0% found this document useful (0 votes)
1K views3 pages

Benediction

The document contains a series of prayers and hymns in both English and Igbo, focusing on the reverence of the Holy Sacrament and the worship of God, Jesus Christ, and the Virgin Mary. It emphasizes themes of salvation, divine assistance, and the importance of faith in experiencing redemption. The text also includes expressions of praise and blessings to God and the saints.

Uploaded by

cyprianoginyi
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
1K views3 pages

Benediction

The document contains a series of prayers and hymns in both English and Igbo, focusing on the reverence of the Holy Sacrament and the worship of God, Jesus Christ, and the Virgin Mary. It emphasizes themes of salvation, divine assistance, and the importance of faith in experiencing redemption. The text also includes expressions of praise and blessings to God and the saints.

Uploaded by

cyprianoginyi
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 3

O Saving Victim (English) Nedu Achicha Na-Enye Ndu (Igbo

O saving victim, Opening wide Nedu achicha na-enye ndu,


The gate of heaven to man below! Nke na-emeghe onu-uzo eligwe,
Our foes press on from every side: Ndi ilo ji iwe na-esodo anyi
Thine aid supply, thy strength bestow. Nye anyi ike nyel'anyi aka.
To thy great name be endless praise,
Immortal Godhead, one in three o grant us Otito okpu dili dinwenu
endless length of days in our true native with thee. Onye di otu gbakwazi ito,
Amen. Onye na-enye ndu na-enwero ube
N'eluigwe, obodo anyi. Amen.
Therefore We, Before Him Bending
Isi Ala Na Ikpere Ala
Therefore we, before him bending.
This great sacrament revere; Isi ala na ikpere ala
Types and shadows have their ending Ka anyi na-etiri Sakramenti Ukwu;
For the newer rite is here Ma na emume nke di ohuru nochili anya aja nke ochie.
Faith, our outward sense befriending
Makes the inward vision clear. Okwukwe na-enye ihe nke nti na anya
Enweghi ike inye.
Glory let us give and blessing Otito na ngoli dili Nna na Nwa.
To the Father and the Son; Ngozi, ndu, ike na ebube diazili Ya;
Honour, might and praise addressing Otito di enu dikwuazili ya,
While eternal ages runs Onye si na Nna na Nwa puta. Amen.
Ever too his love confessing,
V. O nyere ha achicha si n'eluigwe. (Alleluia)
Who from both with both is one. Amen.
R. Nke bu so uto na mma. (Alleluia)
V. Thou hast given thy people bread from heaven.
(Alleluia) Ka anyi rio Aririo
R. Having all the sweetness in it. (Alleluia) O Dinwenu, Onye hapuru anyi na Sacrament nkea di
itunanya ncheta nke afufu Gi; Nye anyi, anyi na ario
Let us pray Gi, nsopuru nke ihe omimi nke ahu na obara Gi, nke
O God, who in this wonderful sacrament hast left us a ga-eme k'anyi nweta elele Nzoputa Gi, Onye di ndu na-
memorial of Thy passion: help us so to reverence the achi ebebe ebebe. Amen.
sacred mysteries of thy body and blood, that we may Divine Praises
experience in our lives the effects of thy redemption;
who lives and reigns forever and ever. Amen. Ngozi dili Chukwu
Divine Praises Ngozi dili Afa nso Nke Chukwu
Ngozi dili Jesu Christi bu Chukwu ezie burukwa
Blessed be God mmadu ezie
Blessed be his holy name Ngozi dili afa nso nke Jesu
Blessed be Jesus Christ, true God and true man Ngozi dili obi nke Jesu dikasili na – aso
Blessed be the name of Jesus
Ngozi dili Obala ya kasi oke onu
Blessed be His most sacred heart
Blessed be his most precious blood Ngozi dili Jesu Na Sacrament dikasili nso no na altar
Blessed be Jesus in the most holy sacrament of the altar Ngozi dili Chukwu Muo Nso Onye nkasi obi
Blessed be the Holy Spirit the comforter Ngozi dili Nne nke Chukwu di ebube bu Maria
Blessed be the great Mother of God, Mary most holy dikasili na nso
Blessed be her holy and immaculate conception Ngozi dili itu ime ya di aso na ejighi njo
Blessed be her glorious assumption Ngozi dili Mbugo na Eligwe Ya di otito
Ngozi dili afa nke Maria bu Virgin na Nne
Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother
Ngozi dili Joseph di aso dikasiri obi ocha bu di ya
Blessed be St Joseph, her most chaste spouse
Blessed be God, in His angels and in His saints Ngozi dili Chukwu na-ebe ndi Muoma na ndi oma ya
no.
O Salutaris (Latin) Tobenu Dinwenu, Unu Mba Nile (Igbo)
O salutaris hostia, Ant: Kristi emeriwo Kristi na-achi Kristi bu Eze
Quae caeli pandis ostium
Ma obu
Bella premunt hostilia
Da robur fer auxilium Ant: Ka anyi sekpuoro nu ebebe Sacramenti nke kacha
Uni trinoque Domino, si di Nso
Sit sempiterna Gloria, Tobenu Dinwenu mba nile, mmadu nile tobe Dinwenu.
Qui vitam sine termino Makana O gosiri ebere ya, n'ebe anyi no
Nobis donet in patria. Amen Na eziokwu nke Dinwenu ga adi okpu.
Otito diri Nna na Nwa na Muo Nso.
Tantum Ergo Sacramentum
Etu odi n'izizi na kita, n'ekpo nine n'uwa ebighįebi.
Tantum ergo Sacramentum
Ant: Kristi emeriwo Kristi na-achi Kristi bu Eze
Veneremur cernui
Et antiquum Documentum Ma obu
Novo cedat ritui Ant: Ka anyi sekpuoro nu ebebe Sacramenti nke kacha
Praestet fides supplementum si di Nso (Easter Tide)
Sensuum defectui
Let Us Adore
Genitori, genitoque
Ant: Let us adore forever the most Holy Sacrament
Laus et jubilatio
Salus honour virtus quoue Or
sit et benedictio: Ant: Christ is risen Christ reigns Christ is king (Easter
Procedenti ab utroque Tide)
Compar sit Laudatio. Amen.
O praise the Lord all you nations, Praise Him all his
V. Panem de caelo praestitisti eis. (Alleluia) people for his mercy is confirmed upon us, and the
truth of the Lord remains forever.
R. Omne delectamentum in se habentem.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy
(Alleluia) Spirit, As it was in the beginning, is now and ever shall
Oremus be world without end. Amen.

Deus, qui nobis, sub sacramento mirabilis, passionus Ant: Let us adore forever the most Holy Sacrament
tuae memoriam reliquisti, tribue quaesumus, ita nos Or
corporis et sanguinis tui sacra mysteria venerari; ut
redemptionis tuae frutum in nobis jugiter sentiamus. Ant: Christ is risen Christ reigns Christ is king
Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.
Adoremus in Aeternum (Latin)
Divine Praises
Ant: Adoremus, in aeternum Sanctisimum
Blessed be God sacramentum
Blessed be his holy name
Vel:
Blessed be Jesus Christ, true God and true man
Blessed be the name of Jesus Ant: Christus vincit, Christus regnat, Christus imperat,
Blessed be His most sacred heart (Easter Tide)
Blessed be his most precious blood
Laudate Dominum omnes gentes, Laudate eum, omnes
Blessed be Jesus in the most holy sacrament of the altar
populi Quoniam confirmata est super nos misericordia
Blessed be the Holy Spirit the comforter
ejus et veritas Domini manet in aeternum.
Blessed be the great Mother of God, Mary most holy
Blessed be her holy and immaculate conception Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, Sicut erat in
Blessed be her glorious assumption principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum,
Amen.
Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother
Blessed be St Joseph, her most chaste spouse Ant: Adoremus, in aeternum Sanctisimum
Blessed be God, in His angels and in His saints sacramentum
Vel:
Ant: Christus vincit, Christus regnat, Christus imperat,

You might also like