazine spring off magazine back.
4. Lift rear of magazine up and pull magazine back.
5. Remove jammed staple.
6. Slide magazine forward, aligning locating pins with holes in guide.
7. Push rear of magazine; do so with pin in magazine, block engages hole in frame.
8. Wedge magazine spring back onto magazine block.
TROUBLESHOOTING
Shuttle punches through board. Pressure too high; staple leg too short.
Staple leg buckles and flattens against work Staple leg too long, shuttle not down against work
surface. due to worn shuttle piston O-ring.
Staple ejects from nose before shuttle contacts Worn upper driver piston O-ring; excessive air
work surface. pressure.
Staple ejects from rear opening in shuttle. Worn driver piston O-ring.
Air leakage through exhaust port. Worn upper driver piston O-ring; worn upper
shuttle piston O-ring; worn valve stem seat.
Air leakage through nose piece. Worn lower driver piston O-ring; worn shuttle piston
O-ring.
Staples tumbling in staple channel. Feed springs overstressed; feed springs broken;
pusher binding on magazine core; dirt inside
magazine; excessive air pressure.
Quick Connector
Quick Coupler
Quick Coupler Compressor
Regulator
REGULATORS
Most air supply equipment will produce pressure exceeding H-3068 maximum operating pressure,
55 psi (3.9kg/cm²). Pressure regulator is required to control the operating pressure. Flow capacity must be sufficient for
air usage at installation.
NOTE: Air compressors used to supply compressed air to this stapler should comply with the requirements
of the American National Standards Institute. B19.3-1972, Safety Standard for Compressor for Process
Industries.
HOSES
Air supply equipment should have a 85 psi (60kg/cm²) working pressure rating (or 150% of maximum pressure that
could be produced in air system).
NOTE: Make sure air lines and fittings are clean before connecting.
AIR CONSUMPTION
H-3068 requires 1.75 cubic feet per minute of free air to operate at the rate of 100 staples per minute at 55 psi. Take
actual rate at which the plier will be run to determine the amount of air required. For instance, if your staple usage
averages 50 staples per minute, you need 50% of the 1.75 cfm required for running at 100 staples per minute.
Insert single staple into driver guide (016), leaving points pro-
truding.
Push cover unit (018) forward and take away cover unit (018).
ANVIL A
033
013
501 029
031
001 511 518
524
014 523
002 008 011
003 026
506 522
509 030 027
502 010 028
503
512 025
012
022
007 510
033 024
021
032 524
517
015 029 513
519 516
514 005
504
004 023
520 521 020
019
016
017
505
009 024A
006
018
508
1-800-295-5510
PAGE 13 OF 39 uline.com 0321 IH-3068
H-3068 800-295-5510
uline.mx
ENGRAPADORA
NEUMÁTICA TIPO PINZA
La H-3068 es una herramienta fabricada con precisión diseñada para el grapado a alta velocidad y gran volumen.
Esta herramienta ofrecerá un servicio eficiente y confiable cuando se utilice correctamente y con cuidado. Como
con cualquier herramienta, se deben seguir las instrucciones para su mejor desempeño. Estudie este manual antes
de usar la herramienta y comprenda las advertencias y precauciones de seguridad.
NOTA: Puede que sean necesarias medidas adicionales de seguridad debido al uso particular que usted
le de a la herramienta.
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
1. Lea el manual y comprenda todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la herramienta. Contacte a
Uline al 1-800-295-5510 si tiene alguna duda.
2. Nunca utilice gases inflamables como fuente de energía para la engrapadora. Utilice solamente aire
comprimido filtrado.
3. Nunca use gasolina ni otros líquidos inflamables para limpiar la engrapadora. Los vapores que quedan en la
engrapadora podrían encenderse y causar la explosión de la herramienta.
4. No exceda los 55 psi de presión de aire cuando opere la engrapadora.
5. Desconecte la engrapadora del suministro de aire antes de hacer ajustes, limpiar o eliminar atascos
y cuando no esté en uso.
6. Nunca sostenga la engrapadora por la manguera ni jale la manguera para mover la engrapadora.
7. Siempre use equipo de protección; por ejemplo, lentes de seguridad, protección auditiva y protección de la
cabeza.
8. No use una válvula de control ni cualquier otro conector que permita que el aire permanezca dentro de la
engrapadora.
9. No coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en la zona de engrapado y remachado ni en la
ventana de ajuste al conectar o desconectar el suministro de aire.
10. Nunca apunte la engrapadora hacia usted ni ninguna otra persona.
¡ADVERTENCIA! El operador y las demás personas en el área de trabajo siempre deben utilizar
PROTECCIÓN OCULAR que se ajuste a las especificaciones ANSI y proporcione protección contra las
partículas despedidas desde la parte FRONTAL y LATERAL al cargar, operar o reparar esta herramienta. Se
requiere protección ocular para proteger contra residuos y fijadores que salten, los cuales podrían causar
graves lesiones oculares.
¡ADVERTENCIA! El empleador y/o usuario deben asegurarse de que se use la protección ocular adecuada
El equipo de protección ocular debe ajustarse a los requisitos del Instituto Americano de Normas Nacional
es (American National Standards Institute), ANSI Z87.1-1989 y proveer protección frontal y lateral.
NOTA: Los lentes o caretas sin protección lateral no proporcionan una protección adecuada por si solos.
¡PRECAUCIÓN! Se requerirá PROTECCIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL en algunos entornos. Por ejemplo, el
área de trabajo podría incluir la exposición a niveles de ruido que pueden dañar el oído. El empleador
y el usuario deben asegurarse de que se cuente con la protección auditiva necesaria y sea utilizada por
el operador y las demás personas en el área de trabajo. Algunos entornos requieren el uso de equipo de
protección para la cabeza. Cuando sea necesario, el empleador y el usuario deben asegurarse de que
se utilice la protección para la cabeza conforme a la norma ANSI Z89.1 1986.
CÓMO CARGAR
¡ADVERTENCIA! Desconecte el suministro de aire antes de cargar y realizar ajustes.
1. Para abrir el cargador, saque la cubierta posterior hasta que quede asegurada por la clavija.
2. Para cargar las grapas, inserte una tira de grapas y empújela hacia dentro en el canal. Inserte una segunda tira
de grapas.
¡PRECAUCIÓN! No intente hacer funcionar esta engrapadora sin material entre el carro y el remachador
para evitar daños a la punta del impulsor.
3. Para cerrar el cargador, empuje la lengüeta de liberación de bloqueos (situada en la parte delantera de la cubierta
del cargador) hacia abajo y empuje la cubierta hacia adelante hasta que quede bloqueada por la clavija.
FILTROS
La suciedad y el agua en el suministro de aire es una de las causas principales del desgaste en las herramientas
neumáticas. Un filtro le ayudará a obtener el mejor rendimiento de esta engrapadora. El filtro debe tener una
capacidad de flujo adecuada para la instalación específica. El filtro debe mantenerse limpio para que sea eficaz
en la limpieza del aire. Consulte las instrucciones del fabricante del filtro para darle el mantenimiento adecuado.
Limpie y vacíe el filtro cuando sea necesario. Un filtro sucio y atascado también causará una caída de presión, lo
que puede reducir el rendimiento.
PAGE 17 OF 39 0321 IH-3068
CÓMO ELIMINAR ATASCOS
No intente retirar las grapas atascadas disparando la herramienta:
1. Desconecte el suministro de aire.
2. Jale hacia atrás el ensamble (unidad de cobertura) de la guía superior y retire las grapas.
3. Jale el carro hacia abajo.
4. Retire las grapas atascadas desde la abertura en la parte trasera del carro o riel impulsor detrás del ensamble
del cargador.
Para despejar el atasco causado por una grapa torcida, o si el atasco no se puede eliminar con los pasos
anteriores:
1. Asegúrese de que el suministro de aire esté desconectado y la guía superior (unidad de cobertura) esté hacia atrás.
2. Retire las grapas.
3. Desencaje el resorte del cargador de la parte posterior del cargador.
4. Levante la parte posterior del cargador y muévalo hacia atrás.
5. Retire la grapa atascada.
6. Deslice el cargador hacia delante, alineando las clavijas de ubicación con los agujeros en la guía.
7. Empuje la parte posterior del cargador; hágalo con la clavija en el cargador, el bloque engancha el agujero
en el marco.
8. Inserte el resorte del cargador de vuelta en el bloque del cargador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El carro perfora a través del cartón. Presión demasiado alta; pata de la grapa
demasiado corta.
El impulsor perfora a través del cartón. El tope del pistón del impulsor está desgastado.
La grapa se expulsa desde la punta antes de El anillo-o superior del pistón del impulsor está
que el carro entre en contacto con la superficie desgastado; presión de aire excesiva.
de trabajo.
La grapa se expulsa desde la abertura posterior El anillo-o del pistón del impulsor está
del carro. desgastado.
Hay fuga de aire a través del orificio de escape. El anillo-o superior del pistón del impulsor está
desgastado; el anillo-o superior del pistón del
carro está desgastado; el asiento del vástago de
la válvula está desgastado.
Hay fuga de aire a través de la pieza de la El anillo-o inferior del pistón del impulsor está
punta. desgastado; el anillo-o del pistón del carro está
desgastado.
Las grapas están cayendo dentro del canal de Hay demasiada tensión en los resortes de
grapas. alimentación; los resortes de alimentación están
rotos; el empujador se atasca en el centro del
cargador; hay suciedad dentro del cargador;
exceso de presión de aire.
PAGE 18 OF 39 0321 IH-3068
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Regulador
REGULADORES
La mayoría de los equipos de suministro de aire producirán presiones que sobrepasan la presión de operación
máxima de la H-3068, 3.9 kg/cm² (55 psi). Se requiere un regulador de presión para controlar la presión de
operación. La capacidad de flujo debe ser suficiente para el uso de aire en la instalación.
NOTA: Los compresores de aire que se usan para suministrar aire a esta engrapadora deben cumplir con
los requisitos de la -Norma B19.3-1972 del Instituto Americano de Normas Nacionales (American National
Standards Institute), Norma de seguridad para compresores para industrias de procesamiento.
MANGUERAS
El equipo de suministro de aire debe tener un mínimo de 60 kg/cm² (85 psi) de capacidad nominal de presión
operativa (o un 150 % de la presión máxima que podría producirse en el sistema de aire).
NOTA: Asegúrese de que las líneas y conectores de aire estén limpios antes de conectarlos.
CONSUMO DE AIRE
La H-3068 necesita 0.049 m³ (1.75 pies3) por minuto de aire libre para funcionar a razón de 100 grapas por minuto,
a 55 psi. Tome la velocidad real con la cual operará la pinza para determinar la cantidad de aire necesaria.
Por ejemplo, si su uso de grapas promedia 50 por minuto, necesita el 50% de los 0.049 m³ (1.75 pies3) por minuto
requeridos para funcionar a razón de 100 grapas por minuto.
Jale la guía del impulsor (016) hacia abajo, hasta que las
puntas de la grapa entren en contacto con el yunque (029).
ANVIL A
033
013
501 029
031
001 511 518
524
014 523
002 008 011
003 026
506 522
509 030 027
502 010 028
503
512 025
012
022
007 510
033 024
021
032 524
517
015 029 513
519 516
514 005
504
004 023
520 521 020
019
016
017
505
009 024A
006
018
508
800-295-5510
PAGE 26 OF 39 uline.mx 0321 IH-3068
H-3068 1-800-295-5510
uline.ca
PINCE-AGRAFEUSE
PNEUMATIQUE
Spécifications de l'agrafeuse.......................................................... 28
Consignes de sécurité................................................................29-30
Chargement de l'agrafeuse............................................................30
Dégagement des obstructions........................................................ 31
Dépannage..................................................................................... 31
Lubrification et entretien............................................................. 32-33
Remplacement du piston de lame de poussée............................. 34
Remplacement de l'enclume..........................................................35
Remplacement de la lame de poussée.........................................36
Remplacement du pousseur ou du ressort...................................... 37
Schéma des pièces......................................................................... 38
Liste des pièces............................................................................... 39
SPÉCIFICATIONS DE L'AGRAFEUSE
N'utilisez aucune source d'alimentation qui pourrait dépasser 200 lb/po² (13,8 bars), car l'agrafeuse peut
éclater, engendrant le risque de blessures.
AVERTISSEMENT! Le raccord installé sur l'agrafeuse ne doit retenir aucune pression suivant la déconnexion
ARRÊT de l'alimentation d'air. Si un raccord inapproprié a été utilisé, l'agrafeuse peut demeurer sous pression
suivant la déconnexion, risquant de décharger une agrafe même après la déconnexion de la conduite
d'air et engendrant le risque de blessures.
AVERTISSEMENT! N'appuyez pas sur la détente ou n'actionnez pas le bras de contact lorsque la conduite
ARRÊT d'air est connectée à l'agrafeuse, cette dernière pourrait s'actionner, engendrant le risque de blessures.
AVERTISSEMENT! Déconnectez toujours l'alimentation d'air :
ARRÊT 1. avant d'effectuer des réglages; 2. lorsque vous entretenez l'agrafeuse; 3. lorsque vous dégagez une
obstruction; 4. lorsque vous n'utilisez pas l'agrafeuse; 5. lorsque vous vous déplacez vers une autre zone de
travail, car un déclenchement accidentel peut se produire, engendrant le risque de blessures.
PAGE 29 OF 39 0321 IH-3068
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUITE
CHARGEMENT DE L'AGRAFEUSE
AVERTISSEMENT! Lorsque vous chargez l'agrafeuse : 1. ne placez pas votre main ou toute autre partie de votre
ARRÊT corps dans la zone de sortie des agrafes; 2. ne pointez jamais l'agrafeuse sur quelqu'un; 3. n'appuyez pas sur
la détente ou n'actionnez pas le déclencheur, car un actionnement accidentel peut se produire, engendrant
le risque de blessures; 4. déconnectez la source d'alimentation d'air avant de charger l'agrafeuse.
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours l'agrafeuse avec précaution : 1. Ne vous chamaillez jamais; 2. N'appuyez
ARRÊT jamais sur la détente si la sortie des agrafes n'est pas orientée vers l'ouvrage; 3. Gardez les autres
personnes à l'écart de l'agrafeuse lorsque celle-ci est en cours d'utilisation, car un actionnement
accidentel peut se produire, engendrant le risque de blessures.
AVERTISSEMENT! L'utilisateur d'une agrafeuse à bras de contact ne doit pas maintenir la détente enfoncée
ARRÊT autrement que durant l'exécution de tâches d'agrafage. Tout contact accidentel du déclencheur avec
une autre personne ou un objet pourrait actionner l'agrafeuse, engendrant le risque de blessures.
AVERTISSEMENT! Gardez les mains et le corps à l'écart de la zone de sortie des agrafes. Cette agrafeuse
ARRÊT peut rebondir sous l'effet de recul provoqué par l'éjection d'une agrafe et une seconde agrafe peut alors
être déchargée, engendrant le risque de blessures.
AVERTISSEMENT! Vérifiez souvent le fonctionnement du mécanisme de bras de contact. N'utilisez pas
ARRÊT cette agrafeuse si le bras ne fonctionne pas correctement, une telle situation peut provoquer l'éjection
accidentelle d'une agrafe. N'interférez pas au fonctionnement correct du mécanisme de bras de contact.
AVERTISSEMENT! Ne posez pas des agrafes sur d'autres agrafes ou en tenant l'agrafeuse à un angle trop
ARRÊT aigu, car cela peut faire dévier une agrafe et engendrer le risque de blessures.
CHARGEMENT DE L'AGRAFEUSE
REMARQUE : N'appuyez pas sur la détente ou n'actionnez pas le mécanisme de déclenchement en
chargeant l'agrafeuse.
CHARGEMENT
ARRÊT AVERTISSEMENT! Déconnectez l'alimentation d'air avant de charger ou régler l'agrafeuse.
1. Pour ouvrir le magasin, tirez le couvercle vers l'arrière jusqu'à l'engagement de la tige de verrouillage.
2. Pour charger des agrafes, insérez une bande d'agrafes et poussez-la vers l'avant du magasin. Insérez une
seconde bande d'agrafes.
MISE EN GARDE! Ne tentez PAS d'utiliser cette agrafeuse lorsqu'il n'y a plus d'agrafes entre la navette et le
fermeur afin de ne pas endommager l'extrémité de la lame de poussée.
3. Pour fermer le magasin, enfoncez la languette de déverrouillage (située à l'avant du couvercle de magasin) et
poussez le couvercle vers l'avant jusqu'à l'engagement de la tige de verrouillage.
FILTRES
La présence de saleté et d'eau dans l'alimentation d'air est une cause majeure d'usure des outils pneumatiques. Un
filtre contribuera à obtenir la meilleure performance possible de cette agrafeuse. Le filtre doit offrir une capacité de
débit adéquate pour l'installation particulière prévue. Afin de filtrer efficacement l'air, le filtre doit être gardé propre.
Consultez les directives du fabricant sur l'entretien approprié. Nettoyez et videz le filtre au besoin. Un filtre sale ou
obstrué provoquera une chute de pression, ce qui peut réduire la performance.
1. Assurez-vous que l'alimentation d'air est déconnectée et que le guide supérieur (couvercle) est tiré vers l'arrière.
2. Retirez les agrafes.
3. Décrochez le ressort de magasin du dos du magasin.
4. Soulevez l'arrière du magasin et tirez le magasin vers l'arrière.
5. Retirez l'agrafe coincée.
6. Glissez le magasin vers l'avant en alignant les tiges de guidage avec les trous du guide.
7. Poussez l'arrière du magasin; faites-le avec la tige dans le magasin, le bloc s'engage alors dans le trou du cadre.
8. Coincez à nouveau le ressort de magasin sur le bloc de magasin.
DÉPANNAGE
La navette transperce le carton. Pression trop élevée; pattes d'agrafe trop courtes.
Les pattes d'agrafe se plient et s'écrasent contre Pattes d'agrafe trop longues; la navette n'entre
la surface de l'ouvrage. pas en contact avec l'ouvrage en raison d'un
joint torique de piston de navette usé.
L'agrafe est déchargée avant que la navette Joint torique supérieur de piston de lame de
n'entre en contact avec la surface de l'ouvrage. poussée usé; pression d'air excessive.
Agrafe éjectée depuis l'ouverture arrière de la Joint torique de piston de lame de poussée usé.
navette.
Fuite d'air par l'orifice d'échappement. Joint torique supérieur de piston de lame de
poussée usé; joint torique de piston de navette
usé; siège de tige de soupape usé.
Fuite d'air par le nez de l'agrafeuse. Joint torique inférieur de piston de lame de
poussée usé; joint torique de piston de navette usé.
Culbutage des agrafes dans le chemin Ressorts d'alimentation soumis à un effort excessif;
d'agrafes. ressorts d'alimentation rompus; coincement du
pousseur sur l'âme du magasin; saleté à l'intérieur
du magasin; pression d'air excessive.
Raccord à branchement
Connecteur rapide
rapide
Connecteur rapide Compresseur
Régulateur
RÉGULATEURS
La plupart du matériel d'alimentation d'air produit une pression qui dépasse la pression de service maximale de la
H-3068, soit 3,9 kg/cm² (55 lb/po²). Un régulateur de pression est nécessaire pour contrôler la pression de service. La
capacité de débit doit pouvoir suffire au débit d'air exigé à l'installation.
REMARQUE : Les compresseurs d'air employés pour approvisionner cette agrafeuse en air comprimé
doivent satisfaire aux exigences de l'American National Standards Institute (ANSI). B19.3-1972, norme de
sécurité pour les compresseurs de l'industrie de processus.
CONDUITS
Le matériel d'alimentation d'air doit offrir une pression de service nominale de 60 kg/cm² (85 lb/po²) (ou 150 % de la
pression maximale que pourrait produire le circuit d'air comprimé).
REMARQUE : Assurez-vous que les conduites d'air et les raccords sont propres avant de les connecter.
DÉBIT D'AIR
La H-3068 exige un débit d'air de 1,75 pied cube par minute (0,05 mètre cube par minute) pour fonctionner à la
vitesse de 100 agrafes par minute à 3,9 kg/cm² (55 lb/po²). Utilisez la vitesse à laquelle la pince-agrafeuse sera
réellement utilisée pour déterminer le débit d'air requis. Par exemple, si vous utilisez en moyenne 50 agrafes par
minute, vous n'avez besoin que de 50 % du 1,75 pied cube par minute (0,05 mètre cube par minute) nécessaire pour
éjecter 100 agrafes par minute.
Retirez les vis (520), puis retirez le guide de lame de poussée (016).
ANVIL A
033
013
501 029
031
001 511 518
524
014 523
002 008 011
003 026
506 522
509 030 027
502 010 028
503
512 025
012
022
007 510
033 024
021
032 524
517
015 029 513
519 516
514 005
504
004 023
520 521 020
019
016
017
505
009 024A
006
018
508
1-800-295-5510
PAGE 39 OF 39 uline.ca 0321 IH-3068