0% found this document useful (0 votes)
29 views204 pages

Model D, DT, and DL Sensor

This document is a Quick Reference Guide for the installation of Micro Motion® Model D, DT, and DL Sensors, providing essential installation instructions and guidelines. It includes information on sensor compatibility, temperature limits, wiring distances, and safety precautions for hazardous area installations. The guide is available in multiple languages and emphasizes the importance of following specific installation practices to ensure optimal sensor performance.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
29 views204 pages

Model D, DT, and DL Sensor

This document is a Quick Reference Guide for the installation of Micro Motion® Model D, DT, and DL Sensors, providing essential installation instructions and guidelines. It includes information on sensor compatibility, temperature limits, wiring distances, and safety precautions for hazardous area installations. The guide is available in multiple languages and emphasizes the importance of following specific installation practices to ensure optimal sensor performance.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 204

Quick Reference Guide

P/ N 20000174 Rev. A
March 2003

Micro Motion® Model


D, DT, and DL Sensor
Multi Language
Installation Instructions

Micro Motion
TM
Contents

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Suomen kieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

i
ii
Quick Reference Guide
English
March 2003

Micro Motion® Model


D, DT, and DL Sensor
Installation Instructions

For online technical support, use the EXPERT2™ system at


www.expert2.com. To speak to a customer service
representative, call the support center nearest you:
• In the U.K., phone 0800 - 966 180 (toll-free)
• Outside the U.K., phone +31 (0) 318 495 670
• In the U.S.A., phone 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• In Canada and Latin America, phone (303) 530-8400
• In Asia, phone (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

1
BEFORE YOU BEGIN

About these instructions


This quick reference guide explains basic installation guidelines for all
Micro Motion® Model D (except D600), DL, and DT sensors. For more
information about sensors, refer to the instruction manual that was
shipped with the sensor.

European installations
Micro Motion products comply with all applicable European directives
when properly installed in accordance with the instructions in this quick
reference guide. Refer to the EC declaration of conformity for directives
that apply to a specific product.
The EC declaration of conformity, with all applicable European
directives, and the complete ATEX Installation Drawings and Instructions
are available on the internet at www.micromotion.com/atex or through
your local Micro Motion support center.

INTRODUCTION
The sensor makes up one part of a Coriolis flowmeter. The other part is a
transmitter.

Installation options
Model D, DT, and DL sensors may be connected to the Micro Motion
transmitters listed in Table 1.

©2003, Micro Motion, Inc. All rights reserved. Micro Motion is a registered trademark of Micro Motion, Inc. The
Micro Motion and Emerson logos are trademarks of Emerson Electric Co. All other trademarks are property of their
respective owners.

2
Table 1. Transmitter and sensor compatibility guide
Model D and DL
Transmitters Sensors Model DT Sensors
Model 1700/2700 (9-wire) X X
Model 3500/3700 (9-wire) X X
RFT9739 (7- or 9-wire) X X
IFT9701 (9-wire) X
RFT9712 (7- or 9-wire) X X

Model D, DT, and DL sensors are available with a 9-wire connection to a


remote transmitter. Refer to Figures 1, 2, 3, and 4 for components of the
sensor. (Note: Figures are not to scale.)

Figure 1. DS025, DH025, DH038, and DS040 sensors


Flow direction
Junction box arrow

Process connection

Purge connections
(optional) Sensor housing

Approvals tag
Calibration tag

Ground screw

3
Figure 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, and DH300
sensors

Junction box
Flow direction arrow

Process connection
Purge connection
(optional)

Calibration tag
Sensor
housing
Approvals tag

Purge connection
(optional)

Ground screw

Figure 3. DT065, DT100, and DT150 sensors

Flow direction arrow Lifting handle

Process connection

Approvals tag
Calibration tag

Sensor housing

Ground screw
Sensor cable

4
Figure 4. DL065, DL100, and DL200 sensors
Ground screw

Purge connection
(optional)

Sensor housing

Calibration tag

Approvals tag
Purge connection
(optional)
Flow direction arrow Process connection

Process connection
Junction box

STEP 1. Determining a location

The sensor may be located anywhere in the process line, as long as the
following conditions are met:
• Before operation, you must be able to stop flow through the sensor.
(During the zeroing procedure, flow must be stopped completely, and
the sensor must be full of process fluid.)
• During operation, the sensor must remain full of process fluid.
• The sensor must be installed in an area that is compatible with the
classification specified on the sensor approvals tag (see Figures 1- 4).
Choose a location for the sensor based on the requirements described in
this section.

5
Temperature limits
Process fluid temperature limits vary by sensor; refer to Table 2.
.

Table 2. Temperature specifications


Sensor type °F °C
DS025 –400 to +350 –240 to +177
DS040 –400 to +350 –240 to +177
DS065 –400 to +350 –240 to +177
DS100 –400 to +400 –240 to +204
DS150 –400 to +400 –240 to +204
DS150Z +32 to +250 0 to +121
DS300 –400 to +400 –240 to +204
DS300Z +32 to +250 0 to +121
DH025 –400 to +350 –240 to +177
DH038 –400 to +350 –240 to +177
DH100 –400 to +400 –240 to +204
DH150 –400 to +400 –240 to +204
DH300 –400 to +400 –240 to +204
DT065 +32 to +800 0 to +426
DT100 +32 to +800 0 to +426
DT150 +32 to +800 0 to +426
DL065 –400 to +350 –240 to +177
DL100 –400 to +350 –240 to +177
DL200 –400 to +400 –240 to +204

Process fluid temperature can be further restricted by ambient


temperatures for ATEX approvals. For guidelines, go to
www.micromotion.com/atex.

Maximum wiring distances


The maximum cable length between the sensor and transmitter is located
in Table 3.

Table 3. Maximum cable lengths


Cable to flowmeter component Maximum length
9-wire to a Model 1700/2700 transmitter 60 feet (20 meters)
9-wire to all other transmitters 1000 feet (300 meters)

6
Hazardous area installations
For installation in an area that requires intrinsic safety, refer to Micro
Motion UL, CSA, SAA, or ATEX documentation, shipped with the
sensor or available from the Micro Motion web site.
For a complete list of hazardous area classifications for Micro Motion
sensors, refer to the Expert2™ system at www.expert2.com.

STEP 2. Orienting the sensor

The sensor will function properly in any orientation if the sensor tubes
remain filled with process fluid. Micro Motion recommends installing D,
DT, and DL sensors as shown in Figure 5.

Flow direction arrow


The sensor has a flow direction arrow (see Figures 1-4) to help you
configure the transmitter for flow direction. Process fluid flowing in the
direction opposite to the flow direction arrow may cause unexpected
transmitter output unless the transmitter is configured appropriately. For
instructions on configuring the transmitter’s flow direction parameter,
refer to the transmitter instruction manual.

7
Liq

Figure 5. Recommended orientations for sensors


Orientations for liquids: tubes down, horizontal pipeline
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Orientations for gases: tubes up, horizontal pipeline, self-draining


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150

Orientations for slurries: flag mount, vertical pipeline


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Flow Flow Flow

Liquids, gases, slurries


Self-draining
Approved by 3A for sanitary applications
DL065, DL100, DL200

8
STEP 3. Mounting the sensor

D and DT sensors
Use your common practices to minimize torque and bending load on
process connections. Figure 6 illustrates how to mount a D and DT
sensor. If possible, install wiring with the conduit opening pointed down
to reduce the risk of condensation or excessive moisture in the junction
box.

Figure 6. Mounting a D and DT sensor

CAUTION

Using the sensor to support piping can damage the


sensor or cause measurement error.

Do not use the sensor to support pipe.

9
DL sensors
To ensure optimal performance of the DL sensor, follow these guidelines:
• Attach piping to a stable structure in at least one location downstream
and at least one location upstream from the sensor. Put supports as
close as possible to the process connections. Supports should be
attached to the same structure. See Figure 7.

Figure 7. DL sensor installation


Approved for 3A sanitary applications

Mounting leg - bolted to sensor


Mounting leg base plate
Min. 2 foot (0,6 m) flex cable

Pipe clamps and


supports

Drip leg
Sanitary flow valve
Pipe clamps and
supports

• If multiple sensors are installed in series or in parallel, piping to each


sensor must have separate supports. Clamp at least two fixed pipe
supports on piping between sensors installed in series.
• Flexible piping may be installed to minimize piping vibration
transmitted to the sensor. Piping immediately adjacent to the sensor's
process fittings must be rigid.

10
After process piping has been installed and properly supported, refer to
Figure 8 and follow these guidelines when installing the sensor:
• Install the sensor with user-supplied mounting legs, bolts, and lock
washers (six 1/4 inch-20 UNC for a DL65 or DL100 sensor; two 1/4
inch-20 UNC and four 3/8 inch-16 UNC for a DL200 sensor).
• Use appropriate user-supplied gaskets between process fittings on the
sensor and process piping.

Figure 8. Self-draining DL sensor installations for sanitary


applications

Mounted to floor

Level Level

4" (101mm)
minimum

Mounted to Mounted to
ceiling wall
Level
4" (101mm)
minimum

4" (101mm)
minimum

Level

11
STEP 4. Wiring the sensor to the transmitter

WARNING

Failure to comply with requirements for intrinsic


safety in a hazardous area could result in an
explosion.

• Make sure the hazardous area specified on the sensor


approvals tag is suitable for the environment in which
the sensor is installed. See Figures 1-4.
• For installation in an area that requires intrinsic safety,
refer to Micro Motion UL, CSA, SAA, or ATEX
documentation, shipped with the sensor or available
from the Micro Motion web site.
• For hazardous area installations in Europe, refer to
standard EN 60079-14 if national standards do not
apply.

CAUTION

Failure to seal the sensor junction box housing and


transmitter housing could cause a short circuit,
which would result in measurement error or
flowmeter failure.

• Ensure integrity of gaskets and o-rings.


• Install drip legs in conduit or cable.
• Seal all conduit openings.

12
Model D sensor junction box
Most Model D sensors are shipped with a junction box for wiring. For
Model DT sensors, see Model DT conduit and junction box below. For
Model D and DL sensors:
• If not already installed, install the junction box on the sensor,
following the wiring instructions on the junction box.
• If possible, install wiring with the junction box opening pointed
down, or with a drip leg in the conduit or cable, to reduce the risk of
condensation or excessive moisture in the junction box. See Figure 9.
• Next, follow the guidelines in 9-wire cable wiring to wire the sensor
to the transmitter.

Figure 9. Model D sensor junction box


3/4" NPT female
conduit opening

Drip leg in conduit or


cable

Model DT conduit and junction box


DT sensors come with a 3-foot (1 meter) pigtail of pre-installed cable and
a 3-foot (1 meter) piece of conduit that needs to be fitted over the pre-
installed cable. Refer to Figure 10.
• Slide the conduit over the pre-installed cable.
• Screw the conduit fitting end into the sensor.

13
The other end of the conduit can be connected to a user-supplied junction
box or directly to a transmitter.
• If the conduit is connected to a user-supplied junction box, connect the
wires to the terminals on the junction box. If possible, install wiring
with junction box openings pointed down, or with drip legs in the
conduit, to reduce the risk of condensation or excessive moisture in
the junction box. Next, connect the 9-wire cable from the junction box
to the transmitter by following the instructions in 9-wire cable wiring.
• If the conduit is connected directly to a transmitter, refer to the wiring
instructions in the transmitter Quick Reference Guide.

Figure 10. Model DT sensor wiring

3 ft. (1 m) factory-supplied flex conduit


Liquid tight to meet CE requirements
for European installations

1/2" NPT conduit


fitting User-supplied
junction box

Drip leg

Grounding screw

14
9-wire cable wiring

Follow the steps below to connect the 9-wire cable between the sensor
and the transmitter.
1. Prepare the cable according to the instructions in Micro Motion’s
9-Wire Flowmeter Cable Preparation and Installation Guide.
2. Insert the stripped ends of the individual wires into the terminal
blocks. No bare wires should remain exposed.
• For D and DL sensors, match the wires color for color. For wiring
at the transmitter, refer to the transmitter Quick Reference Guide.
• For DT sensors, connect the sensor cable wires to the junction
box terminals. Then, connect the 9-wire cable to the junction box
terminals, matching the colors of the wires to the numbers of the
DT sensor terminals, as indicated in Table 4. For wiring at the
transmitter, refer to the transmitter Quick Reference Guide.
3. Tighten the screws to hold the wires in place.
4. Ensure integrity of gaskets, then tightly close and seal the
junction box cover and all housing covers on the transmitter.

Table 4. DT sensor wiring to transmitter


DT sensor terminal number 9-wire cable colors
1 Brown
2 Red
3 Orange
4 Yellow
5 Green
6 Blue
7 Violet
8 Gray
9 White

15
STEP 5. Grounding the sensor

CAUTION

Improper grounding could cause measurement error.

To reduce the risk of measurement error:

• Ground the flowmeter to earth, or follow ground


network requirements for the facility.
• For installation in an area that requires intrinsic safety,
refer to Micro Motion UL, CSA, SAA, or ATEX
documentation, shipped with the sensor or available
from the Micro Motion web site.
• For hazardous area installations in Europe, refer to
standard EN 60079-14 if national standards do not
apply.

The sensor can be grounded via the piping if the joints in the pipeline are
ground-bonded. If the sensor is not grounded via the piping, connect a
ground wire to the sensor grounding screw (see Figures 1-4) or the
junction box grounding screw.
If national standards are not in effect, follow these guidelines:
• Use copper wire, 14 AWG (2,5 mm²) or larger wire size for
grounding.
• Keep all ground leads as short as possible, less than 1 ohm impedance.
• Connect ground leads directly to earth, or follow plant standards.
Refer to the transmitter Quick Reference Guide for instructions on
grounding the transmitter.

16
17
Visit us on the Internet at www.micromotion.com

Micro Motion United Kingdom


Emerson Process Management Limited
Horsfield Way
Bredbury Industrial Estate
Stockport SK6 2SU U.K.
T 0800 966 180
F 0800 966 181
www.emersonprocess.co.uk

Micro Motion Europe Micro Motion Asia


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapore 128461
The Netherlands Republic of Singapore
T +31 (0) 318 495 670 T (65) 6777-8211
F +31 (0) 318 495 689 F (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. USA Micro Motion Japan


Worldwide Headquarters Emerson Process Management
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301 1-2-5, Higashi Shinagawa
T (303) 530-8400 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokyo 140-0002 Japan
F (303) 530-8459 T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

18
Guide condensé
Français
Mars 2003

Notice d’installation des


capteurs Micro Motion®
modèles D, DT et DL
Pour une aide technique en ligne, consultez notre système
EXPERT2™ sur internet à www.expert2.com. Si vous désirez
parler à un technicien, appelez votre centre de service le plus
proche :
• En France, appelez le 01 49 79 74 96 ou,
gratuitement, le 0800 917 901
• En Suisse, appelez le 041-768 6111
• En Belgique, appelez le 02-716 77 11
• Pour de l'assistance technique, appeler le
+31 (0) 318 495 630
• Aux Etats-Unis, appelez le 1-800-522-MASS
(1-800-522-6277)
• Au Canada et en Amérique Latine, appelez le
(303) 530-8400
• En Asie, appelez le (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

19
AVANT DE COMMENCER

A propos de ce document
Ce guide condensé explique les principes de base d’installation des
capteurs Micro Motion® modèles D (sauf D600), DL et DT. Pour des
informations plus détaillées, consulter le manuel d’instructions qui a été
livré avec le capteur.

Installations au sein de l’Union Européenne


Ce produit Micro Motion est conforme à toutes les directives européennes
en vigueur s’il est installé conformément aux instructions de cette notice.
Pour connaître la liste des directives qui s’appliquent à ce produit,
consulter la déclaration de conformité CE.
La déclaration de conformité CE et le manuel contenant les instructions et
schémas d’installation ATEX sont disponibles sur internet à
www.micromotion.com/atex ou en contactant votre centre de service
Micro Motion.

INTRODUCTION
Le capteur constitue l'un des deux éléments du débitmètre à effet
Coriolis ; l'autre élément est le transmetteur.

Options d’installation
Les capteurs modèles D, DT et DL peuvent être raccordés aux
transmetteurs Micro Motion indiqués au tableau 1.

©2003, Micro Motion, Inc. Tous droits réservés. Micro Motion est une marque déposée de Micro Motion, Inc. Les
logos Micro Motion et Emerson sont des marques de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.

20
Tableau 1. Compatibilité des transmetteurs et des capteurs
Transmetteur Capteurs D et DL Capteurs DT
Modèle 1700/2700 (9 fils) X X
Modèle 3500/3700 (9 fils) X X
RFT9739 (7 ou 9 fils) X X
IFT9701 (9 fils) X
RFT9712 (7 ou 9 fils) X X

Les capteurs modèles D, DT et DL doivent être raccordés à un


transmetteur déporté par l’intermédiaire d’une liaison 9 fils. Les éléments
constitutifs du capteur sont indiqués aux figures 1, 2, 3 et 4 (remarque :
ces figures ne sont pas à l’échelle).

Figure 1. Capteurs DS025, DH025, DH038 et DS040


Flèche indiquant le
Boîte de jonction sens d’écoulement
du fluide

Raccord

Connexions de purge
(en option) Boîtier

Plaque signalétique
de certification
Plaque signalétique
d’étalonnage

Vis de mise à la terre

21
Figure 2. Capteurs DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 et
DH300

Boîte de jonction
Flèche indiquant le sens
d’écoulement du fluide

Raccord
Connexion de purge
(en option)

Plaque signalétique
d’étalonnage Boîtier

Plaque signalétique
de certification

Connexion de purge
(en option)

Vis de mise à la terre

Figure 3. Capteurs DT065, DT100 et DT150

Flèche indiquant le sens Poignée de levage


d’écoulement du fluide

Raccord

Plaque signalétique
Plaque signalétique de certification
d’étalonnage
Boîtier

Vis de mise à la terre


Câble de liaison au
transmetteur

22
Figure 4. Capteurs DL065, DL100 et DL200
Vis de mise à la
terre
Connexions de purge
(en option)

Boîtier

Plaque signalétique
d’étalonnage
Plaque signalétique de
certification
Connexion de purge
(en option)
Flèche indiquant le sens Raccord
d’écoulement du fluide
Raccord
Boîte de jonction

Etape 1. Choix de l'emplacement

Le capteur peut être installé n’importe où sur la ligne du process, à


condition que les points suivants soient respectés :
• Une vanne d’arrêt parfaitement étanche doit être installée en aval du
capteur (au cours de la procédure d’auto-réglage du zéro, le débit doit
être complètement arrêté et le capteur doit demeurer rempli de fluide).
• Lorsque le débitmètre est en exploitation, les tubes du capteur doivent
toujours demeurer remplis du fluide du process.
• Le capteur doit être installé dans une zone qui est compatible avec le
certificat de conformité indiqué sur la plaque signalétique de
certification (voir les figures 1 à 4).
De plus, le choix de l’emplacement du capteur doit répondre aux
contraintes suivantes :

Limites de température
Les limites de température du fluide dépendent du type de capteur. Voir
le tableau 2.

23
.

Tableau 2. Limites de température du fluide


Capteur °F °C
DS025 –400 à +350 –240 à +177
DS040 –400 à +350 –240 à +177
DS065 –400 à +350 –240 à +177
DS100 –400 à +400 –240 à +204
DS150 –400 à +400 –240 à +204
DS150Z +32 à +250 0 à +121
DS300 –400 à +400 –240 à +204
DS300Z +32 à +250 0 à +121
DH025 –400 à +350 –240 à +177
DH038 –400 à +350 –240 à +177
DH100 –400 à +400 –240 à +204
DH150 –400 à +400 –240 à +204
DH300 –400 à +400 –240 à +204
DT065 +32 à +800 0 à +426
DT100 +32 à +800 0 à +426
DT150 +32 à +800 0 à +426
DL065 –400 à +350 –240 à +177
DL100 –400 à +350 –240 à +177
DL200 –400 à +400 –240 à +204

Pour le certificat de conformité ATEX, les limites de température du


fluide dépendent aussi de la température ambiante. Pour plus
d’informations, consulter le manuel d’installation ATEX disponible à
www.micromotion.com/atex.

Longueur maximum du câble de liaison au transmetteur


La longueur totale du câble reliant le capteur au transmetteur ne doit pas
excéder les valeurs indiquées au tableau 3.

Tableau 3. Longueur maximum du câble de liaison au transmetteur


Câble de liaison Longueur maximum
9 fils vers transmetteur modèle 1700/2700 20 mètres
9 fils vers tout autre transmetteur 300 mètres

24
Installations en atmosphère explosive
Pour les installations devant être conformes aux règles de sécurité
intrinsèque, consulter le guide d’installation Micro Motion ATEX, UL,
CSA ou SAA, livré avec le capteur ou disponible sur le site internet de
Micro Motion.
Pour la liste détaillée des certificats de conformité des capteurs Micro
Motion, consulter le système Expert2™ sur internet à www.expert2.com.

ETAPE 2. Orientation du capteur

Le capteur fonctionnera correctement dans n'importe quelle orientation à


condition que les tubes de mesure restent constamment remplis du fluide
à mesurer. Micro Motion recommande d’installer le capteur comme
illustré à la figure 5.

Sens d'écoulement
Une flèche est gravée sur le corps du capteur pour permettre la
configuration du paramètre « sens d’écoulement » du transmetteur (voir
les figures 1-4). Si le fluide s'écoule dans la direction opposée à la flèche,
les sorties du débitmètre risquent de ne pas réagir comme prévu si le
débitmètre n'est pas configuré correctement. Pour configurer le paramètre
« sens d’écoulement » du transmetteur, consulter le manuel d'instructions
du transmetteur.

25
Liq

Figure 5. Orientations conseillées


Orientation conseillée pour les liquides propres: tubes vers le bas, ligne horizontale
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Orientation conseillée pour les gaz: tubes vers le haut, ligne horizontale, auto-
vidangeable par gravité
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150

Orientation conseillée pour les liquides chargés : montage en drapeau, ligne


verticale
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Circulation Circulation Circulation


ascendante ascendante ascendante

Liquides propres, gaz, liquides chargés


Auto-vidangeable par gravité
Autorisé 3A pour les applications sanitaires
DL065, DL100, DL200

26
ETAPE 3. Montage du capteur

Capteurs D et DT
Lors du montage du capteur sur la conduite, il faut veiller à limiter le
couple de serrage et les contraintes mécaniques au niveau des brides. La
figure 6 illustre comment monter un capteur D ou DT. Si possible,
orienter l’entrée de câble vers le bas afin de réduire les risques
d'infiltration d'humidité à l'intérieur du boîtier.

Figure 6. Montage d’un capteur D ou DT

ATTENTION

L’utilisation du capteur pour supporter la conduite


peut endommager le capteur et entraîner des erreurs
de mesure.

Ne pas utiliser le capteur pour supporter la conduite.

27
Capteurs DL
Pour assurer un fonctionnement optimal du capteur DL, suivre ces
recommandations :
• Deux colliers de fixation doivent être positionnés de part et d’autre et
le plus près possible des raccords du capteur. Ces colliers doivent être
fixés sur une même paroi, laquelle doit être stable et rigide. Voir la
figure 7 ci-dessous.

Figure 7. Installation du capteur DL


Autorisé 3A pour les applications sanitaires

Pattes de fixation
Patte de fixation
60 cm minimum de
câble souple

Colliers et supports
de conduite

Boucle
d’égouttement Vanne sanitaire
Colliers et supports
de conduite

• Si plusieurs capteurs sont montés en série ou en parallèle sur une


même ligne, il faut supporter la canalisation de part et d’autre de
chaque capteur. Dans le cas d’un montage en série, il doit y avoir au
minimum deux supports entre chaque capteur.
• Des longueurs de conduites flexibles peuvent être utilisées pour
amortir les vibrations de la ligne. Dans ce cas, la conduite
immédiatement adjacente aux raccords du capteur doit elle être rigide.

28
Lorsque tous les éléments de la conduite ont été installés, installer le
capteur comme illustré à la figure 8 en suivant ces recommandations :
• Installer le capteur à l’aide de pattes de fixation, de boulons et de
rondelles (non fournis, 6X 1/4"-20 UNC pour les modèles DL65 et
DL100 ; 2X 1/4"-20 UNC et 4X 3/8"-16 UNC pour le modèle
DL200).
• Des joints d’étanchéité appropriés (non fournis) doivent être placés au
niveau des raccords de conduite.

Figure 8. Installation vidangeable par gravité du capteur DL pour les


applications de type sanitaire

Montage au sol

Niveau Niveau

100mm
minimum

Montage au Montage sur


plafond un mur
Niveau
100mm
minimum

100mm
minimum

Niveau

29
ETAPE 4. Raccordement du capteur au transmetteur

AVERTISSEMENT

Le non respect des règles de sécurité intrinsèque en


atmosphère explosive peut entraîner une explosion.

• Le capteur doit être installé dans un environnement


compatible avec le certificat de conformité mentionné
sur la plaque signalétique de certification. Voir les
figures 1-4.
• Pour les installations dans une zone qui nécessite un
câblage de sécurité intrinsèque, consulter le manuel
d’instructions ATEX, UL, CSA ou SAA livré avec le
capteur ou disponible sur le site internet de Micro
Motion.
• Pour une installation en atmosphère explosive au sein
de communauté européenne, se référer à la norme EN
60079-14 si aucune norme nationale n’est en vigueur.

ATTENTION

L'accumulation d'humidité à l'intérieur du boîtier du


transmetteur ou de la boîte de jonction du capteur
peut engendrer un court-circuit et entraîner des
erreurs de mesure ou une défaillance du débitmètre.

• Vérifier l’intégrité des joints d’étanchéité des


couvercles.
• Ménager des boucles d'égouttement sur le câble ou le
conduit.
• S'assurer de l'étanchéité des entrées de câble.

30
Boîte de jonction des capteurs modèles D
Pratiquement tous les modèles de la série D sont livrés avec une boîte de
jonction pour le raccordement au transmetteur. Pour les modèles DT, voir
la section intitulée Boîte de jonction et conduit des modèles DT ci-après.
Pour les modèles D et DL :
• Si elle n’est pas déjà installée sur le capteur, installer la boîte de
jonction en suivant les instructions qui se trouvent à l’intérieur.
• Orienter si possible l’entrée de câble de la boîte de jonction vers le
bas, ou bien ménager une boucle d’égouttement sur le câble ou le
conduit afin de réduire les risques d’infiltration d’humidité et de
condensation à l’intérieur de la boîte de jonction. Voit la figure 9.
• Raccorder le capteur au transmetteur en suivant les instructions
page 33.

Figure 9. Boîte de jonction des modèles D


Entrée de câble
3/4" NPT femelle

Boucle d’égouttement

Boîte de jonction et conduit des modèles DT


Les modèles DT sont livrés avec 1 mètre de câble raccordé au capteur et
1 mètre de conduit qui doit être installé sur ce câble. Voir la figure 10.
• Insérer le câble pré-installé dans le conduit.
• Visser le raccord du conduit sur le capteur.

31
L’autre extrémité de ce câble peut être raccordée soit directement au
transmetteur, soit par l’intermédiaire d’une boîte de jonction.
• Si le câble est raccordé à une boîte de jonction, raccorder les
conducteurs aux bornes à l’intérieur de la boîte de jonction. Orienter si
possible les entrées de câble de la boîte de jonction vers le bas, ou bien
ménager une boucle d’égouttement sur les câbles ou conduits afin de
réduire les risques d’infiltration d’humidité ou de condensation à
l’intérieur de la boîte de jonction. Raccorder ensuite le câble 9 fils
entre la boîte de jonction et le transmetteur en suivant les instructions
de la section intitulée Raccordement du câble 9 fils ci-après.
• Si le câble est raccordé directement à un transmetteur, consulter les
instructions de câblage dans la notice d’installation du transmetteur.

Figure 10. Câblage du modèle DT

1 mètre de conduit flexible blindé, fourni par l’usine


Etanche, conformément à l’homologation CE

Raccord de conduit
1/2" NPT Boîte de jonction

Boucle
d’égouttement

Plot de mise à la terre

32
Raccordement du câble 9 fils

Procéder comme suit pour raccorder le câble 9 fils entre le capteur et le


transmetteur.
1. Préparer le câble suivant les instructions du manuel Micro Motion
intitulé Préparation et installation du câble à 9 fils des débitmètres
Micro Motion.
2. Insérer les extrémités dénudées des fils dans les bornes. Aucune partie
dénudée ne doit rester exposée.
• Pour les capteurs D et DL, faire correspondre la couleur des fils.
Pour raccorder le câble côté transmetteur, consulter la notice
d’installation du transmetteur.
• Pour les capteurs DT, raccorder le câble du capteur et le câble de
liaison au transmetteur aux bornes de la boîte de jonction, en
faisant correspondre la couleur des conducteurs du câble 9 fils au
numéro des conducteurs du câble du capteur comme indiqué au
tableau 4. Pour raccorder le câble côté transmetteur, consulter la
notice d’installation du transmetteur.
3. Serrer les vis des bornes pour maintenir les fils en place.
4. S’assurer de l’intégrité des joints d’étanchéité, puis refermer les
couvercles de la boîte de jonction et du transmetteur.

Tableau 4. Raccordement du modèle DT au transmetteur


Numéro du fil du capteur DT Couleur du fil du câble 9 fils
1 Marron
2 Rouge
3 Orange
4 Jaune
5 Vert
6 Bleu
7 Violet
8 Gris
9 Blanc

33
ETAPE 5. Mise à la terre du capteur

ATTENTION

Une mauvaise mise à la terre peut engendrer des


erreurs de mesure.

Pour réduire les risques d’erreurs de mesure :

• Raccorder le débitmètre à la terre en suivant les règles


de mise à la terre de l’installation.
• Pour les installations dans une zone qui nécessite un
câblage de sécurité intrinsèque, consulter le manuel
d’instructions ATEX, UL, CSA ou SAA livré avec le
capteur ou disponible sur le site internet de Micro
Motion.
• Pour une installation en atmosphère explosive au sein
de communauté européenne, se référer à la norme EN
60079-14 si aucune norme nationale n’est en vigueur.

Le capteur peut être mis à la terre soit par l’intermédiaire de la tuyauterie,


soit à l’aide du plot de masse situé sur le boîtier du capteur (voir les
figures 1-4) ou de la vis de masse de la boîte de jonction.
S’il n’existe aucune réglementation locale ou nationale pour la mise à la
terre du capteur, suivre ces recommandations :
• Utiliser du fil de cuivre de 1,6 mm de diamètre minimum
• Les fils de terre doivent être aussi courts que possible.
• L’impédance des fils de terre doit être inférieure à 1 ohm.
• Raccorder les fils directement à la terre, ou suivre les normes en
vigueur sur le site.
Pour la mise à la terre du transmetteur, consulter la notice d’installation
du transmetteur.

34
35
Consultez l’actualité Micro Motion sur Internet : www.micromotion.com

Micro Motion France


Emerson Process Management S.A.S.
14, rue Edison - BP 21
69671 Bron Cedex
France
T +33 (0) 4 72 15 98 00
F +33 (0) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr

Micro Motion Suisse Micro Motion Belgique


Emerson Process Management AG Emerson Process Management nv/sa
Blegistraße 21 De Kleetlaan
CH-6341 Baar-Walterswil 1831 Diegem
Suisse Belgique
T +41 (0) 41 768 6111 T +32 (0) 2 716 77 11
F +41 (0) 41 768 6300 F +32 (0) 2 725 83 00
www.emersonprocess.ch www.emersonprocess.be

Micro Motion Europe Micro Motion Asia


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapore 128461
The Netherlands Republic of Singapore
T +31 (0) 318 495 670 T (65) 6777-8211
F +31 (0) 318 495 689 F (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. USA Micro Motion Japan


Worldwide Headquarters Emerson Process Management
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301 1-2-5, Higashi Shinagawa
T (303) 530-8400 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokyo 140-0002 Japan
F (303) 530-8459 T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

36
Kurzanleitung
Deutsch
März 2003

Micro Motion® Sensor


Modell D, DT und DL
Installationsanleitung

Technische Unterstützung erhalten Sie Online durch unsere


Software Expert2™, unter www.expert2.com.

Ebenso steht Ihnen der Micro Motion Kundenservice unter


folgenden Telefonnummern zur Verfügung:

• Innerhalb Deutschlands: 0800 - 182 5347 (gebührenfrei)


• Ausserhalb Deutschlands: +31 - 318 - 495 610
• U.S.A.: 1-800-522-MASS, (1-800-522-6277)
• Kanada und Lateinamerika: (303) 530-8400
• Asien: (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

37
EINLEITUNG
Diese Kurzanleitung verfügt über die wichtigsten Informationen zur
Installation aller Micro Motion® Sensoren der Modell D (Ausnahme
D600), DT und DL. Die kompletten Informationen finden Sie in der
Betriebsanleitung, die mit der Auswerteelektronik mitgeliefert wird.

Installation in Europa
Micro Motion Produkte entsprechen allen zutreffenden europäischen
Richtlinien, wenn sie entsprechend ihrer Kurzanleitung installiert sind.
Siehe CE-Konformitätserklärung für Richtlinien, die ein bestimmtes
Produkt betreffen.
Die CE-Konformitätserklärung, mit allen zutreffenden europäischen
Richtlinien, sowie die ATEX Installationszeichnungen und Anweisungen
sind im Internet unter www.micromotion.com/atex verfügbar oder über
Ihr Micro Motion Vertriebsbüro erhältlich..

HINWEIS
Der Sensor ist ein Teil des Coriolis Durchfluss Messsytems, die
Auswerteelektronik ist der andere Teil.

Installationsoptionen
Sensoren der Modelle D, DT und DL können an die nachfolgend in
Tabelle 1 aufgeführten Micro Motion Auswerteelektroniken
angeschlossen werden.

©2003, Micro Motion, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Micro Motion ist eine eingetragene Marke von Micro Motion,
Inc. Das Micro Motion und das Emerson Logo sind Marken von Emerson Electric Co. Alle anderen Marken sind
Eigentum Ihrer jeweiligen Besitzer.

38
Tabelle 1. Kompatibilität Sensor - Auswerteelektronik
Sensor Sensor
Auswerteelektronik Modell D und DL Modell DT
Modell 1700/2700 (9-adrig) X X
Modell 3500/3700 (9-adrig) X X
RFT9739 (7- oder 9-adrig) X X
IFT9701 (9-adrig) X
RFT9712 (7- oder 9-adrig) X X

Die Sensoren der Modelle D, DT und DL können mit einem 9-adrigen


Kabel an eine externe Auswerteelektronik angeschlossen werden.
Sensorkomponenten siehe Abb. 1, 2, 3 und 4 (Anmerkung: Die
Abbildungen sind nicht massstabsgerecht).

Abb. 1. DS025, DH025, DH038 und DS040 Sensoren


Durchfluss-
Anschlussdose Richtungspfeil

Prozessanschluss

Spülanschluss
(optional) Sensorgehäuse

Zulassungs
Typenschild
Typenschild

Erdungsschraube

39
Abb. 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 und DH300
Sensoren

Anschlussdose
Durchfluss-Richtungspfeil

Prozessanschluss
Spülanschluss
(optional)

Typenschild
Sensor-
gehäuse
Zulassungs
Typenschild

Spülanschluss
(optional)

Erdungsschraube

Abb. 3. DT065, DT100 und DT150 Sensoren

Durchfluss- Hebevorrichtung
Richtungspfeil

Prozessanschluss

Typenschild Zulassungs
Typenschild

Sensorgehäuse

Erdungsschraube
Sensor Kabel

40
Abb. 4. DL065, DL100 und DL200 Sensoren
Erdungsschraube

Spülanschluss
(optional)

Sensorgehäuse

Typenschild

Zulassungs
Typenschild
Spülanschluss
(optional)
Durchfluss-Richtungspfeil Prozessanschluss

Prozessanschluss
Anschlussdose

SCHRITT 1. Festlegung des Montageortes

Der Sensor kann an einer beliebigen Stelle in der Prozessleitung


eingebaut werden, sofern die folgenden Voraussetzungen eingehalten
werden:
• Der Durchfluss durch den Sensor muss vollkommen gestoppt werden
können. (Während der Nullpunktkalibrierung muss der Sensor
komplett mit Prozessmedium gefüllt und der Durchfluss muss absolut
NULL sein).
• Während des Sensorbetriebs muss der Sensor komplett mit
Prozessmedium gefüllt sein.
• Der Sensor darf nur in einem Bereich, gemäss der spezifizierten
Klassifizierung auf dem Sensor Zulassungs Typenschild (siehe
Abb. 1- 4) installiert werden.
Wählen Sie für den Sensor einen Ort aus, der den Anforderungen, die in
diesem Kapitel beschrieben sind, gerecht wird.

41
Temperaturgrenzen
Die Temperaturgrenzen für das Prozessmedium sind je nach Sensor
unterschiedlich, siehe Tabelle 2.
.

Tabelle 2. Temperatur Spezifikation


Sensortyp °F °C
DS025 –400 bis +350 –240 bis +177
DS040 –400 bis +350 –240 bis +177
DS065 –400 bis +350 –240 bis +177
DS100 –400 bis +400 –240 bis +204
DS150 –400 bis +400 –240 bis +204
DS150Z +32 bis +250 0 bis +121
DS300 –400 bis +400 –240 bis +204
DS300Z +32 bis +250 0 bis +121
DH025 –400 bis +350 –240 bis +177
DH038 –400 bis +350 –240 bis +177
DH100 –400 bis +400 –240 bis +204
DH150 –400 bis +400 –240 bis +204
DH300 –400 bis +400 –240 bis +204
DT065 +32 bis +800 0 bis +426
DT100 +32 bis +800 0 bis +426
DT150 +32 bis +800 0 bis +426
DL065 –400 bis +350 –240 bis +177
DL100 –400 bis +350 –240 bis +177
DL200 –400 bis +400 –240 bis +204

Bei ATEX Zulassungen kann die Temperatur für das Prozessmedium


auch durch die Umgebungstemperatur beschränkt werden. Entsprechende
Richtlinien finden Sie z. B. unter www.micromotion.com/atex.

Maximale Kabellängen
Die maximale Kabellängen zwischen Senensor und Auswerteelektronik
finden Sie in Tabelle 3.

Tabelle 3. Maximale Kabellängen


Kabel an Messsystem Komponente Maximale Kabellänge
9-adrig an Modell 1700/2700 Auswerteelektronik 20 m
9-adrig an alle anderen Auswerteelektroniken 300 m

42
Installation in der Ex-Zone
In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation erforderlich ist,
verwenden Sie die Micro Motion ATEX, UL, CSA oder SAA
Dokumentation die mit dem Sensor mitgeliefert wird oder auf der Micro
Motion Web Seite verfügbar ist.
Eine komplette Liste der Ex-Klassifizierung, für Micro Motion Sensoren,
finden Sie in Expert2™ unter www.expert2.com.

SCHRITT 2. Einbaulage des Sensors

Der Sensor arbeitet in jeder beliebigen Einbaulage ordnungsgemäss,


sofern die Messrohre mit Prozessmedium gefüllt sind. Micro Motion
empfiehlt die D, DT und DL Sensoren gemäss Abb. 5 zu installieren.

Durchfluss-Richtungspfeil
Der Sensor verfügt über einen Durchfluss-Richtungspfeil (siehe
Abb. 1-4), der Ihnen hilft, die Durchflussrichtung bei der
Auswerteelektronik zu konfigurieren. Fliest das Prozessmedium entgegen
dem Durchfluss-Richtungspfeil, so kann das zu unerwarteten Ausgängen
an der Auswerteelektronik kommen, sofern die Auswerteelektronik nicht
dafür konfiguriert ist. Informationen zur Konfiguration der
Durchflussrichtungs Parameter finden Sie in der Betriebsanleitung der
Auswerteelektronik.

43
Liq

Abb. 5. Bevorzugte Sensor Einbaulage


Einbaulage bei Flüssigkeiten: Messrohre nach unten, Rohrleitung horizontal
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Einbaulage bei Gase: Messrohre nach oben, Rohrleitung horizontal,


selbstentleerend
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150

Einbaulage bei Schlämmen: Flaggenposition, Rohrleitung vertikal


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Durch- Durch- Durch-


fluss fluss fluss

Flüssigkeiten, Gase, Schlämme


Selbstentleerend
Hygienische Anwendungen nach 3A
DL065, DL100, DL200

44
SCHRITT 3. Sensor Montage

D und DT Sensoren
Wenden Sie die allgemein üblichen Methoden an, um Dreh- und
Biegemomente auf die Prozessanschlüsse zu minimieren. Abb. 6 zeigt
wie ein D und DT Sensor montiert wird. Wenn möglich installieren Sie
Kabelverschraubungen und Kabelschutzrohr nach unten gerichtet, so dass
Kondensation und andere Feuchte nicht in die Anschlussdose gelangen
kann.

Abb. 6. Montage D und DT Sensor

ACHTUNG

Wird der Sensor zur Abstützung der Rohrleitung


verwendet, kann das zu Beschädigung des Sensors
oder zu Messfehler führen.

Rohrleitungen dürfen nicht mit dem Sensor abgestützt


werden.

45
DL Sensoren
Für einen optimalen Betrieb eines DL Sensors folgen Sie diesen
Richtlinien:
• Befestigen Sie die Rohrleitung an einer stabilen Konstruktion,
mindestens einmal einlaufseitig und einmal auslaufseitig vom Sensor.
Rohrhalterungen so nah wie möglich an die Prozessanschlüsse
plazieren. Die Halterungen sollten an der gleichen Konstruktion
befestigt werden, siehe Abb. 7.

Abb. 7. Montage DL Sensor


Zugelassen für hygienische Anwendungen nach 3A
Montagelasche - verschraubt
Montage- mit Sensor Grundplatte
lasche
Min. 0,6 m flexibles Kabel

Rohrhalterungen

Abtropf-
schlaufe Ventil, geeignet
Rohrhalterungen für hygienische
Anwendungen

• Werden mehrere Sensoren in serie oder parallel installiert, muss das


Rohr zu jedem einzelnen Sensor über separate Halterungen verfügen.
Mindestens zwei Rohrhalterungen zwischen zwei in serie montierten
Sensoren.
• Um Vibrationen auf den Sensor zu minimieren, kann eine flexible
Rohrleitung installiert werden . Die Rohrleitung unmittelbar am
Sensor-Prozessanschluss muss jedoch starr sein.

46
Nachdem die Prozessleitung installiert und abgestützt ist, siehe Abb. 8,
folgen Sie diesen Richtlinien, um den Sensor zu installieren:
• Installieren Sie den Sensor mit den Montagelaschen, Schrauben und
Sicherungsscheiben (Kundenbeistellung), sechs 1/4 inch-20 UNC für
den DL65 oder DL100 Sensor sowie zwei 1/4 inch-20 UNC und vier
3/8 inch-16 UNC für den DL200 Sensor.
• Verwenden Sie geeignete Dichtungen (Kundenbeistellung) zwischen
den Sensor-Prozessanschlüssen und den Anschlüssen der
Prozessleitung.

Abb. 8. Montage DL Sensor,


selbstentleerend für hygienische Anwendungen

Bodenmontage

Waagerecht Waagerecht

min.101 mm

Deckenmontage Wandmontage

Waagerecht
min.101 mm

min.101 mm

Waagerecht

47
SCHRITT 4. Verdrahtung Sensor - Auswerteelektronik

WARNUNG

Installationen, die nicht den eigensicheren


Anforderungen in der Ex-Zone entsprechen,
können zur Explosion führen.

• Stellen Sie sicher, dass die Ex-Klassifizierung auf dem


Zulassungs Typenschild zu dem Bereich passt, in dem
der Sensor installiert wird, siehe Abb. 1-4.
• In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation
erforderlich ist, verwenden Sie die Micro Motion ATEX,
UL, CSA oder SAA Dokumentation die mit dem Sensor
mitgeliefert wird oder auf der Micro Motion Web Seite
verfügbar ist.
• Für Installationen in der Ex-Zone, innerhalb Europas,
beachten Sie die EN 60079-14, sofern keine
nationalen Vorschriften zutreffen

ACHTUNG

Fehlerhafte Abdichtung von Sensor Anschlussdose


und Auswerteelektronik können einen Kurzschluss
erzeugen und zu Messfehler oder zu Störungen des
Messsystems führen.

• Stellen Sie sicher, dass Dichtungen und O-Ringe


einwandfrei sind.
• Installieren Sie Kabel oder Kabelschutzrohr mit
Abtropfschlaufen.
• Dichten Sie alle Kabeleinführungen ab.

48
Modell D mit Anschlussdose
Normaler Weise werden die Sensoren Modell D mit Anschlussdose und
die Sensoren Modell DT mit Kabelschutzrohr und Anschlussdose
geliefert.
Sensor Modell D und DL:
• Installieren Sie die Anschlussdose am Sensor, falls nicht bereits
erfolgt, und folgen den Verdrahtungs Anweisungen auf der
Anschlussdose.
• Wenn möglich Kabeleinführung der Anschlussdose nach unten
ausreichten oder Kabel bzw. Kabelschutzrohr mit Abtropfschlaufen
verlegen, so dass Kondensation und andere Feuchte nicht in die
Anschlussdose gelangen kann, siehe Abb. 9.
• Jetzt folgen Sie den Richtlinien für die Verdrahtung Sensor -
Auswerteelektronik, siehe 9-adrige Kabelverdrahtung.

Abb. 9. Modell D mit Anschlussdose


3/4" NPT F
Kabeleinführung

Abtropfschlaufe
Kabel/Kabelschutzrohr

Modell DT mit Kabelschutzrohr und Anschlussdose


DT Sensoren werden mit einem 1 m langen vorinstallierten Kabel sowie
mit einem 1 m langen, noch über zu schiebenden, flexiblen
Kabelschutzrohr geliefert, siehe Abb. 10.
• Kabelschutzrohr über vorinstalliertes Kabel schieben.
• Kabelschutzrohrende in den Sensor einschrauben.

49
Das andere Ende des Kabelschutzrohres kann an eine Anschlussdose
(Kundenbeistellung) oder direkt an die Auswerteelektronik montiert
werden.
• Wenn das Kabelschutzrohr an die Anschlussdose (Kundenbeistellung)
montiert ist, schliessen Sie die Kabeladern an den Klemmen an. Wenn
möglich Kabeleinführung der Anschlussdose nach unten ausrichten
oder Kabel bzw. Kabelschutzrohr mit Abtropfschlaufen verlegen, so
dass Kondensation und andere Feuchte nicht in die Anschlussdose
gelangen kann. Dannach schliessen Sie das 9-adrige Kabel von der
Anschlussdose an die Auswerteelektronik an, indem Sie den
Anweisungen für die 9-adrige Kabelverdrahtung folgen.
• Wenn das Kabelschutzrohr direkt an die Auswerteelektronik montiert
ist, folgen Sie den Verdrahtungs Anweisungen in der Kurzanleitung
der Auswerteelektronik.

Abb. 10. Modell DT Sensorverdrahtung


1 m flexibles Kabelschutzrohr
Flüssigkeitsdicht gemäss
CE-Anforderungen für
Installationen innerhalb Europas

1/2" NPT
Kabelschutzrohr Anschlussdose
Anschluss (Kundenbeistellung)

Abtropfschlaufe

Erdungsschraube

50
9-adrige Kabelverdrahtung

Folgen Sie den unten angegebenen Schritten, um Sensor und


Auswerteelektronik mit einem 9-adrigen Kabel zu verdrahten.
1. Kabelvorbereitung gemäss der Micro Motion "9-Wire Flowmeter
Cable Preparation and Installation Guide".
2. Schliessen Sie die abisolierten Kabelenden an den entsprechenden
Klemmen an. Es dürfen keine blanken Kabelenden offen bleiben.
• Bei D und DL Sensoren schliessen Sie die entsprechende
Adernfarbe an die Klemme mit der selben Fabkennung an. Die
Verdrahtung für die Auswerteelektronik finden Sie in der
Kurzanleitung der Auswerteelektronik.
• Bei DT Sensoren schliessen Sie die Kabeladern vom Sensor an
den Klemmen der Anschlussdose an, danach schliessen Sie das
9-adrige Kabel an den Klemmen der Anschlussdose so an, dass
die Adernfarben zu den entsprechenden Klemmennummern des
DT Sensors passen, wie in Tabelle 4 dargestellt. Die Verdrahtung
für die Auswerteelektronik finden Sie in der Kurzanleitung der
Auswerteelektronik.
3. Ziehen Sie die Schrauben der Klemmen entsprechend an, um die
Kabelenden zu befestigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen einwandfrei sind und
schliessen dann den Deckel der Anschlussdose sowie alle
Gehäusedeckel der Auswerteelektronik.

Tabelle 4. Verdrahtung DT Sensor - Auswerteelektronik


DT Sensor Klemmennummer 9-adrige Adernfarbe
1 Braun
2 Rot
3 Orange
4 Gelb
5 Grün
6 Blau
7 Violett
8 Grau
9 Weiss

51
SCHRITT 5. Erdung des Sensors

ACHTUNG

Unsachgemässe Erdung kann zu Messfehlern führen.

Um das Risiko eines Messfehlers zu reduzieren,


beachten Sie folgendes:

• Erden Sie den Sensor direkt an Erde oder richten sich


nach den Anforderungen für die Erdung in der Anlage.
• In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation
erforderlich ist, verwenden Sie die Micro Motion ATEX,
UL, CSA oder SAA Dokumentation, die mit dem
Sensor mitgeliefert wird oder auf der Micro Motion
Web Seite verfügbar ist.
• Für Installationen in der Ex-Zone, innerhalb Europas,
beachten Sie die EN 60079-14, sofern keine
nationalen Vorschriften zutreffen

Der Sensor kann über die Prozessleitung geerdet werden, wenn deren
Verbindungen über Erdungsverbindungen verfügt. Ist der Sensor nicht
über die Prozessleitung geerdet, schliessen Sie ein Erdungskabel an die
Sensor Erdungsschraube (siehe Abb. 1-4) oder an die Erdungsschraube
der Anschlussdose an.
Haben nationale Standards keinen Einfluss, so wenden Sie die folgenden
Richtlinien an:
• Für die Erdung ist Kupferleitung mit 2,5 mm² oder grösser zu
verwenden.
• Halten Sie die Erdungsleitungen so kurz wie möglich, kleiner 1 Ohm
Impedanz.
• Verbinden Sie die Erdungspunkte direkt mit der Erde oder richten sich
nach den Standards der Anlage.
Zur Erdung der Auswerteelektronik folgen Sie den Anweisungen in der
Kurzanleitung der Auswerteelektronik.

52
53
Besuchen Sie uns im Internet: www.micromotion.com

Micro Motion Deutschland Micro Motion Schweiz


Emerson Process Management Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG AG
Argelsrieder Feld 3 Blegistraße 21
D-82234 Weßling 6341 Baar-Walterswil
T +49 (0) 8153 939-0 T +41 (0) 41 768 6111
F +49 (0) 8153 939-172 F +41 (0) 41 768 6300
www.emersonprocess.de www.emersonprocess.ch

Micro Motion Europe Micro Motion Österreich


Emerson Process Management Emerson Process Management AG
Wiltonstraat 30 Industriezentrum NÖ Süd
3905 KW Veenendaal Straße 2a, Obj. 29
The Netherlands 2351 Wr. Neudorf
T +31 (0) 318 495 670 T +43 (0) 2236-607
F +31 (0) 318 495 689 F +43 (0) 2236-607 44
www.emersonprocess.at
Micro Motion Inc. USA Micro Motion Japan
Worldwide Headquarters Emerson Process Management
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301 1-2-5, Higashi Shinagawa
T (303) 530-8400 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokyo 140-0002 Japan
F (303) 530-8459 T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

54
Beknopte handleiding
Nederlands
Maart 2003

Micro Motion®
Model D, DT en DL sensor
Instructies voor installatie

Voor technische ondersteuning via Internet kunt u gebruik


maken van het EXPERT2™ systeem op www.expert2.com
Als u een medewerker van de klantenservice wilt spreken,
kunt u bellen met de dichtstbijzijnde vestiging.
• In Nederland, tel. 070-413 6607
• In België, tel. 02-716 77 11
• In Amerika, tel. 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• In Canada en Latijns Amerika, tel. (303) 530-8400
• In Azië, tel. (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

55
VÓÓRDAT U BEGINT

Wat vindt u in deze handleiding


Deze beknopte handleiding bevat algemene richtlijnen voor installatie van
alle Micro Motion® Model D (behalve D600), DL en DT sensoren. Voor
meer informatie over sensoren verwijzen wij u naar de handleiding die
met de sensor is meegeleverd.

Installatie in Europa
De producten van Micro Motion voldoen aan alle van toepassing zijnde
Europese richtlijnen indien zij op de juiste wijze, volgens de instructies
uit deze beknopte handleiding, zijn geïnstalleerd. In de EG-verklaring van
overeenstemming staat vermeld welke richtlijnen van toepassing zijn op
een bepaald product
De EG-verklaring van overeenstemming, met alle van toepassing zijnde
Europese richtlijnen, alsmede de volledige tekeningen en instructies voor
installatie volgens ATEX, zijn verkrijgbaar via Internet op
www.micromotion.com/atex of via de klantenservice van uw plaatselijke
vestiging.

INLEIDING
De sensor vormt het ene deel van een Coriolis flowmeter. Het andere deel
is een transmitter.

Opties voor installatie


Model D, DT en DL sensoren kunnen worden aangesloten op de Micro
Motion transmitters die worden genoemd in tabel 1.

©2003, Micro Motion, Inc. Alle rechten voorbehouden. Micro Motion is een gedeponeerd handelsmerk van Micro
Motion, Inc. De logo's van Micro Motion en Emerson zijn handelsmerken van Emerson Electric Co. Alle andere
handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.

56
Tabel 1. Compatibiliteit van transmitters en sensoren
Model D en DL
Transmitters sensoren Model DT sensoren
Model 1700/2700 (9-draads) X X
Model 3500/3700 (9-draads) X X
RFT9739 (7- of 9-draads) X X
IFT9701 (9-draads) X
RFT9712 (7- of 9-draads) X X

Model D, DT en DL sensoren zijn leverbaar met een 9-draads aansluiting


naar een op afstand gemonteerde transmitter. Raadpleeg figuur 1, 2, 3 en
4 voor de onderdelen van de sensor. (Let op: De figuren zijn niet op
schaal.)

Figuur 1. DS025, DH025, DH038 en DS040 sensoren


Pijl
Aansluitdoos stromingsrichting

Procesaansluiting

Spoelaansluitingen (optie)
Sensorbehuizing

Plaatje met
goedkeuringen
Plaatje met
kalibratie

Aardschroef

57
Figuur 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 en DH300
sensoren

Aansluitdoos
Pijl stromingsrichting

Procesaansluiting
Spoelaansluiting
(optie)

Plaatje met kalibratie


Sensor-
behuizing
Plaatje met
goedkeuringen

Spoelaansluiting
(optie)

Aardschroef

Figuur 3. DT065, DT100 en DT150 sensoren

Pijl stromingsrichting Hijsoog

Procesaansluiting

Plaatje met
kalibratie Plaatje met
goedkeuringen

Sensorbehuizing

Aardschroef
Sensorkabel

58
Figuur 4. DL065, DL100 en DL200 sensoren
Aardschroef

Spoelaansluiting (optie)

Sensorbehuizing

Plaatje met
kalibratie
Plaatje met
goedkeuringen
Spoelaansluiting (optie)

Pijl stromingsrichting Procesaansluiting

Procesaansluiting
Aansluitdoos

STAP 1. Locatiekeuze

De sensor kan op elk punt in de procesleiding worden ingebouwd, zolang


aan onderstaande voorwaarden wordt voldaan:
• Voordat u de sensor in werking stelt, moet u de flow door de sensor
kunnen stopzetten. (Tijdens het instellen van het nulpunt moet de flow
geheel stilliggen, tevens moet de sensor geheel gevuld zijn met
procesmedium.)
• Tijdens bedrijf moet de sensor met procesmedium gevuld blijven.
• De omgeving waarin de sensor wordt geïnstalleerd, moet vallen
binnen de classificatie die staat aangegeven op het plaatje met
goedkeuringen op de sensor (zie figuur 1- 4).
Kies een locatie voor de sensor op basis van de eisen uit dit hoofdstuk.

59
Temperatuurgrenzen
De temperatuurgrenzen van het procesmedium verschillen per sensor;
raadpleeg tabel 2.
.

Tabel 2. Temperatuurspecificaties
Sensortype °F °C
DS025 -400 tot +350 -240 tot +177
DS040 -400 tot +350 –240 tot +177
DS065 -400 tot +350 –240 tot +177
DS100 -400 tot +400 –240 tot +204
DS150 -400 tot +400 –240 tot +204
DS150Z +32 tot +250 0 tot +121
DS300 -400 tot +400 -240 tot +204
DS300Z +32 tot +250 0 tot +121
DH025 -400 tot +350 -240 tot +177
DH038 -400 tot +350 -240 tot +177
DH100 -400 tot +400 -240 tot +204
DH150 -400 tot +400 -240 tot +204
DH300 -400 tot +400 -240 tot +204
DT065 +32 tot +800 0 tot +426
DT100 +32 tot +800 0 tot +426
DT150 +32 tot +800 0 tot +426
DL065 -400 tot +350 -240 tot +177
DL100 -400 tot +350 -240 tot +177
DL200 -400 tot +400 -240 tot +204

Bij ATEX-goedkeuringen kan de temperatuur van het procesmedium


verder worden beperkt door de omgevingstemperatuur. Richtlijnen
hiervoor kunt u vinden op www.micromotion.com/atex.

Maximale lengtes bedrading


De maximale lengte van de kabel tussen de sensor en de transmitter vindt
u in tabel 3.

Tabel 3. Maximale kabellengte


Kabel naar flowmeteronderdeel Maximale lengte
9-draads naar een Model 1700/2700 transmitter 20 meter (60 feet)
9-draads naar alle andere transmitters 300 meter (1000 feet)

60
Installatie in explosiegevaarlijke omgevingen
Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor installatie volgens UL,
CSA, SAA of ATEX voor installatie in een omgeving waar intrinsieke
veiligheid vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met de sensor
of zijn verkrijgbaar via de Micro Motion-website.
Voor een compleet overzicht van classificaties van explosiegevaarlijke
omgevingen voor Micro Motion sensoren, verwijzen wij u naar het
Expert 2™ systeem op www.micromotion.com.

STAP 2. Montagestand van de sensor

De sensor functioneert goed in elke stand, mits de sensorbuizen met


procesmedium gevuld blijven. Micro Motion raadt u aan de D, DT en DL
sensoren te installeren zoals afgebeeld in figuur 5.

Pijl stromingsrichting
Op de sensor is een pijl aangebracht (zie figuur 1-4), om u te helpen de
transmitter voor de stromingsrichting te configureren. Als het
procesmedium in de tegenovergestelde richting van die van de pijl
stroomt, kan dit leiden tot onvoorziene uitgangssignalen van de
transmitter, tenzij deze hiervoor geconfigureerd is. Instructies voor het
configureren van de stromingsrichting van de transmitter vindt u in de
handleiding van de transmitter.

61
Vloeist

Figuur 5. Aanbevolen montagestanden voor sensoren


Montagestand voor vloeistoffen: buizen omlaag, horizontale pijpleiding
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Montagestand voor gassen: buizen omhoog, horizontale pijpleiding, volledige


aftapmogelijkheid
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150

Montagestand voor slurries: "vlag"-positie, verticale pijpleiding


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Stroming Stroming Stroming

Vloeistoffen, gassen, slurries


Volledige aftapmogelijkheid
Goedgekeurd door 3A voor sanitaire toepassingen
DL065, DL100, DL200

62
STAP 3. Montage van de sensor

D en DT sensoren
Hanteer uw gebruikelijke montagemethodes voor het beperken van
torsiekrachten en buigbelasting op de procesaansluitingen. In figuur 6
ziet u hoe een D en DT sensor moet worden gemonteerd. Laat indien
mogelijk de doorvoeropening naar beneden wijzen bij het bedraden, om
de kans op condensatie of overmatig vocht in de aansluitdoos te
reduceren.

Figuur 6. Montage van een D en DT sensor

VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG

Gebruik van de sensor voor ondersteuning van


pijpleidingen kan leiden tot beschadiging van de
sensor of tot meetfouten.

Gebruik de sensor niet om pijpleidingen te ondersteunen.

63
DL sensoren
Houd u aan deze richtlijnen om zeker te zijn van optimale prestaties van
de DL sensor:
• Bevestig de pijpleiding aan een stabiele constructie op minstens één
punt stroomafwaarts en minstens één punt stroomopwaarts van de
sensor. Breng de steunen zo dicht mogelijk bij de procesaansluitingen
aan. De steunen moeten aan dezelfde constructie worden bevestigd.
Zie figuur 7.

Figuur 7. Installatie DL sensor


Met 3A goedkeuring voor sanitaire toepassingen
Montagesteun - met bouten
Montagesteun aan onderplaat van sensor
bevestigd

Min. 0,6 m (2 feet) flex. kabel

Pijpklemmen en
-steunen

Afdruip-
voorziening Sanitaire flowklep
Pijpklemmen en
-steunen

• Als er meerdere sensoren in serie of parallel worden geïnstalleerd,


moet de pijpleiding naar elke sensor apart worden ondersteund. Klem
minstens twee vaste steunen op de pijpleiding tussen sensoren die in
serie zijn geïnstalleerd.
• Er kan een flexibele pijpleiding worden geïnstalleerd voor een
maximale beperking van trillingen in de leiding die worden
overgebracht naar de sensor. De pijpleiding vlak naast de
procesaansluitingen van de sensor moet stijf zijn.

64
Nadat de procesleiding is geïnstalleerd en goed ondersteund is,
raadpleegt u figuur 8 en houdt u zich aan onderstaande richtlijnen bij
installatie van de sensor:
• Installeer de sensor met door de gebruiker te leveren montagesteunen,
bouten en borgplaatjes (zes 1/4 inch-20 UNC voor een DL65 of
DL100 sensor; twee 1/4 inch-20 UNC en vier 3/8 inch-16 UNC voor
een DL200 sensor).
• Gebruik geschikte pakkingen (door de gebruiker te leveren) tussen de
procesaansluitingen op de sensor en de procesleiding.

Figuur 8. Installatie van DL sensor met volledige aftapmogelijkheid


voor sanitaire toepassingen

Installatie op vloer

Waterpas Waterpas

101 mm
minimaal

Installatie Installatie
aan plafond aan wand

Waterpas
101 mm
minimaal

101 mm
minimaal

Waterpas

65
STAP 4. Bedraden van sensor op transmitter

WAARSCHUWING

Als in een explosiegevaarlijke omgeving niet wordt


voldaan aan de voorwaarden voor intrinsieke
veiligheid, kan dit leiden tot een explosie.

• Overtuig u ervan dat de explosiegevaarlijke omgeving


die wordt aangegeven op het plaatje met
goedkeuringen op de sensor, correspondeert met de
omgeving waarin de sensor wordt geïnstalleerd. Zie
figuur 1-4.
• Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor
installatie volgens UL, CSA, SAA of ATEX voor
installatie in een omgeving waar intrinsieke veiligheid
vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met
de sensor of zijn verkrijgbaar via de Micro Motion-
website.
• Voor installatie in een explosiegevaarlijke omgeving in
Europa, raadpleegt u norm EN 60079-14 als er geen
landelijke normen van toepassing zijn.

VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG

Als de behuizing van de aansluitdoos van de sensor


en die van de transmitter niet worden afgedicht, kan
er kortsluiting ontstaan, die leidt tot meetfouten of
storingen in de flowmeter.

• Overtuig u ervan dat pakkingen en O-ringen goed


aansluiten.
• Breng afdruipvoorzieningen aan in de leiding of kabel.
• Dicht alle doorvoeropeningen af.

66
Aansluitdoos Model D sensor
De meeste Model D sensoren worden verzonden met een aansluitdoos
voor de bedrading. Voor Model DT sensoren, zie Model DT leiding en
aansluitdoos hieronder. Voor Model D en DL sensoren:
• Als de aansluitdoos nog niet geïnstalleerd is, monteert u hem op de
sensor aan de hand van de bedradingsinstructies op de aansluitdoos.
• Laat indien mogelijk de opening van de aansluitdoos naar beneden
wijzen bij het bedraden, of breng een afdruipvoorziening aan in de
kabel of leiding, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de
aansluitdoos te reduceren. Zie figuur 9.
• Hanteer vervolgens de richtlijnen in Bedrading 9-draads kabel om de
sensor op de transmitter te bedraden.

Figuur 9. Aansluitdoos Model D sensor


3/4" NPT
doorvoeropening met
binnendraad

Afdruipvoorziening in
leiding of kabel

Model DT leiding en aansluitdoos


DT sensoren worden geleverd met een aansluitkabel van 1 meter (3 foot)
die al is aangebracht en een stuk leiding van 1 meter (3 foot) dat over de
reeds geïnstalleerde kabel moet worden aangebracht. Raadpleeg
figuur 10.
• Schuif de leiding over de reeds geïnstalleerde kabel.
• Schroef het fittinguiteinde van de leiding in de sensor

67
Het andere uiteinde van de leiding kan worden aangesloten op een door
de gebruiker te leveren aansluitdoos of rechtstreeks op een transmitter.
• Als de leiding wordt aangesloten op een door de gebruiker geleverde
aansluitdoos, sluit u de draden aan op de klemmen in de aansluitdoos.
Laat indien mogelijk de openingen van de aansluitdoos naar beneden
wijzen bij het bedraden, of breng afdruipvoorzieningen aan in de
leidingen, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de
aansluitdoos te reduceren. Sluit vervolgens de 9-draads kabel aan van
de aansluitdoos naar de transmitter aan de hand van de instructies in
Bedrading 9-draads kabel.
• Als de leiding direct op een transmitter wordt aangesloten, raadpleegt
u de instructies in de Beknopte handleiding van de transmitter.

Figuur 10. Bedrading Model DT sensor

1 m (3 ft) door fabriek geleverde flexibele leiding


Afgedicht tegen vloeistof om te voldoen aan de
CE-eisen voor installatie in Europa

1/2" NPT Door gebruiker


leidingaansluiting geleverde
aansluitdoos

Afdruip-
voorziening

Aardschroef

68
Bedrading 9-draads kabel

Volg onderstaande stappen voor het aansluiten van de 9-draads kabel


tussen de sensor en de transmitter
1. Maak de kabel gereed volgens de instructies in de Handleiding voor
voorbereiding en installatie van de 9-aderige Micro Motion
flowmeterkabel.
2. Steek de gestripte uiteinden van elk van de draden in de
klemmenblokken. Er mogen geen blanke draden zichtbaar blijven.
• Bij D en DL sensoren zoekt u de draden van dezelfde kleur. Voor
de bedrading op de transmitter raadpleegt u de Beknopte
handleiding van de transmitter.
• Bij DT sensoren sluit u de draden van de sensorkabel aan op de
klemmen van de aansluitdoos. Dan sluit u de 9-draads kabel aan
op de klemmen van de aansluitdoos, waarbij aan de hand van de
kleur van de draad het juiste klemnummer van de DT sensor
opzoekt in tabel 4. Voor de bedrading op de transmitter raadpleegt
u de Beknopte handleiding van de transmitter.
3. Draai de schroeven vast die de draden op hun plaats houden.
4. Overtuig u ervan dat de pakkingen goed aansluiten, draai het deksel
van de aansluitdoos en alle deksels van de transmitterbehuizing stevig
vast en dicht ze af.

Tabel 4. Bedrading DT sensor naar transmitter


Klemnummer DT sensor Kleuren 9-draads kabel
1 Bruin
2 Rood
3 Oranje
4 Geel
5 Groen
6 Blauw
7 Violet
8 Grijs
9 Wit

69
STAP 5. Aarding van de sensor

VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG

Een ondeugdelijke aarding kan leiden tot meetfouten.

Beperk de kans op meetfouten als volgt:

• Verbind de flowmeter met de aarde, of houd u aan de


vereisten voor het aardnet van de locatie.
• Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor
installatie volgens UL, CSA, SAA of ATEX voor
installatie in een omgeving waar intrinsieke veiligheid
vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met
de sensor of zijn verkrijgbaar via de Micro Motion-
website.
• Voor installatie in een explosiegevaarlijke omgeving in
Europa, raadpleegt u norm EN 60079-14 als er geen
landelijke normen van toepassing zijn.

De sensor kan via de pijpleiding geaard worden, indien de naden van de


leiding met de aarde verbonden zijn. Als de sensor niet via de pijpleiding
wordt geaard, verbindt u een aarddraad met de aardschroef van de sensor,
(zie figuur 1-4) of de aardschroef van de aansluitdoos.
Als er geen landelijke normen van kracht zijn, houdt u zich aan
onderstaande richtlijnen:
• Gebruik voor het aarden koperen draad, 14 AWG (2,5 mm²) of dikker.
• Houd alle aarddraden zo kort mogelijk, met minder dan 1 ohm
impedantie.
• Hanteer minder dan 1 ohm impedantie voor aarddraden.
• Verbind aarddraden rechtstreeks met de aarde, of houd u aan de
normen van de fabriek.
Raadpleeg de beknopte handleiding van de transmitter voor instructies
over het aarden van de transmitter.

70
71
Bezoek onze Internetpagina op www.micromotion.com

Micro Motion Nederland Micro Motion Belgie


Emerson Process Management Emerson Process Management nv/sa
Fisher-Rosemount BV De Kleetlaan 4
Patrijsweg 140 1831 Diegem
2289 EZ Rijswijk T +32 (0) 2 716 77 11
T +31 (0) 70 413 6607 F +32 (0) 2 725 83 00
F +31 (0) 70 413 6603 www.emersonprocess.be
www.emersonprocess.nl

Micro Motion Europa Micro Motion Azië


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapore 128461
Nederland Republiek Singapore
T +31 (0) 318 495 670 T (65) 6777-8211
F +31 (0) 318 495 689 F (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. USA Micro Motion Japan


Wereldwijd hoofdkantoor Emerson Process Management
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301, VS 1-2-5, Higashi Shinagawa
T (303) 530-8400 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokio 140-0002 Japan
F (303) 530-8459 T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

72
Guía de Referencia Rápida
Español
Marzo 2003

Instrucciones de
Instalación de los
Sensores Modelo D, DT y
DL de Micro Motion®
Para soporte técnico en línea, use el sistema EXPERT2™ en
www.expert2.com. Para hablar con un representante de servicio
al cliente, llame al centro de soporte más cercano a usted:
• En España, llame al 91 358 6000
• Fuera de España (Europa), llame al +31 (0) 318 495 670
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 530-8400
• En Asia, llame al (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

73
ANTES DE COMENZAR

Acerca de estas instrucciones


Esta guía de referencia rápida explica las pautas básicas de instalación
para todos los sensores Modelo D (excepto D600), DL y DT de Micro
Motion®. Para más información sobre sensores, consulte el manual de
instrucciones enviado con el sensor.

Instalaciones europeas
Los productos de Micro Motion cumplen con todas las directivas
Europeas aplicables cuando son instalados de acuerdo con las
instrucciones de esta guía de referencia rápida. Consulte la declaración de
conformidad CE para directivas que aplican a un producto específico.
La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas
aplicables, y todos los planos e instrucciones de instalación ATEX
completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex o
a través de su centro de soporte local de Micro Motion.

INTRODUCCIÓN
El sensor es una parte de un medidor de caudal tipo Coriolis. La otra
parte es un transmisor.

Opciones de instalación
Los sensores Modelo D, DT y DL pueden ser conectados a los
transmisores Micro Motion listados en la Tabla 1.

©2003, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una marca comercial registrada de
Micro Motion, Inc. Los logos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas
las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.

74
Tabla 1. Guía de compatibilidad de transmisores y sensores
Sensores
Transmisores Modelo D y DL Sensores Modelo DT
Modelo 1700/2700 (9 hilos) X X
Modelo 3500/3700 (9 hilos) X X
RFT9739 (7 ó 9 hilos) X X
IFT9701 (9 hilos) X
RFT9712 (7 ó 9 hilos) X X

Los sensores Modelo D, DT y DL están disponibles con una conexión de


9 hilos a un transmisor remoto. Consulte las Figuras 1, 2, 3 y 4 para ver
los componentes del sensor. (Nota: Las figuras no son a escala.)

Figura 1. DS025, DH025, DH038, and DS040 sensors


Flecha de dirección
Caja de conexiones de caudal

Conexión a proceso

Conexiones de purga
(opcional) Alojamiento del
sensor

Etiqueta de
aprobaciones
Etiqueta de
calibración

Tornillo de tierra

75
Figura 2. Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 y
DH300

Caja de
conexiones
Flecha de dirección de
caudal

Conexión a proceso
Conexión de purga
(opcional)

Etiqueta de
calibración
Alojamiento
del sensor
Etiqueta de
aprobaciones

Conexión de purga
(opcional)

Tornillo de tierra

Figura 3. Sensores DT065, DT100 y DT150

Flecha de dirección de Asa de levantamiento


caudal

Conexión a proceso

Etiqueta de
Etiqueta de aprobaciones
calibración

Alojamiento del sensor

Tornillo de tierra
Cable del sensor

76
Figura 4. Sensores DL065, DL100 y DL200
Tornillo de tierra

Conexión de purga
(opcional)

Alojamiento del sensor

Etiqueta de
calibración
Etiqueta de
aprobaciones
Conexión de purga
(opcional)
Flecha de dirección de caudal Conexión a proceso

Conexión a proceso
Caja de conexiones

PASO 1. Determinación de una ubicación

Se puede colocar el sensor en cualquier parte de la línea de proceso,


siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
• Antes de la operación, usted debe poder detener el caudal a través del
sensor. (Durante el procedimiento de ajuste a cero, el caudal debe ser
detenido completamente, y el sensor debe estar lleno de fluido del
proceso.)
• Durante la operación, el sensor debe permanecer lleno de fluido del
proceso.
• El sensor debe ser instalado en un área que sea compatible con la
clasificación especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor
(vea las Figuras 1- 4).
Escoja una ubicación para el sensor con base en los requerimientos
descritos en esta sección.

77
Límites de temperatura
Los límites de temperatura del fluido del proceso varían según el sensor;
consulte la Tabla 2.
.

Tabla 2. Especificaciones de temperatura


Tipo de sensor °F °C
DS025 –400 a +350 –240 a +177
DS040 –400 a +350 –240 a +177
DS065 –400 a +350 –240 a +177
DS100 –400 a +400 –240 a +204
DS150 –400 a +400 –240 a +204
DS150Z +32 a +250 0 a +121
DS300 –400 a +400 –240 a +204
DS300Z +32 a +250 0 a +121
DH025 –400 a +350 –240 a +177
DH038 –400 a +350 –240 a +177
DH100 –400 a +400 –240 a +204
DH150 –400 a +400 –240 a +204
DH300 –400 a +400 –240 a +204
DT065 +32 a +800 0 a +426
DT100 +32 a +800 0 a +426
DT150 +32 a +800 0 a +426
DL065 –400 a +350 –240 a +177
DL100 –400 a +350 –240 a +177
DL200 –400 a +400 –240 a +204

La temperatura del fluido del proceso puede ser más restringida por las
temperaturas ambientales para aprobaciones ATEX. Para más
información, consulte www.micromotion.com/atex.

Distancias máximas de cableado


La distancia máxima de cable entre el sensor y el transmisor se ve en la
Tabla 3.

Tabla 3. Longitudes máximas de cable


Cable a componente del medidor de caudal Longitud máxima
9 hilos a un transmisor Modelo 1700/2700 60 pies (20 metros)
9 hilos a todos los otros transmisores 1000 pies (300 metros)

78
Instalaciones en áreas peligrosas
Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la
documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviada con el
sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para una lista completa de las clasificaciones de áreas peligrosas para
sensores Micro Motion, consulte el sistema Expert2™ en
www.expert2.com.

PASO 2. Orientación del sensor

El sensor funcionará adecuadamente en cualquier orientación si los tubos


del sensor permanecen llenos con el fluido del proceso. Micro Motion
recomienda instalar los sensores D, DT y DL como se muestra en la
Figura 5.

Flecha de dirección de caudal


El sensor tiene una flecha de dirección de caudal (vea las Figuras 1-4)
para ayudarle a configurar la dirección de caudal del transmisor. El fluido
de proceso que fluya en la dirección opuesta a la flecha de dirección de
caudal puede provocar una señal de salida no esperada en el transmisor, a
menos que éste se haya configurado adecuadamente. Para instrucciones
sobre la configuración del parámetro de dirección de caudal del
transmisor, consulte el manual de instrucciones del transmisor.

79
Liq

Figura 5. Orientaciones recomendadas para sensores


Orientaciones para líquidos: tubos hacia abajo, tubería horizontal
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Orientaciones para gases: tubos hacia arriba, tubería horizontal, autodrenante


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150

Orientaciones para lodos: montaje en bandera, tubería vertical


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Caudal Caudal Caudal

Líquidos, gases, lodos


Self-Autodrenante
Aprobado por 3A para aplicaciones sanitarias
DL065, DL100, DL200

80
PASO 3. Montaje del sensor

Sensores D y DT
Siga sus prácticas habituales para minimizar el par y la tensión de
curvatura en las conexiones a proceso. La Figura 6 ilustra cómo montar
un sensor D y DT. Si es posible, instale el cableado con la abertura de
conducto hacia abajo para reducir el riesgo de condensación o humedad
excesiva en la caja de conexiones.

Figura 6. Montaje de un sensor D y DT

PRECAUCIÓN

Usar el sensor para apoyar la tubería puede dañarlo o


causar error de medición.

No use el sensor para apoyar la tubería.

81
Sensores DL
Para asegurar rendimiento óptimo del sensor DL, siga estas pautas:
• Sujete la tubería a una estructura estable al menos en un punto aguas
abajo y otro aguas arriba del sensor. Ponga soportes tan cerca como
sea posible de las conexiones de proceso. Los soportes deben estar
sujetos a la misma estructura. Vea la Figura 7.

Figura 7. Instalación del sensor DL


Aprobado para aplicaciones sanitarias 3A
Patas de montaje - sujetadas con
Pata de pernos a la placa base del sensor
montaje Mínimo 2 pies (0,6 m) de
cable flexible

Abrazaderas y
soportes de tubo

Pata de
goteo Válvula de caudal
Abrazaderas y sanitaria
soportes de tubo

• Si se instalan sensores múltiples en serie o en paralelo, la tubería que


va a cada sensor debe tener soportes separados. Sujete cuando menos
dos soportes de tubo fijos en la tubería entre los sensores instalados en
serie.
• Se puede instalar tubería flexible para minimizar la vibración de
tubería transmitida al sensor. La tubería que está inmediatamente
adyacente a las conexiones de proceso del sensor debe ser rígida.

82
Una vez que la tubería de proceso haya sido instalada y apoyada
adecuadamente, consulte la Figura 8 y siga estas pautas cuando instale el
sensor:
• Instale el sensor con patas de montaje suministradas por el usuario,
pernos y arandelas de seguridad (seis de 1/4"-20 UNC para un sensor
DL65 ó DL100; dos de 1/4"-20 UNC y cuatro de 3/8"-16 UNC para
un sensor DL200).
• Use juntas adecuadas (suministradas por el usuario) entre las
conexiones de proceso en el sensor y la tubería de proceso.

Figura 8. Instalaciones autodrenantes del sensor DL para


aplicaciones sanitarias

Montado en suelo

Nivel Nivel

4" (101 mm)


mínimo

Montado al Montado en
techo pared
Nivel
4" (101 mm)
mínimo

4" (101 mm)


mínimo

Nivel

83
PASO 4. Cableado del sensor al transmisor

ADVERTENCIA

No cumplir con los requerimientos para seguridad


intrínseca en un área peligrosa podría provocar una
explosión.

• Asegúrese que el área peligrosa especificada en la


etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada
para el medio ambiente en el que se instala el sensor.
Vea las Figuras 1-4.
• Para instalación en un área que requiera seguridad
intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o
ATEX de Micro Motion, enviada con el sensor o
disponible en el sitio web de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.

PRECAUCIÓN

No sellar el alojamiento de la caja de conexiones del


sensor y el alojamiento del transmisor podría
provocar un corto circuito, ocasionando un error de
medición o fallo del medidor de caudal.

• Asegure la integridad de las juntas (empaquetaduras y


juntas tóricas).
• Instale patas de goteo en el conducto o cable.
• Selle todas las aberturas de conducto.

84
Caja de conexiones del sensor Modelo D
La mayoría de los sensores Modelo D se envían con una caja de
conexiones para el cableado. Para sensores Modelo DT, vea Conducto y
caja de conexiones para el Modelo DT abajo. Para sensores Modelo D y
DL:
• Si la caja de conexiones todavía no está instalada en el sensor,
instálela siguiendo las instrucciones de cableado ubicadas en ella.
• Si es posible, instale el cableado con la abertura de la caja de
conexiones hacia abajo, o con pata de goteo en el conducto o cable,
para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja
de conexiones. Vea la Figura 9.
• A continuación, siga las pautas en Conexión del cable de 9 hilos para
cablear el sensor al transmisor.

Figura 9. Caja de conexiones del sensor Modelo D


3/4" NPT hembra
Abertura de conducto

Pata de goteo en el
conducto o cable

Conducto y caja de conexiones para el Modelo DT


Los sensores DT vienen con un cable flexible (cola de cochino) de 3 pies
(1 metro) pre-instalado y un trozo de conducto de 3 pies (1 metro) que se
necesita poner sobre el cable pre-instalado. Consulte la Figura 10.
• Deslice el conducto sobre el cable pre-instalado.
• Atornille el extremo de la conexión de conducto en el sensor.

85
El otro extremo del conducto puede ser conectado a una caja de
conexiones suministrada por el usuario o directamente al transmisor.
• Si el conducto es conectado a una caja de conexiones suministrada por
el usuario, conecte los hilos a los terminales ubicados en la caja de
conexiones. Si es posible, instale el cableado con las aberturas de la
caja de conexiones hacia abajo, o con patas de goteo en el conducto,
para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja
de conexiones. A continuación, conecte el cable de 9 hilos proveniente
de la caja de conexiones al transmisor siguiendo las instrucciones
descritas en Conexión del cable de 9 hilos.
• Si el conducto es conectado directamente al transmisor, consulte las
instrucciones de cableado en la Guía de Referencia Rápida del
transmisor.

Figura 10. Cableado del sensor Modelo DT


3 pies (1 m) de conducto flexible suministrado por la
fábrica
Hermético a líquidos para cumplir con los
requerimientos de CE para instalaciones Europeas

Conexión de Caja de conexiones


conducto 1/2" NPT suministrada por el
usuario

Pata de
goteo

Tornillo de puesta
a tierra

86
Conexión del cable de 9 hilos

Siga los pasos siguientes para conectar el cable de 9 hilos entre el sensor
y el transmisor.
1. Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de
Preparación e Instalación del Cable para el Medidor de Caudal de 9
Hilos de Micro Motion.
2. Inserte los extremos de cada hilo sin pantalla en los bloques de
terminales. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.
• Para sensores D y DL, haga corresponder los hilos color por
color. Para hacer el cableado en el transmisor, consulte la Guía de
Referencia Rápida del transmisor.
• Para sensores DT, conecte los hilos del cable del sensor a las
terminales de la caja de conexiones. Luego, conecte el cable de 9
hilos a las terminales de la caja de conexiones, haciendo
corresponder los colores de los hilos a los números de las
terminales del sensor DT, como se indica en la Tabla 4. Para hacer
el cableado en el transmisor, consulte la Guía de Referencia
Rápida del transmisor.
3. Apriete los tornillos para sujetar los hilos en su lugar.
4. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y
selle la cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de
alojamiento en el transmisor.

Tabla 4. Cableado del sensor DT al transmisor


Número de terminal del sensor DT Colores del cable de 9 hilos
1 Café
2 Rojo
3 Naranja
4 Amarillo
5 Verde
6 Azul
7 Violeta
8 Gris
9 Blanco

87
PASO 5. Puesta a tierra del sensor

PRECAUCIÓN

Una puesta a tierra inadecuada podría causar error


de medición.

Para reducir el riesgo de error de medición:

• Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los


requerimientos de red tierras del establecimiento.
• Para instalación en un área que requiera seguridad
intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o
ATEX de Micro Motion, enviado con el sensor o
disponible en el sitio web de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.

Se puede poner el sensor a tierra a través de la tubería si las uniones de la


tubería están puestas a tierra. Si el sensor no está puesto a tierra a través
de la tubería, conecte un hilo de tierra al tornillo de puesta a tierra del
sensor (vea las Figuras 1-4) o al tornillo de puesta a tierra de la caja de
conexiones.
Si no aplica una normativa nacional, siga las siguientes indicaciones:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm²) o mayor para la
puesta a tierra.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible,
menos de 1 ohm de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga
los estándares de la planta.
Consulte la Guía de Referencia Rápida del transmisor para instrucciones
sobre la puesta a tierra del transmisor.

88
Visítenos en Internet en www.micromotion.com
Micro Motion España
Emerson Process Management
Fisher-Rosemount S.A.
Crta. Fuencarral - Alcobendas
Km. 12,200
Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a
28049 Madrid
T 34 - 1 - 358 6000
F 34 - 1 - 358 9145
e-mail: info.es@emersonprocess.com

Micro Motion Europa Micro Motion Asia


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapur 128461
Países Bajos República de Singapur
T +31 (0) 318 495 670 T (65) 6777-8211
F +31 (0) 318 495 689 F (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. EUA Micro Motion Japón


Oficinas Centrales a Nivel Emerson Process Management
Mundial Shinagawa NF Bldg. 5F
7070 Winchester Circle 1-2-5, Higashi Shinagawa
Boulder, Colorado 80301 Shinagawa-ku
T (303) 530-8400 Tokio 140-0002 Japón
(800) 522-6277 T (81) 3 5769-6803
F (303) 530-8459 F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

90
La guida di consultazione rapida
Italiano
Marzo 2003

Sensori modelli D, DT, e


DL di Micro Motion®
Istruzioni d’installazione

Consultare il sistema EXPERT2™ sul sito internet


www.expert2.com per assistenza tecnica in linea.
Per assistenza tecnica contattare il Servizio Assistenza
Clienti di Micro Motion:
• In Europa, tel: +31 (0) 318 495658
• In Italia, 8008 77334 (valido solo in Italia)
• Negli Stati Uniti, tel: 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• In Canada e Sud America, tel:
(303) 530-8400
• In Asia, tel: (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

91
PRIMA DI COMINCIARE

Di queste istruzioni
La presente guida di consultazione rapida illustra le indicazioni di base
d’istruzione per tutti i sensori modelli D (eccetto D600), DL e DT di
Micro Motion®. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
istruzioni spedito insieme al misuratore.

Installazioni europee
I prodotti di Micro Motion soddisfanno tutte le direttive europee
applicabili, se installati giustamente in conformità alle prescrizioni e
istruzioni menzionate in questo manuale di consultazione rapida. Riferirsi
alla dichiarazione di conformità della CE per le direttive applicabili ad un
prodotto specifico.
La dichiarazione di conformità della EC, con tutte le direttive europee
applicabili, le Istruzioni e Disegni d’installazione completi di ATEX sono
disponibili sul sito internet: www.micromotion.com/atex o tramite il
Servizio Assistenza Clienti locale di Micro-Motion.

INTRODUZIONE
Il misuratore di portata Coriolis è costituito da un sensore e da un
trasmettitore.

Opzioni d’installazione
I sensori Modelli D, DT, e DL possono essere collegati ai trasmettitori di
Micro Motion elencati nella Tabella 1.

©2003, Micro Motion, Inc. Tutti i diritti riservati. Micro Motion è un marchio registrato di Micro Motion, Inc. I marchi
Micro Motion e Emerson sono marchi registrati di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi
proprietari.

92
Tabella 1. Guida di compatibilità del trasmettitore e del sensore
Trasmettitori Sensori Modello D e DL Sensori Modello DT
Modello 1700/2700 (9-fili) X X
Modello 3500/3700 (9-fili) X X
RFT9739 (7- or 9-fili) X X
IFT9701 (9-fili) X
RFT9712 (7- or 9-fili) X X

I Modelli D, DT, e DL sono disponibili con la connessione a 9-fili ad un


trasmettitore remoto. Rivolgersi alle Figure 1, 2, 3, e 4 per i componenti
del sensore. (Nota: Figure non sono in scala.)

Figura 1. Sensori DS025, DH025, DH038, e DS040


Freccia indicante la
Scatola di giunzione direzione di flusso

Connessione di
processo

Connessione di spurgo
(opzionale) Cassa del sensore

Etichetta
approvazione
Etichetta taratura

Vite di messa a terra

93
Figura 2. Sensori DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, e
DH300

Scatola di
giunzione
Freccia indicante la
direzione di flusso

Connessione di
Connessione di processo
spurgo (opzionale)

Etichetta taratura
Cassa del
sensore
Etichetta approvazione

Connessione di
spurgo (opzionale)

Vite di messa a terra

Figura 3. Sensori DT065, DT100, e DT150


Freccia indicante la
direzione di portata Manico di
sollevamento

Connessione di
processo

Etichetta taratura Etichetta


approvazione

Cassa del sensore

Vite di messa a
terra
Cavo del sensore

94
Figura 4. Sensori DL065, DL100, and DL200 sensors
Vite di messa a
terra
Connessione di
spurgo(opzionale)

Cassa del sensore

Etichetta taratura

Etichetta taratura
Connessione di spurgo
(opzionale)
Freccia indicante la direzione Connessione di processo
di flusso
Connessione di processo
Scatola di giunzione

PASSO 1. Determinare una posizione

Il sensore può essere installato in qualsiasi punto nella linea di processo


purché siano rispettati i seguenti limiti:
• Prima del funzionamento, deve essere possibile arrestare la portata
nel sensore. (Durante la procedura di azzeramento, la portata deve
essere arrestata completamente, e il sensore deve essere pieno di
fluido.)
• Nel funzionamento, il sensore deve restare pieno di fluido di
processo.
• Il sensore deve essere installato in un’area compatibile con la
classificazione specificata sull’etichetta approvazione (vedere Figura
1- 4).
Determinare una posizione per il sensore basata sulle richieste descritte
in questa sezione.

95
Limiti di temperatura
Il limite di temperatura del fluido del processo dipende dal modello del
sensore; rivolgersi alla Tabella 2.
.

Tabella 2. Specifiche della temperatura


Modello sensore °F °C
DS025 da –400 a +350 da –240 a +177
DS040 da –400 a +350 da –240 a +177
DS065 da –400 a +350 da –240 a +177
DS100 da –400 a +400 da –240 a +204
DS150 da –400 a +400 da –240 a +204
DS150Z da +32 a +250 da 0 a +121
DS300 da –400 a +400 da –240 a +204
DS300Z da +32 a +250 da 0 a +121
DH025 da –400 a +350 da –240 a +177
DH038 da –400 a +350 da –240 a +177
DH100 da –400 a +400 da –240 a +204
DH150 da –400 a +400 da –240 a +204
DH300 da –400 a +400 da –240 a +204
DT065 da +32 a +800 da 0 a +426
DT100 da +32 a +800 da 0 a +426
DT150 da +32 a +800 da 0 a +426
DL065 da –400 a +350 da –240 a +177
DL100 da –400 a +350 da –240 a +177
DL200 da –400 a +400 da –240 a +204

La temperatura del fluido di processo può essere limitata dalla


temperatura ambiente per approvazioni ATEX. Per istruzioni, consultare
www.micromotion.com/atex.

Le distanze massime del cablaggio


La distanza massima del cablaggio fra il sensore e il trasmettitore è
indicata nella Tabella 3.

Tabella 3. Distanza massima del cablaggio


Cavo al componente del misuratore Distanza massima
9-fili ad un trasmettitore Modello 1700/2700 60 piedi (20 metri)
9-fili a tutti gli altri trasmettitori 1000 piedi (300 metri)

96
Installazione in area pericolosa
Per soddisfare le richieste per l’installazione a sicurezza intrinseca (S.I.),
rivolgersi alla documentazione UL, CSA, SAA, o ATEX di Micro
Motion, inviata insieme al sensore oppure disponibile sul sito internet di
Micro Motion.
Per un elenco completo di classificazioni d’area pericolosa per i sensori
Micro Motion, consultare il sistema Expert2™ sul sito internet
www.expert2.com.

Orientamento del sensore


Il sensore funzionerà correttamente in ogni orientamento se i tubi del
sensore rimangano pieni del fluido di processo. Micro Motion consiglia
di installare il sensori D, DT, e DL come dimostrato nella Figura 5.

Freccia indicante la direzione di flusso


Il sensore è fornito di una freccia indicando la direzione di flusso (vedere
Figura 1-4) che Vi aiuta nella configurazione del trasmettitore per la
direzione di flusso. Il fluido di processo che fluisce nella direzione
opposta a quella della freccia potrebbe fornire un’indicazione inaspettata
a meno che il trasmettitore non sia stato configurato correttamente. Per
istruzioni sulla configurazione del parametro della direzione di flusso del
trasmettitore, consultare il manuale di istruzioni per il trasmettitore.

97
Liq

Figura 5. Orientamenti consigliati per sensori


Orientamenti per liquidi: tubi verso il basso, tubazione orizzontale
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Orientamenti per gas: tubi verso l’alto, tubazione orizzontale, autoscaricante


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150

Orientamenti per fanghi (presenza di particolato): montaggio a bandiera,


tubazione verticale
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Portata Portata Portata

Liquidi, gas, fanghi


Auto drenante
Approvato 3A per applicazioni sanitarie
DL065, DL100, DL200

98
PASSO 2. Montaggio del sensore

Sensori D e DT
Si consiglia di usare le normali procedure per il collegamento dei tubi
alla fine di ridurre la torsione e il carico pendente sulle connessioni di
processo. Figura 6 dimostra il montaggio del sensore D e DT. Se
possibile, installare il cablaggio con gli attacchi del tubo protettivo verso
il basso per ridurre il rischio di condensa o di eccessiva umidità nella
scatola di giunzione.

Figura 6. Montaggio del sensore D e DT

ATTENZIONE

L’uso del sensore per il sostegno delle tubazioni può


danneggiare il sensore o può produrre errori di
misurazione.

Non utilizzare il sensore per il sostegno del tubo.

99
Sensori DL
Per assicurare di un ottimo funzionamento del sensore DL, seguire le
seguenti istruzioni:
• Fissare la tubazione ad una struttura stabile in almeno una posizione
verso il basso e almeno una posizione verso l’alto dal sensore.
Posizionare i supporti il più vicino possibile alle connessioni di
processo. I supporti devono essere attaccati alla stessa struttura.
vedere Figura 7.

Figura 7. DL installazione del sensore


Approvato 3A per applicazioni sanitarie
Supporto di montaggio- imbullonato
Supporto di alla piastra di base del sensore
montaggio
Min. 2 piedi (0,6 m) cavo con
condotto flessibile

Graffa per tubi e


supporti

Raccogli-
gocce Valvola di scarico
Graffa per tubi e sanitaria
supporti

• Se sono installati parallelamente o in serie vari sensori, la tubazione ad


ogni sensore deve avere supporti separati. Montare almeno due
supporti per i tubi fissi alla tubazione fra i sensori installati in serie.
• La tubazione flessibile può essere installata per minimizzare la
vibrazione della tubazione trasmessa al sensore. La tubazione
immediatamente adiacente alle connessioni di processo del sensore
deve essere inflessibile.

100
Dopo l’installazione della tubazione di processo e il corretto supporto,
rivolgersi alla Figura 8 e seguire queste istruzioni per l’installazione del
sensore:
• Installare il sensore con i supporti di montaggio, bulloni e i fermadadi
forniti dall’utente (sei 1/4 "-20 UNC per un sensore DL65 o DL100;
due 1/4 " -20 UNC e quattro 3/8 "-16 UNC per un sensore DL200).
• Usare delle guarnizioni appropriate fornite dall’utente fra le
connessioni di processo sul sensore e sulla tubazione di processo.

Figura 8. Installazioni del sensore DL autodrenante per applicazioni


sanitarie

Montaggio a terra

Livellol Livello

4" (101mm)
minimo

Montaggio al Montaggio
soffitto alla parete
Livello
4" (101mm)
minimo

4" (101mm)
minimo

Livello

101
PASSO 3. Cablaggio del sensore al trasmettitore

AVVERTENZA

La non conformità alle richieste per la sicurezza


intrinseca in un’area pericolosa potrebbe causare
un’esplosione.

• Assicurarsi che l’area pericolosa specificata


sull’etichetta approvazione del sensore è adatta
all’ambiente in cui il sensore è installato. Vedere Figura
1-4.
• Per istallazioni in aree a sicurezza intrinseca,
consultare la documentazione UL, CSA, SAA, o ATEX
di Micro Motion, inviata insieme al sensore o
disponibile sul sito internet di Micro Motion.
• Per l’installazione in area pericolosa in Europa,
consultare la norma standard EN 60079-14 nel caso
che gli standard nazionali non siano applicabili.

ATTENZIONE

Se la scatola di giunzione e la cassa del trasmettitore


non sono completamente a tenuta, potrebbe
verificarsi un corto circuito che si tradurebbe in
misurazioni errate o in guasti del misuratore.

• Assicurarsi del buono stato delle guarnizioni e degli o-


ring.
• Installare raccogli-gocce nel tubo protettivo oppure nel
cavo.
• Sigillare tutti gli attacchi del tubo protettivo.

102
Scatola di giunzione del modello D
La maggior parte dei sensori Modello D sono forniti di una scatola di
giunzone per il cablaggio. Per i sensori Modello DT, vedere Tubo
protettivo e scatola di giunzione del Modello DT sotto. Per i sensori del
modello D e DL:
• Se non è ancora stata installata, collegare la scatola di giunzione al
sensore, seguire le istruzioni del cablaggio sulla scatola di giunzione.
• Se possibile, installare il cablaggio con l’attacco della scatola di
giunzione verso il basso, oppure con un raccogli-gocce nel tubo
protettivo o nel cavo, per ridurre il rischio di condensa o di eccessiva
umidità nella scatola di giunzione. Vedere Figura 9.
• Il passo successivo, seguire le istruzioni nel Cablaggio del cavo a 9-
fili per il cablaggio del sensore al trasmettitore.

Figura 9. Scatola di giunzione del sensore model D


Attacco del tubo
protettivo 3/4" NPT
femmina

Raccogli-gocce nel
tubo protettivo o nel
cavo

Tubo protettivo e scatola di giunzione del Modello DT


I sensori del Modello DT sono forniti di 1 metro (3 piedi) di ponticello
flessibile di cavo pre-cablato e 1 metro (3 piedi) di condotto che deve
essere aggiustato sul cavo pre-cablato. Rivolgersi alla Figura 10.
• Scorrere il condotto su il cavo pre-installato.
• Fissare l’estremità del raccordo del tubo prottetivo nel sensore.

103
L’altra estremità del tubo protettivo può essere collegata alla scatola di
giunzione fornita dall’utente oppure direttamente al trasmettitore.
• Se il tubo protettivo è collegato ad una scatola di giunzione fornita
dall’utente, collegare i fili ai terminali sulla scatola di giunzione. Se
possibile, effettuare il cablaggio con l’attacco della scatola di
giunzione verso il basso, oppure con un raccogli-gocce nel tubo
protettivo, per ridurre il rischio di condensa o di eccessiva umidità
nella scatola di giunzione. Il passo seguente consiste nel collegare il
cavo a 9-fili dalla scatola di giunzione al trasmettitore seguendo le
istruzioni nel Cablaggio del cavo a 9-fili.
• Se il tubo protettivo è collegato direttamente ad un trasmettitore,
rivolgersi alle istruzioni del cablaggio nella Guida di Rapida
Consultazione del trasmettitore.

Figura 10. Cablaggio del sensore Modello DT


3 ft. (1 m) tubo protettivo flessibile fornito dalla
fabbrica
A tenuta di liquido per essere in conformità alle
richieste della EC per installazioni europee

1/2" NPT raccordo Scatola di giunzone


del tubo protettivo fornita dall’utente

Raccogli-
gocce

Vite di messa a terra

104
Cablaggio del cavo a 9-fili

Seguire i seguenti passi per il collegamento del cavo a 9-fili fra il sensore
e il trasmettitore.
1. Preparare il cavo secondo le istruzioni nella Guida di preparazione e
d’installazione del misuratore a 9-fili di Micro Motion.
2. Inserire le estremità spelate dei singoli fili nei morsetti. Nessun filo
scoperto deve rimanere esposto.
• Per i sensori D e DL, accoppiare i fili colore per colore. Per il
cablaggio al trasmettitore, rivolgersi alla Guida di Consultazione
Rapida del trasmettitore.
• Per i sensori DT, collegare i fili del cavo del sensore ai morsetti
della scatola di giunzione. Collegare il cavo a 9-fili ai morsetti
della scatola di giunzione, accoppiando i colori dei fili ai numeri
dei morsetti del sensore DT, come indicato nella Tabella 4. Per il
cablaggio al trasmettitore, rivolgersi alla Guida di Consultazione
Rapida del trasmettitore.
3. Serrare le viti per bloccare i fili.
4. Assicurasi del buono stato delle guarnizioni, serrare e sigillare
saladamente il coperchio della scatola di giunzione e tutti gli coperchi
della cassa del trasmettitore.

Tabella 4. Cablaggio del sensore DT al trasmettitore


Numero del morsetto del sensore DT Colori del cavo a 9-fili
1 Marrone
2 Rosso
3 Arancione
4 Giallo
5 Verde
6 Blu
7 Viola
8 Grigio
9 Bianco

105
PASSO 4. Messa a terra del sensore

ATTENZIONE

La messa a terra erronea potrebbe causare errori di


misurazione.

Per ridurre il rischio di errori di misurazione:

• Mettere a terra il misuratore, o conformarsi alle


esigenze della rete di terra dell’impianto.
• Per istallazioni in aree a sicurezza intrinseca,
consultare la documentazione UL, CSA, SAA, o ATEX
di Micro Motion, inviata insieme al sensore o
disponibile sul sito internet di Micro Motion.
• Per l’installazione in area pericolosa in Europa,
consultare la norma standard EN 60079-14 nel caso
che gli standard nazionali non siano applicabili.

Il sensore può essere collegato a terra attraverso la tubazione se la


guarnizione nel tubo è collegata a terra, oppure collegando un filo di terra
alla vite di terra del sensore (vedere Figura 1-4) o alla vite di terra della
scatola di giunzione.
Se non sono applicabili gli standard nazionali, seguire le seguenti
istruzioni:
• Usare cavo di rame con un minimo spessore di 14 AWG (2,5 mm²) per
la messa a terra.
• Tenere il cavo di massa più breve possibile, meno di 1 ohm
d’impedenza.
• Collegare i cavi di massa direttamente a terra, oppure seguire le norme
d’impianto.
Rivolgersi alla Guida di Consultazione Rapida per le istruzioni per la
messa a terra del trasmettitore.

106
107
Visitateci sul sito internet: www.micromotion.com

Micro Motion Italia


Emerson Process Management
Fisher-Rosemount Italia s.r.l. Filiale:
Sede: Centro Direzionale Napoli
Via Pavia 21 Via G. Porzio Isola G2
20053 Muggio' (MI) 80143 Napoli
T +39 039 27021 T +39 081 7879804
F +39 039 2780750 F +39 081 7879456
www.emersonprocess.it Telex 316334 ROSMI

Micro Motion Europa Micro Motion Asia


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapore 128461
The Netherlands Republic of Singapore
T +31 (0) 318 495 670 T (65) 6777-8211
F +31 (0) 318 495 689 F (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. USA Micro Motion Japan


Worldwide Headquarters Emerson Process Management
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301 1-2-5, Higashi Shinagawa
T (303) 530-8400 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokyo 140-0002 Japan
F (303) 530-8459 T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

108
Guia de Referência Rápida
Português
Março de 2003

Instruções de Instalação
dos sensores Micro
Motion® Modelos
D, DT e DL
Para assistência técnica on-line utilize o sistema EXPERT2™
em www.expert2.com. Para contactar o Departamento de
Atendimento ao Cliente do Representante ligue para o
Serviço de Apoio ao Cliente mais próximo:
• Em Portugal, tel. 214 728 850
• Fora de Portugal, tel. +31 (0) 318 495 441
• No U.S.A., tel. 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• No Canada e América Latina, tel. (303) 530-8400
• Na Ásia, tel. (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

109
ANTES DE COMEÇAR

Acerca dessas instruções


Este manual de referência rápida explica as directrizes básicas de
instalação para todos sensores Micro Motion® Modelos D (excepto
D600), DL e DT. Para mais informação acerca dos sensores, consulte o
manual de instruções fornecido com o sensor.

Instalações europeias
Os produtos Micro Motion obedecem às directivas europeias aplicáveis
quando instalados adequadamente de acordo com as instruções contidas
neste guia de referência rápida. Consulte a Declaração de Conformidade
CE para as directivas que são aplicáveis a um produto específico.
A Declaração de Conformidade CE, com todas as directivas europeias
aplicáveis e as Instruções e Gráficos de Instalação ATEX completas estão
disponíveis em www.micromotion.com/atex ou através dos Serviços de
Apoio ao Cliente local da Micro Motion.

INTRODUÇÃO
O sensor é uma parte de um caudalímetro Coriolis. A outra parte consiste
num transmissor.

Opções de instalação
Os sensores modelos D, DT e DL podem ser ligados aos transmissores
Micro Motion listados na Tabela 1.

©2003, Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados. Micro Motion é uma marca comercial registada da Micro
Motion, Inc. Os logótipos da Micro Motion e Emerson são marcas comercais registadas da Emerson Electric Co.
Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos seus respectivos proprietários.

110
Tabela 1. Guia de compatibilidade do transmissor e sensor
Sensores modelos D
Transmissores e DL Sensores modelo DT
Modelo 1700/2700 (9 condutores) X X
Modelo 3500/3700 (9 condutores) X X
RFT9739 (7 ou 9 condutores) X X
IFT9701 (9 condutores) X
RFT9712 (7 ou 9 condutores) X X

Os sensores modelos D, DT e DL estão disponíveis para ligação com


cabos de 9 condutores a um transmissor remoto. Consulte as Figuras 1, 2,
3 e 4 para obter os componentes do sensor. (Nota: As figuras não estão
em escala).

Figura 1. Sensores DS025, DH025, DH038 e DS040


Seta de direcção
Caixa de derivação do caudal

Ligação de
processo

Ligação de purga (opcional)


Caixa do sensor

Etiqueta de
aprovação
Etiqueta de
calibração

Parafuso de massa

111
Figura 2. Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 e
DH300

Caixa de
derivação
Seta de direcção do
caudal

Ligação de
Ligação de purga processo
(opcional)

Etiqueta de
calibração Caixa do
sensor
Etiqueta de aprovação

Ligação de purga
(opcional)

Parafuso de massa

Figura 3. Sensores DT065, DT100 e DT150

Seta de direcção do Pega de elevação


caudal

Ligação de
processo

Etiqueta de
Etiqueta de aprovação
calibração
Caixa do sensor

Parafuso de
massa
Cabo do sensor

112
Figura 4. Sensores DL065, DL100 e DL200
Parafuso de massa

Ligação de purga
(opcional)

Caixa do sensor

Etiqueta de
calibração
Etiqueta de aprovação
Ligação de purga
(opcional)
Seta de direcção do caudal Ligação de processo

Ligação de processo
Caixa de derivação

PASSO 1. Determinar uma localização

O sensor pode ser instalado em qualquer lugar da linha de processo,


desde que sejam cumpridas as seguintes condições:
• Antes da colocação em serviço deveser possível interromper o caudal
através do sensor. (Durante o procedimento de zero, o caudal tem de
estar completamente interrompido e o sensor tem de estar cheio de
fluido de processo.)
• Durante a operação o sensor tem de estar sempre cheio de fluido de
processo.
• O sensor deve ser instalado em uma área que seja compatível com as
classificações especificadas na etiqueta de aprovação do sensor
(consultar as Figuras 1- 4).
Determine uma localização para o sensor com base nos requisitos
descritos nesta secção.

113
Limites de temperaturas
Os limites de temperatura do fluido de processo variam por sensor;
consulte a Tabela 2.
.

Tabela 2. Especificações de temperaturas


Sensor tipo °F °C
DS025 –400 a +350 –240 a +177
DS040 –400 a +350 –240 a +177
DS065 –400 a +350 –240 a +177
DS100 –400 a +400 –240 a +204
DS150 –400 a +400 –240 a +204
DS150Z +32 a +250 0 a +121
DS300 –400 a +400 –240 a +204
DS300Z +32 a +250 0 a +121
DH025 –400 a +350 –240 a +177
DH038 –400 a +350 –240 a +177
DH100 –400 a +400 –240 a +204
DH150 –400 a +400 –240 a +204
DH300 –400 a +400 –240 a +204
DT065 +32 a +800 0 a +426
DT100 +32 a +800 0 a +426
DT150 +32 a +800 0 a +426
DL065 –400 a +350 –240 a +177
DL100 –400 a +350 –240 a +177
DL200 –400 a +400 –240 a +204

A temperatura do fluido de processo pode ainda ser restringida pela


temperatura ambiente para obter aprovação ATEX. Para obter as
directrizes visite www.micromotion.com/atex.

Distâncias máximas de cablagem


As distâncias máximas da cablagem entre o sensor e o transmissor estão
indicadas na Tabela 3.

114
Tabela 3. Comprimento máximo dos cabos
Cabo ao componente do caudalimetro Comprimento máximo
Cabo de 9 condutores para o transmissor modelo 20 metros
1700/2700
Cabo de 9 condutores para os transmissores 300 metros
restantes

Instalação em área de perigo


Para instalação numa área de perigo que requer segurança intrinseca,
consulte as instruções de instalação de UL, CSA, SAA da Micro Motion
ou ATEX, fornecidas com o sensor ou disponíveis na página web da
Micro Motion.
Para uma lista completa de classificações de áreas de perigo para os
sensores Micro Motion, consulte os sistema Expert2™ em
www.expert2.com.

PASSO 2. Orientação do sensor

O sensor funcionará de forma adequada em qualquer orientação se os


tubos do sensor permanecerem cheios de fluido de processo. Micro
Motion recomenda a instalação dos sensores modelo D, DT e DL tal
como é indicado na Figura 5.

Seta de direcção do caudal


O sensor possui uma seta de direcção do caudal (ver Figuras 1-4) para
ajudar a configurar o transmissor para a direcção do caudal. O fluido de
processo que flua na direcção oposta à seta de direcção do caudal pode
provocar um comportamento inesperado do transmissor, a menos que
este esteja configurado de forma adequada. Para obter instruções sobre a
configuração do parâmetro de direcção do caudal, consulte o manual de
instruções do transmissor.

115
Liq

Figura 5. Orientações recomendadas para sensores


Orientações para liquidos: tubos para baixo, tubagem horizontal
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Orientações para gases: tubos para cima, tubagem horizontal, auto-drenagem


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150

Orientações para emulsões: montagem em bandeira, tubagem vertical


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Caudal Caudal Caudal

Liquidos, gases, emulsões


Auto-drenagem
Aprovado para aplicações em serviços sanitários 3A
DL065, DL100, DL200

116
PASSO 3. Montagem do sensor

Sensores D e DT
Utilize as práticas comuns de montagem para minimizar binários e cargas
de flexão nas ligações de processo. A Figura 6 explica como montar os
sensores D e DT. Se possível, instale a cablagem com as aberturas da
conduta voltadas para baixo para reduzir o risco de condensação ou
humidade excessiva na caixa de derivação.

Figura 6. Montagem dos sensores D e DT

PRECAUÇÃO

Se utilizar o sensor para apoiar a tubagem pode


danificar o sensor ou causar erros de medição.

Não utilize o sensor para apoiar o tubo.

117
Sensores DL
Para garantir um óptimo desempenho do sensor modelo DL sensor, siga
essas directrizes:
Monte a tubagem sobre uma estrutura estável, com pelo menos um ponto
de apoio a jusante e pelo menos um ponto de apoio a montante do sensor.
Monte os apoios o mais próximo possível das ligações de processo. Os
apoios devem ser montados na mesma estrutura. Ver Figura 7.

Figura 7. Instalação do sensor DL


Aprovado para aplicações em serviços sanitários 3A

Barra de fixação - aparafusada


Barra de na placa de base do sensor
fixação
Cabo flexível de 0,6 m no
mínimo

Braçadeiras do
tubo e dos
apoios

Ramal de
purga Válvula de fluxo de
Braçadeiras do tubo serviço sanitário
e dos apoios

• Se forem instalados sensores multiplos em série ou em paralelo, a


tubagem para cada sensor deve ter apoio em separado. Monte ao
menos dois apoios fixos para os tubos entre os sensores instalados em
série.
• Devem ser instaladas tubagens flexíveis de forma a minimizar as
vibrações da tubagem transmitidas ao sensor. A tubagem
imediatamente próxima aos acessórios de processo do sensor tem de
ser rígida.

118
Depois de instalar a tubagem de processo e esta estar apoiada de forma
adequada, consulte a Figura 8 e siga essas directrizes quando instalar o
sensor:
• Instale o sensor com as barras de fixação, parafusos e anilhas de
pressão fornecidas pelo cliente (seis de 1/4 pol. 20 UNC para o sensor
DL65 ou DL100; duas de 1/4 pol. 20 UNC e quatro de 3/8 pol. 16
UNC para o sensor DL200).
• Utilize vedantes apropriados fornecidos pelo cliente, entre os
acessórios de processo, no sensor e na tubagem de processo.

Figura 8. Sensor DL de auto-drenagem para instalações para


aplicações em serviços sanitários

Montagem no chão

Nível Nível

mínimo de
101mm

Montagem Montagem na
no tecto parede
Nível
mínimo de
101mm

mínimo de
101mm

Nível

119
PASSO 4. Cablagem do sensor ao transmissor

AVISO

O não cumprimento com os requisitos de


intrinsecamente seguro em uma área de perigo, pode
resultar em uma explosão.

• Certifique-se de que as especificações acerca de


áreas de perigo, indicadas na etiqueta de aprovação
do sensor, são adequadas para o ambiente onde o
sensor está instalado. Ver Figuras 1-4.
• Para instalação em uma área que requer segurança
intrinseca, consulte as instruções de instalação da
Micro Motion para UL, CSA, SAA ou ATEX, fornecidas
com o sensor ou disponíveis através da pagina web da
Micro Motion.
• Para instalações na Europa em áreas de perigo,
consulte a norma EN 60079-14, caso as normas
nacionais não se apliquem.

PRECAUÇÃO

Falhas no isolamento da caixa de derivação do


sensor e na caixa do transmissor pode causar curto
circuito, podendo resultar em erros de medição ou
falhas do caudalímetro.

• Assegure-se da integridade dos vedantes e dos anéis


"O-Ring".
• Instale ramal de purga na conduta ou no cabo.
• Isole todas as aberturas da conduta.

120
Caixa de derivação do sensor modelo D
A maioria dos sensores modelo D são fornecidos com uma caixa de
derivação para ligação da cablagem. Para os sensores modelo DT, ver a
secção Conduta e caixa de derivação para o sensor modelo DT abaixo.
Para os sensores modelo D e DL:
• Caso não estiver instalada, instale a caixa de derivação no sensor
seguindo as instruções de ligação de cablagem da caixa de derivação.
• Se possível, instale a cablagem com as aberturas da caixa de
derivação voltadas para baixo, ou com um ramal de purga na conduta
ou no cabo, para reduzir o risco de condensação ou humidade
excessiva na caixa de derivação. Ver Figura 9.
• A seguir, siga as directrizes descritas na secção Ligação dos cabos de
9 condutores para fazer a ligação do sensor ao transmissor.

Figura 9. Caixa de derivação do sensor modelo D


Abertura da conduta
fêmea 3/4" NPT

Ramal de purga na
conduta ou no cabo

Conduta e caixa de derivação para o sensor modelo DT


Os sensores DT são fornecidos com cabo integral de 1 metro e uma
conduta de 1 metro necessária para alojar o cabo pré-instalado. Consulte
a Figura 10.
• Deslize a conduta sobre o cabo pré-instalado.
• Aparafuse a extremidade da guarnição da conduta no sensor.

121
A outra extremidade da guarnição da conduta pode ser conectada à caixa
de derivação fornecida pelo cliente ou directamente ao transmissor.
• Se a conduta for conectada à caixa de derivação fornecida pelo
cliente, ligue os cabos ao terminais da caixa de derivação. Se possível,
instale a cablagem com as aberturas da caixa de derivação voltadas
para baixo, ou com ramal de purga na conduta, para reduzir o risco de
condensação ou humidade excessiva na caixa de derivação. A seguir,
ligue o cabo de 9 condutores da caixa de derivação ao transmissor de
acordo com as instruções dadas na secção Ligação dos cabos de 9
condutores.
• Se a conduta for conectada directamente ao transmissor, consulte as
instruções de ligação de cablagem do Guia de Referência Rápida.

Figura 10. Cablagem do sensor modelo DT

1 m de conduta flexível fornecida de fábrica


Vedante impermeável para estar em conformidade
com as normas CE para instalações europeias

Guarnição de
conduta 1/2" NPT Caixa de derivação
fornecida

Ramal de
purga

Parafuso de massa

122
Ligação dos cabos de 9 condutores

Siga os passos abaixo para fazer a ligação do cabo de 9 condutores entre


o sensor e o transmissor.
1. Prepare o cabo de acordo com as instruções descritas na secção Guia
de Preparação e Instalação de Cabos de 9 condutores para
Caudalímetro da Micro Motion.
2. Introduza as extremidades descarnadas de cada condutor
individualmente nos blocos do terminal. Não deve deixar exposto
nenhum condutor sem isolamento.
• Para os sensores D e DL, as cores dos cabos devem coincidir uma
à outra. Para ligação da cablagem no transmissor, consulte o Guia
de Referência Rápida do transmissor.
• Para sensores DT, ligue os fios do cabo do sensor aos terminais da
caixa de derivação. Depois ligue o cabo de 9 condutores aos
terminais da caixa de derivação, fazendo as cores dos fios
coincidirem com os números dos terminais do sensor DT, tal
como indicado na Tabela 4. Para fazer a ligação da cablagem no
transmissor, consulte o Guia de Referência Rápida do
transmissor.
3. Aperte os parafusos de forma a manter os condutores firmemente em
seu lugar.
4. Certifique-se da integridade dos vedantes, depois feche
hermeticamente e isole a tampa da caixa de derivação e todas as
tampas da caixa do transmissor.

Tabela 4. Cablagem do sensor DT ao transmissor


Número do terminal do sensor DT Cores do cabo de 9 condutores
1 Castanho
2 Vermelho
3 Cor-de-laranja
4 Amarelo
5 Verde
6 Azul
7 Violeta
8 Cinzento
9 Branco

123
PASSO 5. Ligação à massa do sensor

PRECAUÇÃO

Uma ligação à massa incorrecta pode causar erros de


medição.

Para reduzir os riscos de erros de medição:

• Ligue o caudalímetro à massa, ou siga as normas da


rede de ligação à massa para as instalações.
• Para instalação numa área que requer segurança
intrinseca, consulte as instruções de instalação da
Micro Motion para UL,CSA, SAA ou ATEX, fornecidas
com o sensor ou disponíveis através da página web da
Micro Motion.
• Para instalações na Europa em áreas de perigo,
consulte a norma EN 60079-14, caso as normas
nacionais não se apliquem.

O sensor pode ser ligado à massa através da tubagem se as juntas da


tubagem estiverem ligadas à massa. Se o sensor não está ligado à massa
através da tubagem, ligue um condutor de massa ao parafuso de massa do
sensor (ver Figuras 1-4) ou ao parafuso de massa da caixa de derivação.
E, caso as normas nacionais não se apliquem, siga estas directrizes:
• Utilize um condutor de cobre 14 AWG de 2,5 mm² ou um condutor de
medida superior para fazer a ligação à massa.
• Mantenha os cabos de ligação à massa o mais curtos possíveis e com
menos de 1 ohm de impedância.
• Ligue os cabos de ligação à massa directamente à massa, ou siga as
normas de fábrica.
Consulte o Guia de Referência Rápida do transmissor para obter as
instruções de ligação à massa para o transmissor.

124
125
Visite-nos na Internet em www.micromotion.com

Micro Motion Portugal


Emerson Process Management
Fisher-Rosemount Lda
Rua Alfredo da Silva 8
Bloco C, Piso 0-Norte
2724-508 Amadora
T +351 214728850
F +351 214728855

Micro Motion Europe Micro Motion Asia


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapore 128461
The Netherlands Republic of Singapore
T +31 (0) 318 495 670 T (65) 6777-8211
F +31 (0) 318 495 689 F (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. USA Micro Motion Japan


Worldwide Headquarters Emerson Process Management
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301 1-2-5, Higashi Shinagawa
T (303) 530-8400 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokyo 140-0002 Japan
F (303) 530-8459 T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

126
Pikakäyttöopas
Suomen kieli
maaliskuu 2003

Micro Motion® -
anturimallien
D, DT, ja DL
asennusohjeet
Mikäli tarvitset on-line teknistä apua käytä EXPERT2™ -
järjestelmää, osoite: www.expert2.com. Halutessasi
neuvotella asiakaspalvelun edustajan kanssa, soita Micro
Motion -asiakaspalveluosastolle:
• Emerson Process Management Oy,
puhelin 020 1111 200
• Muu Eurooppaa, puhelin: +31 (0) 318 495 441
• U.S.A., puhelin: 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• Kanada ja Latinalainen Amerikka, puhelin:
(303) 530-8400
• Aasia, puhelin: (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

127
ENNEN KUIN ALOITAT

Hyvä tietää näistä ohjeista


Tämä pikakäyttöopas selvittää perusasennusohjeet kaikille
Micro Motion® D- (paitsi D600), DL- ja DT-mallin antureille. Lisätietoja
antureista saat anturin mukana toimitetusta ohjekirjasta.

Eurooppalaiset asennukset
Micro Motion -tuotteet täyttävät kaikki niihin sovellettavat eurooppalaiset
direktiivit kun ne asennetaan oikein tämän pika-asennusohjeen neuvojen
ja ohjeiden mukaisesti. Katso EY:n selvitys yhdenmukaisuudesta liittyen
niihin direktiiveihin, jotka koskevat määrättyä tuotetta.
EY:n selvitys yhdenmukaisuudesta, koskien kaikkia soveltuvia
eurooppalaisia direktiivejä, ja täydelliset ATEX-asennuspiirustukset ja -
ohjeet ovat saatavissa Internetistä, osoitteesta:
www.micromotion.com/atex, tai paikallisesta Micro Motion
asiakaspalvelukeskuksesta.

JOHDANTO
Anturi muodostaa yhden osan Coriolis-virtausmittaria. Toinen osa on
lähetin.

Asennusvaihtoehdot
D-, DT- ja DL-mallin anturit voidaan liittää Micro Motion-lähettimiin,
jotka on lueteltu, katso Taulukko 1.

©2003, Micro Motion, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Micro Motion on Micro Motion, Inc. -yhtiön rekisteröity
tavaramerkki.Micro Motion ja Emerson -logot ovat Emerson Electric Co. -yhtiön tavaramerkkejä.Kaikki muut
tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa tavaramerkkejä.

128
Taulukko 1. Lähettimen ja anturin yhteensopivuusopas
Lähettimet D- ja DL-mallin anturit DT-mallin anturit
Malli 1700/2700 (9- X X
johtiminen)
Malli 3500/3700 (9- X X
johtiminen)
RFT9739 (7- tai 9-johtiminen) X X
IFT9701 (9-johtiminen) X
RFT9712 (7- tai 9-johtiminen) X X

D-, DT- ja DL-mallien anturit ovat saatavissa 9-johtimisella välikaapelilla


erillisvahvistimelle. Anturin komponentit, katso Kuvat 1, 2, 3 ja 4
(Huom: kuvat eivät ole oikeassa mittakaavassa).

Kuva 1. DS025, DH025, DH038 ja DS040 anturit


Virtaussuunnan
Liitäntäkotelo nuoli

Prosessiliitäntä

Tyhjennysliitännät
(tilauksesta) Anturin kotelo

Hyväksymismerkint
ä
Kalibrointimerkintä

Maadoitusruuvi

129
Kuva 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 ja DH300
anturit

Liitäntäkotelo
Virtaussuunnan nuoli

Prosessiliitäntä
Tyhjennysliitäntä
(tilauksesta)

Kalibrointimerkintä
Anturin
kotelo
Hyväksymismerkintä

Tyhjennysliitäntä
(tilauksesta)

Maadoitusruuvi

Kuva 3. DT065, DT100 ja DT150 anturit

Virtaussuunnan nuoli Nostokahva

Prosessiliitäntä

Hyväksymismerkintä
Kalibrointimerkintä

Anturin kotelo

Maadoitusruuvi
Anturikaapeli

130
Kuva 4. DL065, DL100 ja DL200 anturit
Maadoitusruuvi

Tyhjennysliitäntä
(tilauksesta)

Anturin kotelo

Kalibrointimerkintä

Hyväksymismerkintä
Tyhjennysliitäntä
(tilauksesta)
Virtaussuunnan nuoli Prosessiliitäntä

Prosessiliitos
Liitäntäkotelo

VAIHE 1. Sijaintipaikan määrittäminen

Anturi voidaan asentaa mihin tahansa kohtaan prosessilinjaa, kun vain


seuraavat ehdot täyttyvät:
• Anturin läpi kulkeva virtaus täytyy voida pysäyttää ennen käyttöä.
(Virtauksen on loputtava täysin nollauksen ajaksi ja anturin täytyy
olla täynnä prosessinestettä).
• Anturin täytyy pysyä täysin prosessinesteen täyttämänä toiminnan
aikana.
• Anturi on asennettava alueelle, joka vastaa anturin
hyväksymismerkinnässä määriteltyä luokitusta (katso Kuva 1- 4).
Sijoita anturi tässä kappaleessa esitettyjen vaatimusten mukaan.

131
Lämpötilarajat
Prosessinesteen lämpötilarajat vaihtelevat anturikohtaisesti, katso
Taulukko 2.
.

Taulukko 2. Lämpötilarajat
Anturityyppi °F °C
DS025 –400 - +350 -240 - +177
DS040 -400 - +350 –240 - +177
DS065 -400 - +350 –240 - +177
DS100 -400 - +400 –240 - +204
DS150 -400 - +400 –240 - +204
DS150Z +32 - +250 0 - +121
DS300 -400 - +400 –240 - +204
DS300Z +32 - +250 0 - +121
DH025 -400 - +350 –240 - +177
DH038 -400 - +350 –240 - +177
DH100 -400 - +400 –240 - +204
DH150 -400 - +400 –240 - +204
DH300 -400 - +400 –240 - +204
DT065 +32 - +800 0 - +426
DT100 +32 - +800 0 - +426
DT150 +32 - +800 0 - +426
DL065 -400 - +350 -240 - +177
DL100 -400 - +350 -240 - +177
DL200 -400 - +400 -240 - +204

Ympäristölämpötila voi edelleen rajoittaa prosessinesteen lämpötilaa


ATEX-hyväksymisiä varten. Ohjeita löydät Internet-osoitteesta:
www.micromotion.com/atex.

Suurimmat johdotusetäisyydet
Anturin ja lähettimen välisen kaapelin maksimi pituus, katsoTaulukko 3.

Taulukko 3. Maksimi kaapelipituudet


Kaapeli virtausmittarille Suurin pituus
9-johtiminen 1700/2700-mallin lähettimelle 20 metriä
9-johtiminen kaikille muille lähettimille 300 metriä

132
Asennukset vaarallisilla alueilla
Asennus alueelle, joka edellyttää luonnollisesti vaarattoman asennuksen
vaatimusta, katso Micro Motion UL-, CSA-, SAA- tai ATEX-asiakirjoja,
jotka on toimitettu anturin mukana, tai ovat saatavissa Micro Motionin
Web-sivuilta.
Täydellisen luettelon Micro Motion -antureille vaarallisten alueiden
luokituksista löydät Expert2™ järjestelmän sivuilta osoitteessa:
www.expert2.com.

VAIHE 2. Anturin asennusasento

Anturi toimii kunnolla missä asennossa tahansa, kunhan vain anturin


virtausputket pysyvät täynnä prosessinestettä. Micro Motion suosittelee
asentamaan anturit D, DT ja DL kuten on esitetty, katso Kuva 5.

Virtaussuunnan nuoli
Anturissa on virtauksen suuntaa osoittava nuoli (katso Kuva 1-4), jonka
avulla voit konfiguroida lähettimen virtaussuunnan. Prosessineste, joka
virtaa vastakkaiseen suuntaan kuin mitä virtaussuunnan nuoli osoittaa,
saattaa aiheuttaa odottamattomia lähtöviestejä lähettimessä, ellei lähetintä
ole konfiguroitu asianmukaisesti. Lähettimen virtaussuuntaparametrin
asettamisohjeet löytyvät lähettimen käyttöohjeesta.

133
Neste

Kuva 5. Antureiden suositeltavat asennusasennot


Asennusasento nesteitä varten: putket alaspäin, vaakasuora putkitus
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Suuntaus kaasuja varten: putket ylöspäin, vaakasuora putkitus, itsetyhjentyvä


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150

Suuntaus lietteitä varten: laippakiinnitys, vaakasuora putkitus


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Virtaus Virtaus Virtaus

Nesteet, kaasut, lietteet


Itsetyhjentyvä
3A-hyväksytty saniteettisovelluksiin
DL065, DL100, DL200

134
VAIHE 3. Anturin asentaminen

D- ja DT-anturit
Noudata tavanomaisia menetelmiä prosessiliitäntöihin kohdistuvien
vääntö- ja taivutusvoimien minimoimiseksi. Kuva 6 esittää D- ja DT-
anturien asennustapa. Jos mahdollista, asenna johdotus siten, että
kaapelisuojaputken aukot tulevat alaspäin; tämä vähentää kondensaation
tai liiallisen kosteuden muodostumisen riskiä kotelossa.

Kuva 6. D- ja DT-anturin asennus

VAROITUS

Anturin käyttäminen putken tukena voi johtaa anturin


vaurioitumiseen tai mittausvirheisiin.

Älä käytä anturia tukemaan putkitusta.

135
DL-anturit
Noudata seuraavia ohjeita DL-antureiden optimi suorituskyvyn
varmistamiseksi:
• Kiinnitä putkitus johonkin kiinteään rakenteeseen ainakin yhdestä
kohtaa virtauksen menosuuntaan ja ainakin yhteen kohtaan
virtaukseen tulosuuntaan anturista. Sijoita tuet mahdollisimman
lähelle prosessiliitoksia. Tuet tulisi kiinnittää samaan kiinteään
rakenteeseen. Katso Kuva 7.

Kuva 7. DL-anturin asennus


Hyväksytty 3A-saniteettisovelluksiin
Kiinnitysjalka - pultattu anturin
Kiinnitysjalka pohjalevyyn
Min. 0,6 m:n pituinen
taipuisa kaapeli

Putkikiristimet
ja tuet

Hanhen-
kaula Saniteettinen
Putkikiristimet ja virtausventtiili
tuet

• Jos kysymyksessä on monien antureiden asennus sarjaan tai


rinnakkain, tulee kunkin anturin putkitukselle järjestää erillinen
tuenta. Kytke yhteen vähintään kaksi putkituksen kiinteää putkitukea
sarjaan asennettujen antureiden välillä.
• On myös mahdollista asentaa joustava putkitus minimoimaan
putkivärinän siirtymistä anturille. Anturin prosessiliitosten
välittömässä tuntumassa olevien putkitusten tulee olla jäykkiä.

136
Sen jälkeen kun prosessiputkitus on asennettu ja kunnolla tuettu, katso
Kuva 8 ja noudata näitä ohjeita anturia asennettaessa.
• Asenna anturi käyttäjän toimittamilla kiinnitysjaloilla, pulteilla ja
lukitusaluslevyillä (kuusi ¼”-20 UNC pulttia DL65- tai DL100-
anturia varten, kaksi ¼”-20 UNC pulttia ja neljä 3/8”-16 UNC pulttia
DL200-anturia varten).
• Käytä sopivia käyttäjän toimittamia tiivisteteitä anturin
prosessiliitoksen ja prosessiputkituksen välillä.

Kuva 8. Itsetyhjentyvät DL-anturiasennukset saniteettisovelluksiin

Lattia-asenteinen

Taso Taso

101 mm
minimi

Katto Seinä
asenteinen asenteinen
Taso
101 mm
minimi

101 mm
minimi

Taso

137
VAIHE 4. Anturin johdotus lähettimelle

VAROITUS

Luonnostaan vaarattomien asennusten vaatimusten


huomiotta jättäminen vaarallisessa ympäristössä
saattaa aiheuttaa räjähdyksen.

• Varmista, että anturin hyväksymismerkinnässä


selvitetty vaarallinen alue on sen mukainen kuin
millaiseen ympäristöön anturi asennetaan. Katso Kuva
14.
• Asennus alueella, joka edellyttää luonnollisesti
vaarattoman asennuksen vaatimusta, katso Micro
Motion UL-, CSA-, SAA- tai ATEX-asiakirjoja, jotka on
toimitettu anturin mukana, tai ovat saatavissa Micro
Motionin Web-sivuilta.
• Kun kysymyksessä on vaaralliset asennukset
Euroopassa, katso standardia EN 60079-14, jos
kansalliset standardit eivät sovellu.

VAROITUS

Jos anturin liitäntäkoteloa ja anturinkoteloa ei saada


tiivistettyä kunnolla, saattaa seurauksena olla
oikosulku, joka voi aiheuttaa mittausvirheen tai
virtausmittarin vaurioitumisen.

• Varmista tiivisteiden ja O-renkaiden kunto.


• Varusta asennusputki tai kaapeli hanhenkauloilla.
• Tiivistä kaikki asennusputkien aukot.

138
D-anturimallin liitäntäkotelo
Useimmat D-anturimallit toimitetaan liitäntäkotelolla ja johdotusta
varten. DT-anturimalli, katso Mallin DT asennusputki ja liitäntäkotelo
alla. D- ja DL-mallin anturit:
• Jos ei vielä asennettu, asenna liitäntäkotelo anturille ja noudata
liitäntäkotelon johdotusohjeita.
• Asenna johdotus siten, jos mahdollista, että liitäntäkotelon
läpimenoaukot osoittavat alaspäin, tai siten, että hanhenkaula on
asennusputkessa tai kaapelissa, jotta vähennettäisiin kondensaation
tai liiallisen kosteuden riskiä liitäntäkotelossa. Katso Kuva 9.
• Seuraavaksi, noudata ohjeita 9-johtiminen kaapelijohdotus anturin
johdottamiseksi lähettimelle.

Kuva 9. D-anturimallin liitäntäkotelo


¾” NPT
naaraspuolinen
asennusputken aukko

Hanhenkaulat
asennusputkessa tai
kaapelissa

Mallin DT asennusputki ja liitäntäkotelo


DT-anturit toimitetaan varustettuna 1 m:n pituisella, kierteisellä
esiasennuskaapelilla ja 1 m:n pituisella asennusputkella, joka asennetaan
esiasennetun kaapelin päälle. Katso Kuva 10.
• Liu’uta asennusputki esiasennetun kaapelin päälle.
• Kierrä asennusputken kiinnityspää anturiin.

139
Asennusputken toinen pää voidaan yhdistää käyttäjän toimittamaan
liitäntäkoteloon tai suoraan johonkin lähettimeen.
• Jos asennusputki yhdistetään käyttäjän toimittamaan liitäntäkoteloon,
kytke johdot liitäntäkotelon liitäntöihin. Asenna johdotus siten, jos
mahdollista, että liitäntäkotelon läpimenoaukot osoittavat alaspäin, tai
siten, että hanhenkaulat ovat asennusputkessa, jotta vähennettäisiin
kondensaation tai liiallisen kosteuden riskiä liitäntäkotelossa. Kytke
seuraavaksi 9-johtiminen kaapeli liitäntäkotelosta lähettimeen
noudattamalla ohjeita, katso 9-johtiminen kaapelijohdotus
• Jos asennusputki on kytketty suoraan lähettimeen, katso
kytkentäkaaviota lähettimen pikaoppaassa.

Kuva 10. DT-anturimallin johdotus


1 m:n pituinen tehdastoimitteinen
joustomallinen asennusputki
Nestetiivis kattaen CE vaatimukset
eurooppalaisille asennuksille
½” NPT
asennusputken Käyttäjän toimittama
kiinnitys liitäntäkotelo

Hanhenkaula

Maadoitusruuvi

140
9-johtiminen kaapelijohdotus

Noudata alla olevia ohjeita kytkeäksesi 9-johtiminen kaapeli anturin ja


lähettimen välille.
1. Valmistele kaapeli niiden ohjeiden mukaan, jotka on annettu Micro
Motionin 9-johtimisen virtausmittarin kaapelin valmistelu- ja
asennusohjeessa.
2. Asenna yksittäisten johtojen kuoritut päät riviliittimiin. Yhtään
paljasta johdinta ei saa jäädä näkyviin.
• D- ja DL-antureita varten on johtimien värien vastattava toisiaan.
Kun kysymyksessä on lähettimen johdotus, katso lähettimen
pikaopas.
• Kun kysymyksessä on DT-anturi, kytke anturikaapelin johtimet
liitäntäkotelon liitäntöihin. Kytke sen jälkeen 9-johtiminen
kaapeli liitäntäkotelon liitäntöihin niin, että johtimien värit
vastaavat DT-anturin liitäntöjen numeroita, kuten on esitetty
Taulukko 4. Kun kysymyksessä on lähettimen johdotus, katso
lähettimen pikaopas.
3. Kiristä ruuvit, jotta johtimet pysyvät paikallaan.
4. Varmista tiivisteiden kunto ja sulje sen jälkeen liitäntäkotelon kansi ja
kaikki lähettimen kotelon kannet hyvin ja tiivistä ne.

Taulukko 4. DT-anturin johdotus lähettimelle


DT-anturin liitännän numero 9-johtimisen kaapelin johdinvärit
1 Ruskea
2 Punainen
3 Oranssi
4 Keltainen
5 Vihreä
6 Sininen
7 Violetti
8 Harmaa
9 Valkoinen

141
VAIHE 5. Anturin maadoitus

VAROITUS

Väärin suoritettu maadoitus saattaa aiheuttaa


mittausvirheen.

Mittausvirheriskin vähentämiseksi:

• Maadoita virtausmittari maahan, tai noudata


asennustilojen maadoitusverkon vaatimuksia.
• Asennus alueella, joka edellyttää luonnollisesti
vaarattoman asennuksen vaatimusta, katso Micro
Motion UL-, CSA-, SAA- tai ATEX-asiakirjoja, jotka on
toimitettu anturin mukana, tai ovat saatavissa Micro
Motionin Web-sivuilta.
• Kun kysymyksessä on vaaralliset asennukset
Euroopassa, katso standardia EN 60079-14, jos
kansalliset standardit eivät sovellu.

Anturi voidaan maadoittaa putkituksen välityksellä edellyttäen, että


putkitus on liitetty maahan. Jos anturi ei ole maadoitettu putkituksen
välityksellä, liitä maadoitusjohto anturin maadoitusruuviin (katso Kuva 1-
4) tai liitäntäkotelon maadoitusruuviin.
Jos kansalliset standardit eivät ole voimassa, noudata seuraavia ohjeita:
• Käytä maadoitukseen 14 AWG (2,5 mm²) tai suurempaa
kuparijohdinta.
• Pidä kaikki maadoitusjohtimet mahdollisimman lyhyinä, impedanssin
tulee olla pienempi kuin 1 ohm.
• Kytke maadoitusjohdot suoraan maahan tai noudata asennuslaitoksen
standardeja.
Lähettimen maadoitusohjeet, katso lähettimen pikaopas.

142
143
Voit käydä myös Web-sivuillamme osoitteessa: www.micromotion.com

Micro Motion Finland


Emerson Process Management
Fisher-Rosemount Oy
Pakkalankuja 6
FIN-01510 Vantaa
P +358 (0) 20 1111 200
F +358 (0) 20 1111 250
www.emersonprocess.com/finland

Micro Motion Europe Micro Motion, Aasia


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapore 128461
Alankomaat Republic of Singapore
T +31 (0) 318 495 670 T. (65) 6777-8211
F +31 (0) 318.495.689 F (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. USA Micro Motion, Japani


Worldwide Headquarters Emerson Process Management
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301 1-2-5, Higashi Shinagawa
T (303) 530-8400 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokyo 140-0002 Japan
F (303) 530-8459 T. (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

144
Hurtigreferanseveiledning
Norsk
Mars 2003

Micro Motion® Modell


Instruksjoner for D, DT og
DL-sensorinstallasjon

For online teknisk støtte, bruk EXPERT2™ system på


www.expert2.com. Hvis du vil snakke med en
kundekonsulent, ring supportsenteret nærmest deg:
• I Norge, ring 35 57 56 00
• Utenfor Norge (Europa), ring +31 (0) 318 495 441
• I USA, ring 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• I Canada og Latin-Amerika, ring (303) 530-8400
• I Asia, ring (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

145
FØR DU SETTER I GANG

Om disse instruksjonene
Denne hurtigreferanseveiledningen forklarer grunnleggende
installasjonsveiledninger for alle sensorer Modell D (bortsett fra D600),
DL, og DT fra Micro Motion®. For mer informasjon om sensorer, se
instruksjonshåndboken som ble levert sammen med sensoren.

Europeiske installasjoner
Micro Motion-produkter overholder alle gjeldende europeiske direktiver
når de er riktig installert i samsvar med instruksjonene i denne
hurtigreferanseveiledningen. Se EU-deklarasjonen om overholdelse for
direktivene som gjelder et bestemt produkt.
EU-deklarasjonen om overholdelse, med alle gjeldende europeiske
direktiver, og de komplette ATEX-installasjonstegninger og -instruksjoner
finnes på internett på www.micromotion.com/atex eller hos ditt lokale
Micro Motion senter for teknisk support.

INNLEDNING
Sensoren utgjør en del av en Coriolois strømningsmåler. Den andre delen
er en transmitter.

Installasjonsalternativer
Modell D-, DT-, og DL-sensorer kan koples til Micro Motion-
transmitterne som står i Tabell 1.

©2003, Micro Motion, Inc. Alle rettigheter forbeholdt. Micro Motion er et registrert varemerke av Micro Motion, Inc.
Micro Motions og Emersons logoer er varemerker for Emerson Electric Co. Alle andre varemerker tilhører sine
respektive eiere.

146
Tabell 1. Transmitter- og sensorkompatibilitetsveiledning
Modell D- og DL-
Transmitterne sensorer Modell DT-sensorer
Modell 1700/2700 (9 ledninger) X X
Modell 3500/3700 (9 ledninger) X X
RFT9739 (7- eller 9 ledninger) X X
IFT9701 (9 ledninger) X
RFT9712 (7 eller 9 ledninger) X X

Sensorene av typene modell D, DT og DL leveres også med en 9-


ledningskopling til en fjernmontert transmitter. Se figurene 1, 2, 3, og 4
for sensorens komponenter. (Merk: Figurene er ikke i målestokk.)

Figur 1. Sensorene DS025, DH025, DH038, og DS040


Strømningsretningspil
Koplingsboks

Prosesstilkopling

Ryddekoplinger (valgfri)
Sensorkabinett

Godkjenningsmerke
Kalibreringsmerke

Jordskrue

147
Figur 2. Sensorene DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300,
og DH300

Koplingsboks
Strømningsretningspil

Prosesstilkopling
Ryddekopling
(valgfri)

Kalibreringsmerke
Sensorkabi
nett
Godkjenningsmerke

Ryddekopling
(valgfri)

Jordskrue

Figur 3. Sensorer DT065, DT100, og DT150

Strømningsretningspil Løftehåndtak

Prosesstilkopling

Kalibreringsmerke Godkjenningsmerke

Sensorkabinett

Jordskrue
Sensorkabel

148
Figur 4. Sensorer DT065, DT100, og DL200
Jordskrue

Ryddekopling (valgfri)

Sensorkabinett

Kalibreringsmerke

Godkjenningsmerke
Ryddekopling (valgfri)

Strømningsretningspil Prosesstilkopling

Prosesstilkopling
Koplingsboks

TRINN 1. Finne en plassering

Sensoren kan plasseres hvor som helst i prosessledningen, så lenge


følgende krav er oppfylt:
• Før bruk må du kunne stoppe strømningen gjennom sensoren. (Under
nullstillingsprosedyren, må strømningen stoppes helt og sensoren må
være fylt med prosessvæske.)
• Under bruk må sensoren være full av prosessvæske.
• Sensoren må installeres på et sted som er kompatibelt med
klassifiseringen som er angitt på sensorgodkjenningsmerket (se
Figurer 1- 4).
Velg en plassering for sensoren på grunnlag av kravene som er beskrevet
i dette avsnittet.

149
Temperaturbegrensninger
Begrensninger av prosessvæsketemperaturer varierer fra sensor til sensor;
se Tabell 2
.

Tabell 2. Temperaturspesifikasjoner
Sensortype °F °C
DS025 –400 til +350 -240 til +177
DS040 -400 til +350 –240 til +177
DS065 -400 til +350 –240 til+177
DS100 -400 til +400 –240 til +204
DS150 -400 til +400 –240 til +204
DS150Z +32 til +250 0 til +121
DS300 -400 til +400 -240 til +204
DS300Z +32 til +250 0 til +121
DH025 -400 til +350 -240 til +177
DH038 -400 til +350 -240 til +177
DH100 -400 til +400 -240 til +204
DH150 -400 til +400 -240 til +204
DH300 -400 til +400 -240 til +204
DT065 +32 til +800 0 til +426
DT100 +32 til +800 0 til +426
DT150 +32 til +800 0 til +426
DL065 -400 til +350 -240 til +177
DL100 -400 til +350 -240 til +177
DL200 -400 til +400 -240 til +204

Prosessvæsketemperatur kan begrenses ytterligere ved


omgivelsestemperaturer for ATEX-godkjenninger. For instruksjoner, gå til
www.micromotion.com/atex.

Maksimumsavstander for kopling av ledninger


Maksimumskabellengde mellom sensor og transmitter står oppgitt i
Tabell 3.

Tabell 3. Maksimumskabellengder
Kabel til strømningsmålerkomponent Maksimumslengde
9 ledninger til en transmitter av typen 1700/2700 60 fot (20 meter)
Kabel med 9 ledninger til alle andre transmittere 1000 fot (300 meter)

150
Installasjoner på eksplosjonsfarlige områder
For installasjon på et sted som krever egensikkerhet, se dokumentasjon
for Micro Motion UL, CSA, SSA eller ATEX, som leveres sammen med
sensoren eller som kan lastes ned fra Micro Motions webside.
For en fullstendig oversikt over klassifiseringer av eksplosjonsfarlige
områder for Micro Motion-sensorene, se Expert2™ system på
www.expert2.com.

TRINN 2. Orientering av sensoren

Sensoren vil fungere riktig uavhengig av orientering hvis sensorrørene


blir værende fulle av prosessvæske. Micro Motion anbefaler at du
installerer D- , DT- og DL-sensorer som vist i Figur 5.

Strømningsretningspil
Sensoren har en strømningsretningspil (se Figurer 1-4) for å hjelpe deg å
konfigurere transmitteren for strømningsretning. Prosessvæske som flyter
i motsatt retning av strømningsretningspilen kan føre til uventet
senderlyd medmindre transmitteren er konfigurert riktig. For
instruksjoner om å konfigurere transmitterens
strømningsretningsparameter, se instruksjonshåndboken for manualen.

151
Væske

Figur 5. Anbefalte orienteringer for sensorer


Orienteringer for væsker: rør ned, horisontal rørledning
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Orienteringer for gasser: rør opp, horisontal rørledning, selv-drenerende


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DS065, DS100, DS150

Orienteringer for slurry: flaggmontering, vertikal rørledning


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Strøm- Strøm- Strøm-


ning ning ning

Væsker, gasser, slurry


Selv-drenerende
Godkjent av 3A for sanitær anvendelse
DL065, DL100, DL200

152
TRINN 3. Montering av sensoren

D- og DT-sensorer
Gjør det du pleier for å minimere torsjonsmoment og bøyebelastning på
prosesskoplinger. Figur 6 illustrerer hvordan du skal montere en D- og
DT-sensor. Om mulig, installer ledningene med ledningsuttaket vendt
nedover for å redusere risikoen for kondens eller for mye fuktighet i
koplingsboksen.

Figur 6. Montering av en D- og DT-sensor

FORSIKTIG

Hvis sensoren brukes til å støtte rørene kan det


skade sensoren eller føre til målingsfeil.

Bruk ikke sensoren for å støtte rørene.

153
DL-sensorer
For å sørge for optimal ytelse av DL-sensoren, følg disse retningslinjene:
• Fest rør til et stabilt fundament på minst ett sted nedstrøms og minst
ett sted oppstrøms fra sensoren. Plasser støtter så nær
prosesskoplingene som mulig. Støtter bør festes til samme fundament.
Se Figur 7.

Figur 7. DL-sensorinstallasjon
Godkjent for 3A-sanitære anvendelser

Monteringsben – boltet til


Monteringsben sensorbunnplate
Min. 2 fot (0,6 m) fleksibel
kabel

Rørklemmer og
støtter

Kondensat-
stuss Sanitær
Rørklemmer og strømningsventil
støtter

• Hvis flere sensorer er installert i serie eller parallelt, må rørene til hver
sensor ha separate støtter. Klem minst to faste rørstøtter på rørene
mellom sensorene som er installert i serie.
• Fleksible rør kan installeres for å minimere rørvibrasjon som
forplantes til sensoren. Rør som ligger tett inntil sensorens
prosesskoplinger må være stive.

154
Når prosessrørene er installert og riktig støttet, se Figur 8 og følg disse
retningslinjene når sensoren installeres:
• Installer sensoren med monteringsben, bolter og låseskiver besørget
av brukeren (seks ¼” 20 UNC for en DL65- eller DL100-sensor, to
¼” 20 UNC og fire 3/8” 16 UNC for en DL200-sensor).
• Bruk riktige pakninger, besørget av brukeren, mellom
prosesskoplingene på sensoren og prosessrørene.

Figur 8. Selv-drenere DL-sensorinstallasjoner til sanitært bruk

Montert på gulv

Plan Plan

4” (101 mm)
minimum

Montert på Montert på
tak vegg
Plan
4” (101 mm)
minimum

4” (101 mm)
minimum

Plan

155
TRINN 4. Kopling av sensoren til transmitteren

ADVARSEL

Hvis kravene til egensikkerhet på et eksplosjonsfarlig


område ikke overholdes, kan det føre til eksplosjon.

• Pass på at det eksplosjonsfarlige området som er


oppgitt på sensorgodkjenningsmerket er egnet for
miljøet der sensoren er installert. Se Figurer 1-4.
• For installasjon på et sted som krever egensikkerhet,
se dokumentasjon for Micro Motion UL, CSA, SSA
eller ATEX, som leveres sammen med sensoren eller
som kan lastes ned fra Micro Motions webside.
• For installasjon på et eksplosjonsfarlig område i
Europa, se standard EU 60079-14 hvis nasjonale
standarder ikke gjelder.

FORSIKTIG

Hvis ikke sensorkoplingsboksen og transmitteren


tettes, kan det føre til kortslutning, som igjen vil
resultere i målingsfeil eller strømningsmålersvikt.

• Pass på at tetningene og o-ringene er hele.


• Installer kondensstusser i ledning eller kabel.
• Sørg for at alle ledningsuttak er tette.

156
Modell D-sensorkoplingsboks
De fleste modell D-sensorene leveres med koplingsboks til
ledningsnettet. For modell DT-sensorer, se Modell DT-ledning og
koplingsboks. nedenfor. For modell D- og DL-sensorer:
• Hvis ikke koplingsboksen allerede er installert, installer den på
sensoren ved å følge koplingsinstruksjonene på koplingsboksen.
• Om mulig, installer ledningsnettet med koplingsboksens åpning vendt
nedover, eller med en kondensstuss i ledningen eller kabelen, for å
redusere risikoen for kondens eller for mye fuktighet i
koplingsboksen. Se Figur 9.
• Følg deretter veiledningen i kabelledningsnett med 9 ledninger for å
kople sensoren til transmitteren.

Figur 9. Modell D-sensorkoplingsboks


3/4” NPT-
hunnledningsuttak

Kondensstuss i
ledning eller kabel.

Modell DT-ledning og koplingsboks.


DT-sensorer leveres med en 3-fot (1 meter) grisehale av
forhåndsinstallert kabel og en ledning på 3-fot (1 meter) som skal
monteres over Se Figur 10.
• Skyv ledningen over den forhåndsinstallerte kabelen.
• Skru ledningskoplingsenden inn i sensoren.

157
Den andre enden av ledningen kan koples til en koplingsboks besørget av
brukeren eller direkte til en sender.
• Hvis ledningen er koplet til en koplingsboks besørget av brukeren,
koples ledningene til klemmene på koplingsboksen. Om mulig,
installer ledningsnettet med koplingsboksens åpninger vendt nedover,
eller med kondensstusser i ledningen for å redusere risikoen for
kondens eller for mye fuktighet i koplingsboksen. Deretter koples til
kabelen med 9 ledninger fra koplingsboksen til senderen ved å følge
instruksjonene i kabelledningsnett med 9 ledninger.
• Hvis ledningen er koplet direkte til en sender, se
ledningsnettinstruksjonene i Hurtigreferansen for senderen.

Figur 10. Modell DT-sensorledningsnett

3 ft. (1 m) fleksibel ledning levert av fabrikk


Væsketett for å overholde CE-krav
for europeiske installasjoner

½” NPT-
ledningskopling Koplingsboks
besørget av brukeren

Kondensat-
stuss

Jordingsskrue

158
kabelledningsnett med 9 ledninger

Følg trinnene nedenfor for å kople kabelen med 9 ledninger mellom


sensoren og senderen.
1. Forbered kabelen i henhold til instruksjonene i Micro Motions
Veiledning for forberedelse og installasjon av kabel med 9 ledninger
og strømningsmeterkabel. .
2. Sett de strippede endene av enkeltledningene inn i kabelhodene. Ingen
bare ledninger bør være ubeskyttet.
• For D- og DL-sensorer, pass på at ledningene stemmer i fargen.
For ledningsnettet ved senderen, se Hurtigreferanseveiledningen
for senderen.
• For DT-sensorer, kople sensorkabelledningene til
koplingsboksklemmene. Kople deretter kabelen med 9 ledninger
til koplingsboksklemmene. Pass på at fargene på ledningene
stemmer med tallene på DT-sensorklemmene, som vist i Tabell 4.
For ledningsnettet ved senderen, se Hurtigreferanseveiledningen
for senderen.
3. Stram skruene for å holde ledningene på plass.
4. Pass på at tetningene er hele, lukk deretter og tett godt igjen
koplingsboksdekslet og alle kabinettdekslene på senderen.

Tabell 4. DT-sensorledningsnett til sender


DT-sensorklemmenummer farger på kabel med 9 ledninger
1 Brun
2 Rød
3 Oransje
4 Gul
5 Grønn
6 Blå
7 Fiolett
8 Grå
9 Hvit

159
TRINN 5. Jording av sensoren

FORSIKTIG

Feil jording kan føre til målingsfeil.

For å redusere risikoen for målingsfeil:

• Jord strømningsmåleren eller følg


jordingsnettverkkravene for anlegget.
• For installasjon på et sted som krever egensikkerhet,
se dokumentasjon for Micro Motion UL, CSA, SSA
eller ATEX, som leveres sammen med sensoren eller
som kan lastes ned fra Micro Motions webside.
• For installasjon på et eksplosjonsfarlig område i
Europa, se standard EU 60079-14 hvis nasjonale
standarder ikke gjelder.

Sensoren kan jordes via rørene hvis koplingene i rørledningen er jordet.


Hvis sensoren ikke er jordet gjennom rørene, koples en jordet ledning til
sensorens jordingsskrue (se Figurer 1-4) eller koplingsboksens
jordingsskrue.
Hvis nasjonale standarder ikke gjelder, følg disse retningslinjene:
• Bruk kobbertråd, 14 AWG (2,5mm²) eller større ledningstørrelse for
jording.
• Alle jordledninger må være så korte som mulige, mindre enn 1 ohm
impedans.
• Kople jordledninger direkte til jord eller følg det som er standard for
anlegget.
Se Hurtigreferanseveiledningen for senderen for instruksjoner om
hvordan senderen skal jordes.

160
161
Besøk vår hjemmeside, www.micromotion.com

Micro Motion Norge


Emerson Process Management
Fisher-Rosemount A/S
Floodmyrveien 23
P.O.Box 204
3901 Porsgrunn
T +47 (0) 35 57 56 00
F +47 (0) 35 55 78 68
www.emersonprocess.com/norway

Micro Motion Europe Micro Motion Asia


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapore 128461
Nederland Republic of Singapore
T +31 (0) 318 495 670 T (65) 6777 -8211
F +31 (0) 318 495 689 F (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. USA Micro Motion Japan


Worldwide Headquarters Emerson Process Management
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301 1-2-5, Higashi Shinagawa
T (303) 530 -8400 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokyo 140-0002 Japan
F (303) 530-8459 T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

162
Snabbguide
Svensk
Mars 2003

Micro Motion® Modell


D, DT och DL Sensor
Installationsanvisningar

För teknisk support on-line, se EXPERT2™ system på


www.expert2.com. För teknisk assistans,
ring kundservice:
• I i Sverige, telefon 05419 0090
• Utanför Sverige (Europa), telefon +31 (0) 318 495 441
• I USA, telefon 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• I Kanada och Latinamerika, telefon (303) 530-8400
• I Asien, telefon (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

163
INNAN DU BÖRJAR

Om denna bruksanvisning
Denna snabbguide förklarar de grundläggande installationsanvisningarna
för alla Micro Motion® modell D (förutom D600), DL och DT sensorer.
För ytterligare information om dessa sensorer, se bruksanvisningen som
bifogas sensorn.

Installationer i Europa
Micro Motion produkter uppfyller alla tillämpbara europeiska direktiv när
de är korrekt installerade enligt riktlinjerna i denna snabbguide. Se EU
konformitetsförklaring för direktiv som gäller en specifik produkt.
EU:s konformitetsförklaring med alla tillämpbara europeiska direktiv och
ATEX kompletta installationsritningar och anvisningar finns på internet
www.micromotion.com/atex eller hos ditt lokala Micro Motion
kundcenter.

INTRODUKTION
Sensorna utgör en del av Coriolis flödesmätare. Den andra delen är en
transmitter.

Installationsmöjligheter
Modell D, DT och DL sensorer kan anslutas till Micro Motion transmitter
i Tabell 1.

©2003, Micro Motion, Inc. Eftertryck förbjudet. Micro Motion är ett registrerat varumärke för Micro Motion, Inc.
Micro Motion och Emerson logotyper är varumärken för Emerson Electric Co. Alla andra varumärken tillhör respektive
ägare.

164
Tabell 1. Kompatibilitetsanvisningar till transmitter och sensor
Modell D och DL
Transmitter sensorer Modell DT sensorer
Modell 1700/2700 (9-trådskabel) X X
Modell 3500/3700 (9-trådskabel) X X
RFT9739 (7- eller 9-trådskabel) X X
IFT9701 (9-trådskabel) X
RFT9712 (7- eller 9-trådskabel) X X

Modell D, DT och DL sensorer finns för anslutning med en 9-trådskabel


till en separatmonterad transmitter. Se fig. 1, 2, 3och 4 för sensorns
komponenter. (OBS! Figurerna är inte skalenliga.)

Figur 1. DS025, DH025, DH038 och DS040 sensorer


Pil för flödesriktning
Kopplingsdosa

Processanslutning

Spolanslutningar (tillval)
Sensorhus

Skylt för
godkännande
Kalibreringsskylt

Jordskruv

165
Figur 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 och DH300
sensorer

Kopplingsdosa
Pil för flödesriktning

Processanslutning
Spolanslutning
(tillval)

Kalibreringsskylt
Sensorhus
Skylt för godkännande

Spolanslutning
(tillval)

Jordskruv

Figur 3. DT065, DT100 och DT150 sensorer

Pil för flödesriktning Lyfthandtag

Processanslutning

Skylt för godkännande


Kalibreringsskylt

Sensorhus

Jordskruv
Sensorkabel

166
Figur 4. DL065, DL100 och DL200 sensorer
Jordskruv

Spolanslutning (tillval)

Sensorhus

Kalibreringskyllt

Skylt för godkännande


Spolanslutning (tillval)

Pil för flödesriktning Processanslutning

Processanslutning
Kopplingsdosa

STEG 1. Bestämmande av placering

Sensorn får placeras var som helst i processen så länge följande villkor
uppfylls:
• Innan driften startar måste du kunna stoppa flödet genom sensorn.
(Under nollställningsproceduren måste flödet stoppas helt och
sensorn vara fylld med processvätska.)
• Under driften måste sensorn fortfarande vara full med processvätska.
• Sensorn måste installeras i ett område som stämmer överens med de
klassifikationer som är föreskrivna på sensorns etikett för
godkännande (se Figurer 14).
Välj en placering för sensorn som är baserad på de krav som beskrivs i
denna sektion.

167
Temperaturbegränsningar
Processvätskans temperaturbegränsningar varierar från sensor till sensor,
se Tabell 2.
.

Tabell 2. Temperaturspecifikationer
Sensortyp °F °C
DS025 –400 till +350 -240 till +177
DS040 -400 till +350 -240 till +177
DS065 -400 till +350 -240 till +177
DS100 -400 till +400 -240 till +204
DS150 -400 till +400 -240 till +204
DS150Z +32 till +250 0 till +121
DS300 -400 till +400 –240 till +204
DS300Z +32 till +250 0 till +121
DH025 -400 till +350 -240 till +177
DH038 -400 till +350 -240 till +177
DH100 -400 till +400 -240 till +204
DH150 -400 till +400 -240 till +204
DH300 -400 till +400 -240 till +204
DT065 +32 till +800 0 till +426
DT100 +32 till +800 0 till +426
DT150 +32 till +800 0 till +426
DL065 -400 till +350 -240 till +177
DL100 –400 till +350 -240 till +177
DL200 -400 till +400 -240 till +204

Processvätskans temperatur kan begränsas ytterligare av omgivningens


temperatur för ATEX godkännande. För riktlinjer, gå till
www.micromotion.com/atex.

Maximala kabelavstånd
Den maximala kabellängden mellan sensorn och transmittern finns i
Tabell 3.

Tabell 3. Maximala kabellängder


Kabel till flödesmätarkomponent Maximal längd
9-trådskabel till modell 1700/2700 transmitter 20 meter
9-trådskabel till andra transmittorer 300 meter

168
Installationer i explosionsfarliga områden
För installationer i ett område som kräver egensäkerhet, se Micro Motion
UL, CSA, SAA eller ATEX dokumentation som levereras med sensorn
eller som kan hämtas på Micro Motions hemsida.
För en komplett lista över klassifikationer av explosionsfarliga områden
för Micro Motion sensorer, se Expert2™ systemet på www.expert2.com.

STEG 2. Sensorns monteringsläge

Sensorn fungerar korrekt i samtliga monteringslägen om sensorrören är


fyllda med processvätska. Micro Motion rekommenderar installation av
D, DT och DL sensorer som visas i Figur 5.

Pil för flödesriktning


Sensorn har en pil för flödesriktning (se Figurer 1-4) som hjälp vid
konfigureringen av transmittern för flödesriktning. Processvätska som
strömmar mot pilens flödesriktning kan förorsaka oväntat utsignal hos
transmittern om den inte är konfigurerad på rätt sätt. För instruktioner om
konfigurering av transmitterns flödesriktningsparametrar hänvisas till
bruksanvisningen för transmittern.

169
Vätska

Figur 5. Rekommenderat monteringsläge för sensorer


Monteringsläge för vätskor: Rör riktade neråt, horisontell rörledning
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Monteringsläge för gaser: Rör riktade uppåt, horisontell rörledning,


självdränerande
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150

Monteringsläge för slam: Rör riktade i sidled, vertikal rörledning


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Flöde Flöde Flöde

Vätskor, gaser, slam


Självdränerande
Godkänd av 3A för sanitära tillämpningar
DL065, DL100, DL200

170
STEG 3. Montering av sensorn

D och DT sensorer
Använd vanliga tillämpningar för att minska vridmomentet och
rörpåkänningen på processanslutningarna. Figur 6 illustrerar hur sensor
D och DT monteras. Installera om möjligt kablaget med rörledningen
pekande neråt för att minska risken för kondensering eller överflödig fukt
i kopplingsdosan.

Figur 6. Montering av sensorerna D och DT

FÖRSIKTIGHET

Om sensorn används som stöd för rörledningen kan


det skada sensorn eller orsaka mätfel.

Använd inte sensorn som stöd för rör.

171
DL sensorer
För bästa prestanda av DL sensorn ska dessa anvisningar följas:
• Fäst rörledningen i en stabil konstruktion på åtminstone ett ställe
nedströms och på åtminstone ett ställe uppströms från sensorn.
Placera stöd så nära som möjligt till processanslutningarna. Stöden
ska fästas i samma konstruktion. Se Figur 7.

Figur 7. Installation av DL sensor


Godkänd för 3A sanitära tillämpningar.

Fästben – fastbultat i sensorns


Fästben bottenplatta
Min. 0,6 m böjlig rörledning

Rörhållare och
stöd

Dropp-
anordning Sanitär flödesventil
Rörhållare och stöd

• Om flera sensorer är installerade i en serie eller parallellt, måste


rörledningen till varje sensor ha separata stöd. Fäst åtminstone två
fixerade rörstöd på rörledningen mellan sensorer som är installerade i
serier.
• Böjliga rörledningar kan installeras för att minska att vibrationerna i
rörledningarna överförs till sensorn. Rörledningarna alldeles intill
sensorns processanordningar måste vara stabila.

172
Efter att processrörledningen har installerats och kunnat stödjas på rätt
sätt, se Figur 8och följ dessa riktlinjer när sensorn installeras:
• Installera sensorn med fästben, bultar och fjäderbrickor (sex ¼ tum-
20 UNC för en DL65 eller DL100 sensor, två ¼ tum-20 UNC och fyra
3/8 tum-16 UNC för en DL200 sensor) Ingår ej i leverans.).
• Använd lämpliga packningar mellan processanordningarna på
sensorn och processrörledningen. Ingår ej i leverans.

Figur 8. Självdränerande DL sensorinstallationer för sanitära


tillämpningar

Fästa i golvet

Nivå Nivå

4" (101mm)
minimum

Fäst i taket Fäst i väggen

Nivå
4" (101mm)
minimum

4" (101mm)
minimum

Nivå

173
STEG 4. Kabelföring till transmittern

VARNING

Om kraven på egensäker installation i ett


explosionsfarliga område inte uppfylls, kan det
resultera i en explosion.

• Se till att det explosionsfarliga område som är


specificerat på sensorns skylt för godkännande
stämmer överens med den omgivning som sensorn är
installerad i. Se Figurer 1-4.
• För installationer i ett område som kräver
egensäkerhet, se Micro Motion UL, CSA, SAA eller
ATEX dokumentation som levereras med sensorn eller
som kan hämtas på Micro Motions hemsida.
• För installationer i explosionsfarliga områden inom
Europa hänvisas till standard EN 60079-14 om lokala
bestämmelser inte kan tillämpas.

FÖRSIKTIGHET

Om sensorhusets kopplingsdosa och transmitterns


hölje inte försluts på rätt sätt, kan det orsaka
kortslutning som kan resultera i mätfel eller fel på
flödesmätaren.

• Kontrollera att packningar och O-ringar sluter tätt.


• Installera droppanordningar i röret eller kabeln.
• Förslut samtliga röröppningar.

174
Kopplingsdosa till sensor modell D
De flesta sensorer modell D levereras med en kopplingsdosa för
kabelföring. För modell DT sensorer, se Modell DT rör och
kopplingsdosa nedan. För modell D och DL sensorer:
• Om den inte redan är installerad, ska kopplingsdosan installeras på
sensorn och följ sedan instruktionerna för kabelföringen på
kopplingsdosan.
• Installera om möjligt kabelföringen med kopplingsdosans öppning
nedåt eller med en droppanordning i röret eller kabeln, för att minska
risken för kondensering eller överflödig fukt i avgreningsdosan. Se
Figur 9.
• Följ sedan anvisningarna i9-tråds kabelföringför att förbinda sensorn
med tråd till transmittern.

Figur 9. Kopplingsdosa till sensor modell D


3/4" NPT omslutande
öppning på rörledning

Droppanordning i rör
eller kabel.

Modell DT rör och kopplingsdosa


DT sensorer har en 1-meter anslutningstråd förinstallerad på kabeln och 1
meter rör som ska anslutas över den förinstallerade kabeln. Se Figur 10.
• För röret över den förinstallerade kabeln.
• Skruva i rörledningsanordningens ända i sensorn.

175
Den andra ändan på rörledningen kan anslutas till en kopplingsdosa eller
direkt till en transmitter.
• Om rörledningen är ansluten till en kopplingsdosa, ska ledningarna
anslutas till terminalerna på kopplingsdosan. Installera om möjligt
kabelföringen med kopplingsdosans öppningar nedåt eller med
droppanordningar i röret för att minska risken för kondensering eller
överflödig fukt i kopplingsdosan. Anslut sedan 9-trådskabeln från
kopplingsdosan till transmittern genom att följa instruktionerna i9-
tråds kabelföring.
• Om rörledningen är ansluten direkt till en transmitter, se då
instruktionerna för kabelföring i snabbguiden till transmittern.

Figur 10. Modell DT kabelföring till sensorn

1 m fabrikslevererad böjlig rörledning


Vätskeanslutningen är tät för att uppfylla
CE-kraven för installationer i Europa

1/2" NPT
rörlednings- Kopplingsdosa
anordning (ingår ej i leverans)

Dropp-
anordning

Jordskruv

176
9-tråds kabelföring

Följ stegen nedan för att ansluta 9-trådskabeln mellan sensorn och
transmittern.
1. Förbered kabeln anligt instruktionerna i Micro Motions
Förberedelse och installationsanvisningar för 9-tråds
flödesmätarkabel .
2. Stoppa in de avskalade ändarna på de enskilda kablarna i
terminalblocken. Inga avskalade kablar får vara blottade.
• För D och DL sensorer ska kablarna matchas färg för färg. För
kabelföring vid transmittern, se snabbguiden för transmittern.
• För DT sensorer ska sensorns kabelföring anslutas till
kopplingsdosans terminaler. Anslut sedan 9-trådskabeln till
kopplingsdosans terminaler och matcha färgerna på ledningarna
med numren på DT sensorterminaler, som visas iTabell 4. För
kabelföring vid transmittern, se snabbguiden för transmittern.
3. Dra åt skruvarna för att hålla kablarna på plats.
4. Kontrollera att packningarna sluter tätt, stäng och skruva fast
kopplingsdosans lock ordentligt samt alla transmitterhusens lock.

Tabell 4. DT sensor kabelföring till transmittern


DT sensor terminalnummer färger på 9-trådkabel
1 Brun
2 Röd
3 Orange
4 Gul
5 Grön
6 Blå
7 Violett
8 Grå
9 Vit

177
STEG 5. Jordning av sensorn

FÖRSIKTIGHET

Felaktig jordning kan orsaka mätfel.

För att minska risken för mätfel:

• Jorda flödesmätaren till marken eller följ


jordnätskraven för anordningen.
• För installationer i ett område som kräver
egensäkerhet, se Micro Motion UL, CSA, SAA eller
ATEX dokumentation som levereras med sensorn eller
som kan hämtas på Micro Motions hemsida.
• För installationer i riskfyllda områden inom Europa
hänvisas till standard EN 60079-14 om lokala
bestämmelser inte kan tillämpas.

Sensorn kan jordas via rörledningarna om skarvarna på rörledningarna är


jordade. Om sensorn inte är jordad via rörledningen ska en jordad kabel
anslutas till sensorns jordade skruv (se Figurer 1-4) eller den jordade
skruven till avgreningsdosan.
Om lokala bestämmelser inte är tillämpliga, ska dessa anvisningar följas:
• Använd koppartråd, 14 AWG (2,5 mm²) eller längre trådstorlek för
jordning.
• Håll alla jordledningar så korta som möjligt, mindre än 1 ohm
impedans.
• Anslut jordledningarna direkt till marken eller följ fabrikens standard.
Se snabbguiden för transmittern för instruktioner gällande jordning av
transmittern.

178
179
Besök oss på vår hemsida www.micromotion.com

Micro Motion Sverige


Emerson Process Management
Fisher-Rosemount AB
Kanikenäsbanken 6
651 15 Karlstad
T +46 (0) 5419 0090
F +46 (0) 5421 2804
www.emersonprocess.com/sweden

Micro Motion Europe Micro Motion Asia


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapore 128461
Nederländerna Singapore
T +31 (0) 318 495 670 T (65) 6777-8211
F +31 (0) 318 495 689 F (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. USA Micro Motion Japan


Worldwide Headquarters Emerson Process Management
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301 1-2-5, Higashi Shinagawa
T (303) 530-8400 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokyo 140-0002 Japan
F (303) 530-8459 T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

180
Lynvejledning
Dansk
Marts 2003

Micro Motion® Model


D, DT, og DL Sensor
installationsvejledning

For online teknisk support, brug EXPERT2™ systemet på


www.expert2.com. Ønsker du at tale med
kundeservicemedarbejdere, skal du ringe til det nærmeste
supportcenter:
• I Denmark, ring 070 - 25 3051
• Uden for Denmark (Europa), ring +31 (0) 318 495 441
• I USA., ring 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• I Canada og Latinamerica, ring (303) 530-8400
• I Asien, ring (65) 6770-8155

Micro Motion
TM

181
FØR DU BEGYNDER

Om denne vejledning
Denne lynvejledning forklarer grundlæggende retningslinier for
installation af alle Micro Motion® Model D (undtaget D600), DL og DT
sensorer. Der er mere information om sensorer i brugervejledningen, som
blev leveret med sensoren.

Installation i Europa
Micro Motion produkter overholder alle gældende europæiske direktiver,
under forudsætning af korrekt installation i overensstemmelse med
instruktionerne i denne kvikvejledning. Se direktiver, der gælder for
specifikke produkter, i EF overensstemmelseserklæringen.
EF overensstemmelseserklæringen, med alle gældende europæiske
direktiver, og de fuldstændige ATEX installationstegninger og -
vejledninger findes på internettet på www.micromotion.com/atex eller
kan fås hos lokale Micro Motion supportcentre.

INDLEDNING
Sensoren udgør den ene del af en Coriolis flowmåler. Den anden del er en
sender.

Installationsmuligheder
Model D, DT og DL sensorer kan tilsluttes Micro Motion sendere, der er
katalogiseret i Tabel 1.

©2003, Micro Motion, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Micro Motion er registreret varemærke for Micro Motion,
Inc. Micro Motion og Emerson logoerne er varemærker for Emerson Electric Co. Alle andre varemærker tilhører deres
respektive ejere.

182
Tabel 1. Kompatibilitetsvejledning for sender og sensor
Model D og DL
Sendere sensorer Model DT sensorer
Model 1700/2700 (9-leder) X X
Model 3500/3700 (9-leder) X X
RFT9739 (7- eller 9-leder) X X
IFT9701 (9-leder) X
RFT9712 (7- eller 9-leder) X X

Model D, DT og DL sensorer fås med en 9-leder tilslutning til en


fjernsender. Se sensorkomponenter i figur 1, 2, 3, og 4. (Bemærk: figurer
er ikke i korrekt målestok.)

Figur 1. DS025, DH025, DH038 og DS040 sensorer


Flowretningspil
Samlingsboks

Procestilslutning

Rensetilslutninger (valgfri)
Sensorindkapsling

Godkendelsesmærker
Kalibreringsmærker

Jordingsskrue

183
Figur 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 og DH300
sensorer

Samlingsboks
Flowretningspil

Procestilslutning
Rensetilslutning
(valgfri)

Kalibreringsmærker
Sensorindkapsling
Godkendelsesmærker

Rensetilslutning
(valgfri)

Jordingsskrue

Figur 3. DT065, DT100 og DT150 sensorer

Flowretningspil Løftegreb

Procestilslutning

Godkendelsesmærker
Kalibreringsmærker

Sensorindkapsling

Jordingsskrue
Sensorkabel

184
Figur 4. DL065, DL100 og DL200 sensorer
Jordingsskrue

Rensetilslutning (valgfri)

Sensorindkapsling

Kalibreringsmærker

Godkendelsesmærker
Rensetilslutning (valgfri)

Flowretningspil Procestilslutning

Procestilslutning
Samlingsboks

TRIN 1. Bestemmelse af placering

Sensoren kan placeres hvor som helst i proceslinien, så længe følgende


forhold overholdes:
• Før betjening, skal det være muligt at standse gennemstrømningen
gennem sensoren. (Under nulstillingsproceduren skal
gennemstrømningen standses fuldstændigt, og sensoren skal være
fyldt med procesvæske.)
• Under betjening skal sensoren forblive fuld af procesvæske.
• Sensoren skal monteres i et område, der er kompatibelt med den
klassifikation, der er specificeret på sensorens godkendselsesmærkat
(se Figurer1- 4).
Vælg en placering til sensoren, som er baseret på de krav, der er
beskrevet i denne sektion.

185
Temperaturgrænser
Temperaturgrænser for procesvæske varierer afhængig af sensor; se
Tabel 2.
.

Tabel 2. Temperaturspecifikationer
Sensortype °F °C
DS025 –400 til +350 -240 til +177
DS040 -400 til +350 –240 til +177
DS065 -400 til +350 –240 til +177
DS100 -400 til +400 –240 til +204
DS150 -400 til +400 -240 til +204
DS150Z +32 til +250 0 til +121
DS300 -400 til +400 -240 til +204
DS300Z +32 til +250 0 til +121
DH025 -400 til +350 -240 til +177
DH038 -400 til +350 -240 til +177
DH100 -400 til +400 -240 til +204
DH150 -400 til +400 -240 til +204
DH300 -400 til +400 -240 til +204
DT065 +32 til +800 0 til +426
DT100 +32 til +800 0 til +426
DT150 +32 til +800 0 til +426
DL065 -400 til +350 -240 til +177
DL100 -400 til +350 -240 til +177
DL200 -400 til +400 -240 til +204

Procesvæsketemperatur kan begrænses yderligere gennem omgivende


temperaturer for ATEX-godkendelse. Se retningslinier på
www.micromotion.com/atex.

Maksimale ledningsføringsafstande
Den maksimale kabellængde mellem sensoren og senderen kan ses i
Tabel 3.

Tabel 3. Maksimale kabellængder


Kabel til flowmålerkomponent Maksimal længde
9-leder til en Model 1700/2700 sender 20 meter
9-leder til alle andre sendere 300 meter

186
Montering i farlige områder
Ved montering i et område, der kræver egensikkerhed, se da Micro
Motion UL, CSA, SAA eller ATEX-dokumentation, som leveres med
sensoren eller findes på Micro Motions hjemmeside.
Ønskes en komplet liste over klassificering af farlige områder for Micro
Motion sensorer, se da Expert2™ system på www.expert2.com.

TRIN 2. Orientering af sensoren

Sensoren fungerer placering med enhver placering, hvis sensorrørene


forbliver fyldt med procesvæske. Micro Motion anbefaler montering af
D, DT og DL sensorer som vist i Figur 5.

Flowretningspil
Sensoren har en flowretningspil (se Figurer1-4) til at hjælpe dig med at
konfigurere senderens flowretning. Procesvæske, der flyder i den
modsatte retning af flowretningspilen, kan forårsage uventet senderoutput
medmindre senderen er ordentligt konfigureret. Ønskes vejledning om
konfiguration af senderens flowretningsparameter, se da senderens
brugervejledning.

187
Væske

Figur 5. Anbefalet placering for sensorer


Placering for væsker: rør ned, vandret rørledning
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Placering for gasser: rør op, vandret rørledning, selvdrænende


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150

Placering for slurry: mærkemontering, lodret rørledning


DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150, DT065, DT100, DT150
DS300

Flow Flow Flow

Væsker, gasser, slurry


Selvdrænende
Godkendt af A3 til sanitær brug
DL065, DL100, DL200

188
TRIN 3. Montering af sensoren

D og DT sensorer
Brug almindelig fremgangsmåde for at minimere drejningsmoment og
bøjningsbelastning på procestilslutninger. Figur 6 viser montering af D
og DT sensorer. Om muligt monteres ledningsføring med røråbningerne
pegende nedad for at reducere risikoen for kondensation eller overdreven
fugt i samlingsboksen.

Figur 6. Montering af D og DT sensorer

FORSIGTIG

Brug af sensoren til understøttelse af rørledningen


kan beskadige sensoren eller forårsage målingsfejl.

Brug ikke sensoren til understøttelse af rør.

189
DL sensorer
For at sikre optimal ydelse af DL sensoren skal disse retningslinier følges:
• Fastgør rørledningen til en fast struktur på mindst ét sted med
strømmen og mindst ét sted mod strømmen fra sensoren. Sæt
understøttelse så tæt som muligt på procestilslutningerne.
Understøttelse bør fastgøres til samme struktur. Se Figur 7.

Figur 7. DL sensormontering
Godkendt til A3 sanitær brug

Monteringsben – fastboltet til


Monteringsben sensorens fundamentplade
Min. 0,6 m flexkabel

Rørholder og
understøttelse

Dræn
Sanitær flowventil
Rørholder og
understøttelse

• Hvis der er monteret mange sensorer i serie eller parallelt, skal


rørledningen til hver sensor have separat understøttelse. Fastgør
mindst to faste rørunderstøttelser på rørledningen mellem
seriemonterede sensorer.
• Fleksibel rørledning kan monteres for at minimere de
rørledningsvibrationer, der overføres til sensoren. Rørledning
umiddelbart ved siden af sensorens procesfitting skal være bøjelig.

190
Efter montering og ordentlig understøttelse af procesrørledning skal
retningslinierne i Figur 8 følges ved montering af sensoren:
• Montér sensoren med brugerleverede monteringsben, bolte og
låseskiver (seks ¼ tommer-20 UNC til en DK65 eller DL100 sensor;
to ¼ tommer-20 UNC og fire 3/8 tommer-16 UNC til DL200 sensor).
• Brug passende brugerleverede pakninger mellem procesfittings på
sensoren og procesrørledningen.

Figur 8. Montage af selvdrænende DL sensor til sanitære formål

Monteret på gulvet

Niveau Niveau

101 mm
minimum

Loftmonteret Vægmonteret

Niveau
101 mm
minimum

101 mm
minimum

Niveau

191
TRIN 4. Sammenkobling af sensor og sender

ADVARSEL

Hvis ikke kravene om egensikkerhed i farlige områder


overholdes, kan det resultere i en eksplosion.

• Kontrollér, at det farlige område, der er specificeret på


sensorens godkendelsesmærke passer med det miljø,
hvor sensoren monteres. Se Figurer1-4.
• Ved montering i et område, der kræver egensikkerhed,
se da Micro Motion UL, CSA, SAA eller ATEX-
dokumentation, som leveres med sensoren eller findes
på Micro Motions hjemmeside.
• Ved installation i Europa i farlige områder henvises til
standard EN 60079-14, hvis ingen nationale
standarder er gældende.

FORSIGTIG

Hvis ikke sensorens samlingsboksindkapsling og


senderindkaspling forsegles, kan det bevirke
kortslutning, som kan resultere i målingsfejl eller
flowmålerfejl.

• Det skal sikres, at pakninger og O-ringe er hele.


• Montér dræn i rør eller kabel.
• Forsegl alle røråbninger.

192
Samlingsboks til Model D sensor
De fleste Model D sensorer leveres med en samlingsboks til
ledningsføring. For Model DT sensorer, se Model DT rør eller
samlingsboks nedenfor. For Model D og DL sensorer:
• Hvis den ikke allerede er monteret, skal samlingsboksen monteres på
sensoren i overensstemmelse med ledningsføringsvejledningen på
samlingsboksen.
• Om muligt monteres ledningsføringen med åbningen på
samlingsboksen nedad eller med et dræn i røret eller kablet for at
reducere risikoen for kondensation eller overdreven fugt i
samlingsboksen. Se Figur 9.
• Følg derefter retningslinierne i 9-leder kabelføring for at tilslutte
sensoren med senderen.

Figur 9. Samlingsboks til Model D sensor


3/4" NPT hun-
røråbning

Dræn i rør eller kabel

Model DT rør eller samlingsboks


DT sensorer leveres med 1-meter pigtail formonteret kabel og 1 meter
rør, der skal passes ind over det formonterede kabel. Se Figur 10.
• Træk røret over det formonterede kabel.
• Skru rørfitting-enden ind i sensoren.

193
Rørets anden ende kan tilsluttes til en brugerleveret samlingsboks eller
direkte til en sender.
• Hvis røret er tilsluttet en brugerleveret samlingsboks, skal ledningerne
tilsluttes terminalerne på samlingsboksen. Om muligt monteres
ledningsføringen med åbningen på samlingsboksen nedad eller med et
dræn i røret for at reducere risikoen for kondensation eller overdreven
fugt i samlingsboksen. Derefter tilsluttes 9-leder kablet fra
samlingsboksen til senderen ved at følge vejledningerne i 9-leder
kabelføring.
• Hvis røret er tilsluttet direkte til en sender, se da
ledningsføringsvejledningerne i senderens lynvejledning.

Figur 10. Model DT sensorledningsføring

1 m fabriksleveret flexrør
Vandtæt for overholdelse af CE-kravene
for europæiske installationer

1/2" NPT rørfitting


Brugerleveret
samlingsboks

Dræn

Jordingsskrue

194
9-leder kabelføring

Følg nedenstående trin for at tilslutte 9-lederkablet mellem sensoren og


senderen.
1. Klargør kablet i overensstemmelse med vejledningerne i Micro
Motions
9-leder flowmåler kabelklargøring og monteringsvejledning.
2. Indsæt de afisolerede ender af de enkelte ledere i terminalblokkene.
Der bør ikke være nogle fritliggende ledere tilbage.
• For D og DL sensorer skal ledningerne sammensættes efter farve.
Se ledningsføring til senderen i senderens lynvejledning.
• Ved DT sensorer tilsluttes sensorledningerne til
samlingsboksterminalerne. Derefter tilsluttes 9-lederkablet til
samlingsboksterminalerne, hvor ledningernes farver passes
sammen med numrene på DT sensorterminalerne, som vist i
Tabel 4. Se ledningsføring til senderen i senderens lynvejledning.
3. Spænd skruerne for at holde ledningerne på plads.
4. Pakninger skal sikres, og derefter lukkes og forsegles
samlingsboksens dæksel og alle indkapslingsdæksler på senderen.

Tabel 4. DT sensorledningsføring til sender


DT sensorterminalnummer 9-leder kabelfarver
1 Brun
2 Rød
3 Orange
4 Gul
5 Grøn
6 Blå
7 Violet
8 Grå
9 Hvid

195
TRIN 5. Jording af sensor

FORSIGTIG

Ukorrekt jording kan forårsage målingsfejl.

Således reduceres risikoen for målingsfejl:

• Tilslut flowmåleren til jord eller følg


jordnetværkskravene for udstyret.
• Ved montering i et område, der kræver egensikkerhed,
se da Micro Motion UL, CSA, SAA eller ATEX-
dokumentation, som leveres med sensoren eller findes
på Micro Motions hjemmeside.
• Ved installation i Europa i farlige områder henvises til
standard EN 60079-14, hvis ingen nationale
standarder er gældende.

Sensoren kan jordes via rørledningen, hvis samlingerne i rørledningen er


forbundet til jord. Hvis sensoren ikke er jordet via rørledningen tilsluttes
en jordledning til sensorens jordingsskrue (se Figurer1-4) eller
samlingsboksens jordingsskrue.
Hvis internationale standarder ikke er gældende, skal disse retningslinier
følges:
• Brug kobberleder, 14 AWG (2,5 mm²) eller større, til jording.
• Hold alle jordledninger så korte som muligt, mindre end 1 ohm
impedans.
• Tilslut jordledere direkte til jord eller følg fabriksstanddarder.
Se vejledning om jording af senderen i senderens lynvejledning.

196
197
Besøg os på internettet på www.micromotion.com

Micro Motion Denmark


Emerson Process Management
Hejrevang 11
3450 Allerød
Denmark
T +45 (0) 70 25 3051
F +45 (0) 70 25 3052
www.emersonprocess.com/denmark

Micro Motion Europe Micro Motion Asia


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapore 128461
Holland Singapore
Tlf. +31 (0) 318 495 670 Tlf. (65) 6777-8211
Fax +31 (0) 318 495 689 Fax (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. USA Micro Motion Japan


Worldwide Headquarters Emerson Process Management
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301 1-2-5, Higashi Shinagawa
Tlf. (303) 530-8400 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokyo 140-0002 Japan
Fax (303) 530-8459 Tlf. (81) 3 5769-6803
Fax (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

198
© 2003, Micro Motion, Inc. All rights reserved. P/N 20000174, Rev. A

*20000174*
Visit us on the Internet at www.micromotion.com

Micro Motion Inc. USA


Worldwide Headquarters
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459

Micro Motion Europe Micro Motion Asia


Emerson Process Management Emerson Process Management
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapore 128461
The Netherlands Republic of Singapore
T +31 (0) 318 495 670 T (65) 6777-8211
F +31 (0) 318 495 689 F (65) 6770-8003

Micro Motion United Kingdom Micro Motion Japan


Emerson Process Management Limited Emerson Process Management
Horsfield Way Shinagawa NF Bldg. 5F
Bredbury Industrial Estate 1-2-5, Higashi Shinagawa
Stockport SK6 2SU U.K. Shinagawa-ku
T 0800 966 180 Tokyo 140-0002 Japan
F 0800 966 181 T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

Micro Motion
TM

You might also like