Model D, DT, and DL Sensor
Model D, DT, and DL Sensor
P/ N 20000174 Rev. A
March 2003
Micro Motion
TM
Contents
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Suomen kieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
i
ii
Quick Reference Guide
English
March 2003
Micro Motion
TM
1
BEFORE YOU BEGIN
European installations
Micro Motion products comply with all applicable European directives
when properly installed in accordance with the instructions in this quick
reference guide. Refer to the EC declaration of conformity for directives
that apply to a specific product.
The EC declaration of conformity, with all applicable European
directives, and the complete ATEX Installation Drawings and Instructions
are available on the internet at www.micromotion.com/atex or through
your local Micro Motion support center.
INTRODUCTION
The sensor makes up one part of a Coriolis flowmeter. The other part is a
transmitter.
Installation options
Model D, DT, and DL sensors may be connected to the Micro Motion
transmitters listed in Table 1.
©2003, Micro Motion, Inc. All rights reserved. Micro Motion is a registered trademark of Micro Motion, Inc. The
Micro Motion and Emerson logos are trademarks of Emerson Electric Co. All other trademarks are property of their
respective owners.
2
Table 1. Transmitter and sensor compatibility guide
Model D and DL
Transmitters Sensors Model DT Sensors
Model 1700/2700 (9-wire) X X
Model 3500/3700 (9-wire) X X
RFT9739 (7- or 9-wire) X X
IFT9701 (9-wire) X
RFT9712 (7- or 9-wire) X X
Process connection
Purge connections
(optional) Sensor housing
Approvals tag
Calibration tag
Ground screw
3
Figure 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, and DH300
sensors
Junction box
Flow direction arrow
Process connection
Purge connection
(optional)
Calibration tag
Sensor
housing
Approvals tag
Purge connection
(optional)
Ground screw
Process connection
Approvals tag
Calibration tag
Sensor housing
Ground screw
Sensor cable
4
Figure 4. DL065, DL100, and DL200 sensors
Ground screw
Purge connection
(optional)
Sensor housing
Calibration tag
Approvals tag
Purge connection
(optional)
Flow direction arrow Process connection
Process connection
Junction box
The sensor may be located anywhere in the process line, as long as the
following conditions are met:
• Before operation, you must be able to stop flow through the sensor.
(During the zeroing procedure, flow must be stopped completely, and
the sensor must be full of process fluid.)
• During operation, the sensor must remain full of process fluid.
• The sensor must be installed in an area that is compatible with the
classification specified on the sensor approvals tag (see Figures 1- 4).
Choose a location for the sensor based on the requirements described in
this section.
5
Temperature limits
Process fluid temperature limits vary by sensor; refer to Table 2.
.
6
Hazardous area installations
For installation in an area that requires intrinsic safety, refer to Micro
Motion UL, CSA, SAA, or ATEX documentation, shipped with the
sensor or available from the Micro Motion web site.
For a complete list of hazardous area classifications for Micro Motion
sensors, refer to the Expert2™ system at www.expert2.com.
The sensor will function properly in any orientation if the sensor tubes
remain filled with process fluid. Micro Motion recommends installing D,
DT, and DL sensors as shown in Figure 5.
7
Liq
8
STEP 3. Mounting the sensor
D and DT sensors
Use your common practices to minimize torque and bending load on
process connections. Figure 6 illustrates how to mount a D and DT
sensor. If possible, install wiring with the conduit opening pointed down
to reduce the risk of condensation or excessive moisture in the junction
box.
CAUTION
9
DL sensors
To ensure optimal performance of the DL sensor, follow these guidelines:
• Attach piping to a stable structure in at least one location downstream
and at least one location upstream from the sensor. Put supports as
close as possible to the process connections. Supports should be
attached to the same structure. See Figure 7.
Drip leg
Sanitary flow valve
Pipe clamps and
supports
10
After process piping has been installed and properly supported, refer to
Figure 8 and follow these guidelines when installing the sensor:
• Install the sensor with user-supplied mounting legs, bolts, and lock
washers (six 1/4 inch-20 UNC for a DL65 or DL100 sensor; two 1/4
inch-20 UNC and four 3/8 inch-16 UNC for a DL200 sensor).
• Use appropriate user-supplied gaskets between process fittings on the
sensor and process piping.
Mounted to floor
Level Level
4" (101mm)
minimum
Mounted to Mounted to
ceiling wall
Level
4" (101mm)
minimum
4" (101mm)
minimum
Level
11
STEP 4. Wiring the sensor to the transmitter
WARNING
CAUTION
12
Model D sensor junction box
Most Model D sensors are shipped with a junction box for wiring. For
Model DT sensors, see Model DT conduit and junction box below. For
Model D and DL sensors:
• If not already installed, install the junction box on the sensor,
following the wiring instructions on the junction box.
• If possible, install wiring with the junction box opening pointed
down, or with a drip leg in the conduit or cable, to reduce the risk of
condensation or excessive moisture in the junction box. See Figure 9.
• Next, follow the guidelines in 9-wire cable wiring to wire the sensor
to the transmitter.
13
The other end of the conduit can be connected to a user-supplied junction
box or directly to a transmitter.
• If the conduit is connected to a user-supplied junction box, connect the
wires to the terminals on the junction box. If possible, install wiring
with junction box openings pointed down, or with drip legs in the
conduit, to reduce the risk of condensation or excessive moisture in
the junction box. Next, connect the 9-wire cable from the junction box
to the transmitter by following the instructions in 9-wire cable wiring.
• If the conduit is connected directly to a transmitter, refer to the wiring
instructions in the transmitter Quick Reference Guide.
Drip leg
Grounding screw
14
9-wire cable wiring
Follow the steps below to connect the 9-wire cable between the sensor
and the transmitter.
1. Prepare the cable according to the instructions in Micro Motion’s
9-Wire Flowmeter Cable Preparation and Installation Guide.
2. Insert the stripped ends of the individual wires into the terminal
blocks. No bare wires should remain exposed.
• For D and DL sensors, match the wires color for color. For wiring
at the transmitter, refer to the transmitter Quick Reference Guide.
• For DT sensors, connect the sensor cable wires to the junction
box terminals. Then, connect the 9-wire cable to the junction box
terminals, matching the colors of the wires to the numbers of the
DT sensor terminals, as indicated in Table 4. For wiring at the
transmitter, refer to the transmitter Quick Reference Guide.
3. Tighten the screws to hold the wires in place.
4. Ensure integrity of gaskets, then tightly close and seal the
junction box cover and all housing covers on the transmitter.
15
STEP 5. Grounding the sensor
CAUTION
The sensor can be grounded via the piping if the joints in the pipeline are
ground-bonded. If the sensor is not grounded via the piping, connect a
ground wire to the sensor grounding screw (see Figures 1-4) or the
junction box grounding screw.
If national standards are not in effect, follow these guidelines:
• Use copper wire, 14 AWG (2,5 mm²) or larger wire size for
grounding.
• Keep all ground leads as short as possible, less than 1 ohm impedance.
• Connect ground leads directly to earth, or follow plant standards.
Refer to the transmitter Quick Reference Guide for instructions on
grounding the transmitter.
16
17
Visit us on the Internet at www.micromotion.com
Micro Motion
TM
18
Guide condensé
Français
Mars 2003
Micro Motion
TM
19
AVANT DE COMMENCER
A propos de ce document
Ce guide condensé explique les principes de base d’installation des
capteurs Micro Motion® modèles D (sauf D600), DL et DT. Pour des
informations plus détaillées, consulter le manuel d’instructions qui a été
livré avec le capteur.
INTRODUCTION
Le capteur constitue l'un des deux éléments du débitmètre à effet
Coriolis ; l'autre élément est le transmetteur.
Options d’installation
Les capteurs modèles D, DT et DL peuvent être raccordés aux
transmetteurs Micro Motion indiqués au tableau 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Tous droits réservés. Micro Motion est une marque déposée de Micro Motion, Inc. Les
logos Micro Motion et Emerson sont des marques de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
20
Tableau 1. Compatibilité des transmetteurs et des capteurs
Transmetteur Capteurs D et DL Capteurs DT
Modèle 1700/2700 (9 fils) X X
Modèle 3500/3700 (9 fils) X X
RFT9739 (7 ou 9 fils) X X
IFT9701 (9 fils) X
RFT9712 (7 ou 9 fils) X X
Raccord
Connexions de purge
(en option) Boîtier
Plaque signalétique
de certification
Plaque signalétique
d’étalonnage
21
Figure 2. Capteurs DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 et
DH300
Boîte de jonction
Flèche indiquant le sens
d’écoulement du fluide
Raccord
Connexion de purge
(en option)
Plaque signalétique
d’étalonnage Boîtier
Plaque signalétique
de certification
Connexion de purge
(en option)
Raccord
Plaque signalétique
Plaque signalétique de certification
d’étalonnage
Boîtier
22
Figure 4. Capteurs DL065, DL100 et DL200
Vis de mise à la
terre
Connexions de purge
(en option)
Boîtier
Plaque signalétique
d’étalonnage
Plaque signalétique de
certification
Connexion de purge
(en option)
Flèche indiquant le sens Raccord
d’écoulement du fluide
Raccord
Boîte de jonction
Limites de température
Les limites de température du fluide dépendent du type de capteur. Voir
le tableau 2.
23
.
24
Installations en atmosphère explosive
Pour les installations devant être conformes aux règles de sécurité
intrinsèque, consulter le guide d’installation Micro Motion ATEX, UL,
CSA ou SAA, livré avec le capteur ou disponible sur le site internet de
Micro Motion.
Pour la liste détaillée des certificats de conformité des capteurs Micro
Motion, consulter le système Expert2™ sur internet à www.expert2.com.
Sens d'écoulement
Une flèche est gravée sur le corps du capteur pour permettre la
configuration du paramètre « sens d’écoulement » du transmetteur (voir
les figures 1-4). Si le fluide s'écoule dans la direction opposée à la flèche,
les sorties du débitmètre risquent de ne pas réagir comme prévu si le
débitmètre n'est pas configuré correctement. Pour configurer le paramètre
« sens d’écoulement » du transmetteur, consulter le manuel d'instructions
du transmetteur.
25
Liq
Orientation conseillée pour les gaz: tubes vers le haut, ligne horizontale, auto-
vidangeable par gravité
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150
26
ETAPE 3. Montage du capteur
Capteurs D et DT
Lors du montage du capteur sur la conduite, il faut veiller à limiter le
couple de serrage et les contraintes mécaniques au niveau des brides. La
figure 6 illustre comment monter un capteur D ou DT. Si possible,
orienter l’entrée de câble vers le bas afin de réduire les risques
d'infiltration d'humidité à l'intérieur du boîtier.
ATTENTION
27
Capteurs DL
Pour assurer un fonctionnement optimal du capteur DL, suivre ces
recommandations :
• Deux colliers de fixation doivent être positionnés de part et d’autre et
le plus près possible des raccords du capteur. Ces colliers doivent être
fixés sur une même paroi, laquelle doit être stable et rigide. Voir la
figure 7 ci-dessous.
Pattes de fixation
Patte de fixation
60 cm minimum de
câble souple
Colliers et supports
de conduite
Boucle
d’égouttement Vanne sanitaire
Colliers et supports
de conduite
28
Lorsque tous les éléments de la conduite ont été installés, installer le
capteur comme illustré à la figure 8 en suivant ces recommandations :
• Installer le capteur à l’aide de pattes de fixation, de boulons et de
rondelles (non fournis, 6X 1/4"-20 UNC pour les modèles DL65 et
DL100 ; 2X 1/4"-20 UNC et 4X 3/8"-16 UNC pour le modèle
DL200).
• Des joints d’étanchéité appropriés (non fournis) doivent être placés au
niveau des raccords de conduite.
Montage au sol
Niveau Niveau
100mm
minimum
100mm
minimum
Niveau
29
ETAPE 4. Raccordement du capteur au transmetteur
AVERTISSEMENT
ATTENTION
30
Boîte de jonction des capteurs modèles D
Pratiquement tous les modèles de la série D sont livrés avec une boîte de
jonction pour le raccordement au transmetteur. Pour les modèles DT, voir
la section intitulée Boîte de jonction et conduit des modèles DT ci-après.
Pour les modèles D et DL :
• Si elle n’est pas déjà installée sur le capteur, installer la boîte de
jonction en suivant les instructions qui se trouvent à l’intérieur.
• Orienter si possible l’entrée de câble de la boîte de jonction vers le
bas, ou bien ménager une boucle d’égouttement sur le câble ou le
conduit afin de réduire les risques d’infiltration d’humidité et de
condensation à l’intérieur de la boîte de jonction. Voit la figure 9.
• Raccorder le capteur au transmetteur en suivant les instructions
page 33.
Boucle d’égouttement
31
L’autre extrémité de ce câble peut être raccordée soit directement au
transmetteur, soit par l’intermédiaire d’une boîte de jonction.
• Si le câble est raccordé à une boîte de jonction, raccorder les
conducteurs aux bornes à l’intérieur de la boîte de jonction. Orienter si
possible les entrées de câble de la boîte de jonction vers le bas, ou bien
ménager une boucle d’égouttement sur les câbles ou conduits afin de
réduire les risques d’infiltration d’humidité ou de condensation à
l’intérieur de la boîte de jonction. Raccorder ensuite le câble 9 fils
entre la boîte de jonction et le transmetteur en suivant les instructions
de la section intitulée Raccordement du câble 9 fils ci-après.
• Si le câble est raccordé directement à un transmetteur, consulter les
instructions de câblage dans la notice d’installation du transmetteur.
Raccord de conduit
1/2" NPT Boîte de jonction
Boucle
d’égouttement
32
Raccordement du câble 9 fils
33
ETAPE 5. Mise à la terre du capteur
ATTENTION
34
35
Consultez l’actualité Micro Motion sur Internet : www.micromotion.com
Micro Motion
TM
36
Kurzanleitung
Deutsch
März 2003
Micro Motion
TM
37
EINLEITUNG
Diese Kurzanleitung verfügt über die wichtigsten Informationen zur
Installation aller Micro Motion® Sensoren der Modell D (Ausnahme
D600), DT und DL. Die kompletten Informationen finden Sie in der
Betriebsanleitung, die mit der Auswerteelektronik mitgeliefert wird.
Installation in Europa
Micro Motion Produkte entsprechen allen zutreffenden europäischen
Richtlinien, wenn sie entsprechend ihrer Kurzanleitung installiert sind.
Siehe CE-Konformitätserklärung für Richtlinien, die ein bestimmtes
Produkt betreffen.
Die CE-Konformitätserklärung, mit allen zutreffenden europäischen
Richtlinien, sowie die ATEX Installationszeichnungen und Anweisungen
sind im Internet unter www.micromotion.com/atex verfügbar oder über
Ihr Micro Motion Vertriebsbüro erhältlich..
HINWEIS
Der Sensor ist ein Teil des Coriolis Durchfluss Messsytems, die
Auswerteelektronik ist der andere Teil.
Installationsoptionen
Sensoren der Modelle D, DT und DL können an die nachfolgend in
Tabelle 1 aufgeführten Micro Motion Auswerteelektroniken
angeschlossen werden.
©2003, Micro Motion, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Micro Motion ist eine eingetragene Marke von Micro Motion,
Inc. Das Micro Motion und das Emerson Logo sind Marken von Emerson Electric Co. Alle anderen Marken sind
Eigentum Ihrer jeweiligen Besitzer.
38
Tabelle 1. Kompatibilität Sensor - Auswerteelektronik
Sensor Sensor
Auswerteelektronik Modell D und DL Modell DT
Modell 1700/2700 (9-adrig) X X
Modell 3500/3700 (9-adrig) X X
RFT9739 (7- oder 9-adrig) X X
IFT9701 (9-adrig) X
RFT9712 (7- oder 9-adrig) X X
Prozessanschluss
Spülanschluss
(optional) Sensorgehäuse
Zulassungs
Typenschild
Typenschild
Erdungsschraube
39
Abb. 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 und DH300
Sensoren
Anschlussdose
Durchfluss-Richtungspfeil
Prozessanschluss
Spülanschluss
(optional)
Typenschild
Sensor-
gehäuse
Zulassungs
Typenschild
Spülanschluss
(optional)
Erdungsschraube
Durchfluss- Hebevorrichtung
Richtungspfeil
Prozessanschluss
Typenschild Zulassungs
Typenschild
Sensorgehäuse
Erdungsschraube
Sensor Kabel
40
Abb. 4. DL065, DL100 und DL200 Sensoren
Erdungsschraube
Spülanschluss
(optional)
Sensorgehäuse
Typenschild
Zulassungs
Typenschild
Spülanschluss
(optional)
Durchfluss-Richtungspfeil Prozessanschluss
Prozessanschluss
Anschlussdose
41
Temperaturgrenzen
Die Temperaturgrenzen für das Prozessmedium sind je nach Sensor
unterschiedlich, siehe Tabelle 2.
.
Maximale Kabellängen
Die maximale Kabellängen zwischen Senensor und Auswerteelektronik
finden Sie in Tabelle 3.
42
Installation in der Ex-Zone
In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation erforderlich ist,
verwenden Sie die Micro Motion ATEX, UL, CSA oder SAA
Dokumentation die mit dem Sensor mitgeliefert wird oder auf der Micro
Motion Web Seite verfügbar ist.
Eine komplette Liste der Ex-Klassifizierung, für Micro Motion Sensoren,
finden Sie in Expert2™ unter www.expert2.com.
Durchfluss-Richtungspfeil
Der Sensor verfügt über einen Durchfluss-Richtungspfeil (siehe
Abb. 1-4), der Ihnen hilft, die Durchflussrichtung bei der
Auswerteelektronik zu konfigurieren. Fliest das Prozessmedium entgegen
dem Durchfluss-Richtungspfeil, so kann das zu unerwarteten Ausgängen
an der Auswerteelektronik kommen, sofern die Auswerteelektronik nicht
dafür konfiguriert ist. Informationen zur Konfiguration der
Durchflussrichtungs Parameter finden Sie in der Betriebsanleitung der
Auswerteelektronik.
43
Liq
44
SCHRITT 3. Sensor Montage
D und DT Sensoren
Wenden Sie die allgemein üblichen Methoden an, um Dreh- und
Biegemomente auf die Prozessanschlüsse zu minimieren. Abb. 6 zeigt
wie ein D und DT Sensor montiert wird. Wenn möglich installieren Sie
Kabelverschraubungen und Kabelschutzrohr nach unten gerichtet, so dass
Kondensation und andere Feuchte nicht in die Anschlussdose gelangen
kann.
ACHTUNG
45
DL Sensoren
Für einen optimalen Betrieb eines DL Sensors folgen Sie diesen
Richtlinien:
• Befestigen Sie die Rohrleitung an einer stabilen Konstruktion,
mindestens einmal einlaufseitig und einmal auslaufseitig vom Sensor.
Rohrhalterungen so nah wie möglich an die Prozessanschlüsse
plazieren. Die Halterungen sollten an der gleichen Konstruktion
befestigt werden, siehe Abb. 7.
Rohrhalterungen
Abtropf-
schlaufe Ventil, geeignet
Rohrhalterungen für hygienische
Anwendungen
46
Nachdem die Prozessleitung installiert und abgestützt ist, siehe Abb. 8,
folgen Sie diesen Richtlinien, um den Sensor zu installieren:
• Installieren Sie den Sensor mit den Montagelaschen, Schrauben und
Sicherungsscheiben (Kundenbeistellung), sechs 1/4 inch-20 UNC für
den DL65 oder DL100 Sensor sowie zwei 1/4 inch-20 UNC und vier
3/8 inch-16 UNC für den DL200 Sensor.
• Verwenden Sie geeignete Dichtungen (Kundenbeistellung) zwischen
den Sensor-Prozessanschlüssen und den Anschlüssen der
Prozessleitung.
Bodenmontage
Waagerecht Waagerecht
min.101 mm
Deckenmontage Wandmontage
Waagerecht
min.101 mm
min.101 mm
Waagerecht
47
SCHRITT 4. Verdrahtung Sensor - Auswerteelektronik
WARNUNG
ACHTUNG
48
Modell D mit Anschlussdose
Normaler Weise werden die Sensoren Modell D mit Anschlussdose und
die Sensoren Modell DT mit Kabelschutzrohr und Anschlussdose
geliefert.
Sensor Modell D und DL:
• Installieren Sie die Anschlussdose am Sensor, falls nicht bereits
erfolgt, und folgen den Verdrahtungs Anweisungen auf der
Anschlussdose.
• Wenn möglich Kabeleinführung der Anschlussdose nach unten
ausreichten oder Kabel bzw. Kabelschutzrohr mit Abtropfschlaufen
verlegen, so dass Kondensation und andere Feuchte nicht in die
Anschlussdose gelangen kann, siehe Abb. 9.
• Jetzt folgen Sie den Richtlinien für die Verdrahtung Sensor -
Auswerteelektronik, siehe 9-adrige Kabelverdrahtung.
Abtropfschlaufe
Kabel/Kabelschutzrohr
49
Das andere Ende des Kabelschutzrohres kann an eine Anschlussdose
(Kundenbeistellung) oder direkt an die Auswerteelektronik montiert
werden.
• Wenn das Kabelschutzrohr an die Anschlussdose (Kundenbeistellung)
montiert ist, schliessen Sie die Kabeladern an den Klemmen an. Wenn
möglich Kabeleinführung der Anschlussdose nach unten ausrichten
oder Kabel bzw. Kabelschutzrohr mit Abtropfschlaufen verlegen, so
dass Kondensation und andere Feuchte nicht in die Anschlussdose
gelangen kann. Dannach schliessen Sie das 9-adrige Kabel von der
Anschlussdose an die Auswerteelektronik an, indem Sie den
Anweisungen für die 9-adrige Kabelverdrahtung folgen.
• Wenn das Kabelschutzrohr direkt an die Auswerteelektronik montiert
ist, folgen Sie den Verdrahtungs Anweisungen in der Kurzanleitung
der Auswerteelektronik.
1/2" NPT
Kabelschutzrohr Anschlussdose
Anschluss (Kundenbeistellung)
Abtropfschlaufe
Erdungsschraube
50
9-adrige Kabelverdrahtung
51
SCHRITT 5. Erdung des Sensors
ACHTUNG
Der Sensor kann über die Prozessleitung geerdet werden, wenn deren
Verbindungen über Erdungsverbindungen verfügt. Ist der Sensor nicht
über die Prozessleitung geerdet, schliessen Sie ein Erdungskabel an die
Sensor Erdungsschraube (siehe Abb. 1-4) oder an die Erdungsschraube
der Anschlussdose an.
Haben nationale Standards keinen Einfluss, so wenden Sie die folgenden
Richtlinien an:
• Für die Erdung ist Kupferleitung mit 2,5 mm² oder grösser zu
verwenden.
• Halten Sie die Erdungsleitungen so kurz wie möglich, kleiner 1 Ohm
Impedanz.
• Verbinden Sie die Erdungspunkte direkt mit der Erde oder richten sich
nach den Standards der Anlage.
Zur Erdung der Auswerteelektronik folgen Sie den Anweisungen in der
Kurzanleitung der Auswerteelektronik.
52
53
Besuchen Sie uns im Internet: www.micromotion.com
Micro Motion
TM
54
Beknopte handleiding
Nederlands
Maart 2003
Micro Motion®
Model D, DT en DL sensor
Instructies voor installatie
Micro Motion
TM
55
VÓÓRDAT U BEGINT
Installatie in Europa
De producten van Micro Motion voldoen aan alle van toepassing zijnde
Europese richtlijnen indien zij op de juiste wijze, volgens de instructies
uit deze beknopte handleiding, zijn geïnstalleerd. In de EG-verklaring van
overeenstemming staat vermeld welke richtlijnen van toepassing zijn op
een bepaald product
De EG-verklaring van overeenstemming, met alle van toepassing zijnde
Europese richtlijnen, alsmede de volledige tekeningen en instructies voor
installatie volgens ATEX, zijn verkrijgbaar via Internet op
www.micromotion.com/atex of via de klantenservice van uw plaatselijke
vestiging.
INLEIDING
De sensor vormt het ene deel van een Coriolis flowmeter. Het andere deel
is een transmitter.
©2003, Micro Motion, Inc. Alle rechten voorbehouden. Micro Motion is een gedeponeerd handelsmerk van Micro
Motion, Inc. De logo's van Micro Motion en Emerson zijn handelsmerken van Emerson Electric Co. Alle andere
handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
56
Tabel 1. Compatibiliteit van transmitters en sensoren
Model D en DL
Transmitters sensoren Model DT sensoren
Model 1700/2700 (9-draads) X X
Model 3500/3700 (9-draads) X X
RFT9739 (7- of 9-draads) X X
IFT9701 (9-draads) X
RFT9712 (7- of 9-draads) X X
Procesaansluiting
Spoelaansluitingen (optie)
Sensorbehuizing
Plaatje met
goedkeuringen
Plaatje met
kalibratie
Aardschroef
57
Figuur 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 en DH300
sensoren
Aansluitdoos
Pijl stromingsrichting
Procesaansluiting
Spoelaansluiting
(optie)
Spoelaansluiting
(optie)
Aardschroef
Procesaansluiting
Plaatje met
kalibratie Plaatje met
goedkeuringen
Sensorbehuizing
Aardschroef
Sensorkabel
58
Figuur 4. DL065, DL100 en DL200 sensoren
Aardschroef
Spoelaansluiting (optie)
Sensorbehuizing
Plaatje met
kalibratie
Plaatje met
goedkeuringen
Spoelaansluiting (optie)
Procesaansluiting
Aansluitdoos
STAP 1. Locatiekeuze
59
Temperatuurgrenzen
De temperatuurgrenzen van het procesmedium verschillen per sensor;
raadpleeg tabel 2.
.
Tabel 2. Temperatuurspecificaties
Sensortype °F °C
DS025 -400 tot +350 -240 tot +177
DS040 -400 tot +350 –240 tot +177
DS065 -400 tot +350 –240 tot +177
DS100 -400 tot +400 –240 tot +204
DS150 -400 tot +400 –240 tot +204
DS150Z +32 tot +250 0 tot +121
DS300 -400 tot +400 -240 tot +204
DS300Z +32 tot +250 0 tot +121
DH025 -400 tot +350 -240 tot +177
DH038 -400 tot +350 -240 tot +177
DH100 -400 tot +400 -240 tot +204
DH150 -400 tot +400 -240 tot +204
DH300 -400 tot +400 -240 tot +204
DT065 +32 tot +800 0 tot +426
DT100 +32 tot +800 0 tot +426
DT150 +32 tot +800 0 tot +426
DL065 -400 tot +350 -240 tot +177
DL100 -400 tot +350 -240 tot +177
DL200 -400 tot +400 -240 tot +204
60
Installatie in explosiegevaarlijke omgevingen
Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor installatie volgens UL,
CSA, SAA of ATEX voor installatie in een omgeving waar intrinsieke
veiligheid vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met de sensor
of zijn verkrijgbaar via de Micro Motion-website.
Voor een compleet overzicht van classificaties van explosiegevaarlijke
omgevingen voor Micro Motion sensoren, verwijzen wij u naar het
Expert 2™ systeem op www.micromotion.com.
Pijl stromingsrichting
Op de sensor is een pijl aangebracht (zie figuur 1-4), om u te helpen de
transmitter voor de stromingsrichting te configureren. Als het
procesmedium in de tegenovergestelde richting van die van de pijl
stroomt, kan dit leiden tot onvoorziene uitgangssignalen van de
transmitter, tenzij deze hiervoor geconfigureerd is. Instructies voor het
configureren van de stromingsrichting van de transmitter vindt u in de
handleiding van de transmitter.
61
Vloeist
62
STAP 3. Montage van de sensor
D en DT sensoren
Hanteer uw gebruikelijke montagemethodes voor het beperken van
torsiekrachten en buigbelasting op de procesaansluitingen. In figuur 6
ziet u hoe een D en DT sensor moet worden gemonteerd. Laat indien
mogelijk de doorvoeropening naar beneden wijzen bij het bedraden, om
de kans op condensatie of overmatig vocht in de aansluitdoos te
reduceren.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
63
DL sensoren
Houd u aan deze richtlijnen om zeker te zijn van optimale prestaties van
de DL sensor:
• Bevestig de pijpleiding aan een stabiele constructie op minstens één
punt stroomafwaarts en minstens één punt stroomopwaarts van de
sensor. Breng de steunen zo dicht mogelijk bij de procesaansluitingen
aan. De steunen moeten aan dezelfde constructie worden bevestigd.
Zie figuur 7.
Pijpklemmen en
-steunen
Afdruip-
voorziening Sanitaire flowklep
Pijpklemmen en
-steunen
64
Nadat de procesleiding is geïnstalleerd en goed ondersteund is,
raadpleegt u figuur 8 en houdt u zich aan onderstaande richtlijnen bij
installatie van de sensor:
• Installeer de sensor met door de gebruiker te leveren montagesteunen,
bouten en borgplaatjes (zes 1/4 inch-20 UNC voor een DL65 of
DL100 sensor; twee 1/4 inch-20 UNC en vier 3/8 inch-16 UNC voor
een DL200 sensor).
• Gebruik geschikte pakkingen (door de gebruiker te leveren) tussen de
procesaansluitingen op de sensor en de procesleiding.
Installatie op vloer
Waterpas Waterpas
101 mm
minimaal
Installatie Installatie
aan plafond aan wand
Waterpas
101 mm
minimaal
101 mm
minimaal
Waterpas
65
STAP 4. Bedraden van sensor op transmitter
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
66
Aansluitdoos Model D sensor
De meeste Model D sensoren worden verzonden met een aansluitdoos
voor de bedrading. Voor Model DT sensoren, zie Model DT leiding en
aansluitdoos hieronder. Voor Model D en DL sensoren:
• Als de aansluitdoos nog niet geïnstalleerd is, monteert u hem op de
sensor aan de hand van de bedradingsinstructies op de aansluitdoos.
• Laat indien mogelijk de opening van de aansluitdoos naar beneden
wijzen bij het bedraden, of breng een afdruipvoorziening aan in de
kabel of leiding, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de
aansluitdoos te reduceren. Zie figuur 9.
• Hanteer vervolgens de richtlijnen in Bedrading 9-draads kabel om de
sensor op de transmitter te bedraden.
Afdruipvoorziening in
leiding of kabel
67
Het andere uiteinde van de leiding kan worden aangesloten op een door
de gebruiker te leveren aansluitdoos of rechtstreeks op een transmitter.
• Als de leiding wordt aangesloten op een door de gebruiker geleverde
aansluitdoos, sluit u de draden aan op de klemmen in de aansluitdoos.
Laat indien mogelijk de openingen van de aansluitdoos naar beneden
wijzen bij het bedraden, of breng afdruipvoorzieningen aan in de
leidingen, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de
aansluitdoos te reduceren. Sluit vervolgens de 9-draads kabel aan van
de aansluitdoos naar de transmitter aan de hand van de instructies in
Bedrading 9-draads kabel.
• Als de leiding direct op een transmitter wordt aangesloten, raadpleegt
u de instructies in de Beknopte handleiding van de transmitter.
Afdruip-
voorziening
Aardschroef
68
Bedrading 9-draads kabel
69
STAP 5. Aarding van de sensor
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
70
71
Bezoek onze Internetpagina op www.micromotion.com
Micro Motion
TM
72
Guía de Referencia Rápida
Español
Marzo 2003
Instrucciones de
Instalación de los
Sensores Modelo D, DT y
DL de Micro Motion®
Para soporte técnico en línea, use el sistema EXPERT2™ en
www.expert2.com. Para hablar con un representante de servicio
al cliente, llame al centro de soporte más cercano a usted:
• En España, llame al 91 358 6000
• Fuera de España (Europa), llame al +31 (0) 318 495 670
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 530-8400
• En Asia, llame al (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
73
ANTES DE COMENZAR
Instalaciones europeas
Los productos de Micro Motion cumplen con todas las directivas
Europeas aplicables cuando son instalados de acuerdo con las
instrucciones de esta guía de referencia rápida. Consulte la declaración de
conformidad CE para directivas que aplican a un producto específico.
La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas
aplicables, y todos los planos e instrucciones de instalación ATEX
completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex o
a través de su centro de soporte local de Micro Motion.
INTRODUCCIÓN
El sensor es una parte de un medidor de caudal tipo Coriolis. La otra
parte es un transmisor.
Opciones de instalación
Los sensores Modelo D, DT y DL pueden ser conectados a los
transmisores Micro Motion listados en la Tabla 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una marca comercial registrada de
Micro Motion, Inc. Los logos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas
las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.
74
Tabla 1. Guía de compatibilidad de transmisores y sensores
Sensores
Transmisores Modelo D y DL Sensores Modelo DT
Modelo 1700/2700 (9 hilos) X X
Modelo 3500/3700 (9 hilos) X X
RFT9739 (7 ó 9 hilos) X X
IFT9701 (9 hilos) X
RFT9712 (7 ó 9 hilos) X X
Conexión a proceso
Conexiones de purga
(opcional) Alojamiento del
sensor
Etiqueta de
aprobaciones
Etiqueta de
calibración
Tornillo de tierra
75
Figura 2. Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 y
DH300
Caja de
conexiones
Flecha de dirección de
caudal
Conexión a proceso
Conexión de purga
(opcional)
Etiqueta de
calibración
Alojamiento
del sensor
Etiqueta de
aprobaciones
Conexión de purga
(opcional)
Tornillo de tierra
Conexión a proceso
Etiqueta de
Etiqueta de aprobaciones
calibración
Tornillo de tierra
Cable del sensor
76
Figura 4. Sensores DL065, DL100 y DL200
Tornillo de tierra
Conexión de purga
(opcional)
Etiqueta de
calibración
Etiqueta de
aprobaciones
Conexión de purga
(opcional)
Flecha de dirección de caudal Conexión a proceso
Conexión a proceso
Caja de conexiones
77
Límites de temperatura
Los límites de temperatura del fluido del proceso varían según el sensor;
consulte la Tabla 2.
.
La temperatura del fluido del proceso puede ser más restringida por las
temperaturas ambientales para aprobaciones ATEX. Para más
información, consulte www.micromotion.com/atex.
78
Instalaciones en áreas peligrosas
Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la
documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviada con el
sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para una lista completa de las clasificaciones de áreas peligrosas para
sensores Micro Motion, consulte el sistema Expert2™ en
www.expert2.com.
79
Liq
80
PASO 3. Montaje del sensor
Sensores D y DT
Siga sus prácticas habituales para minimizar el par y la tensión de
curvatura en las conexiones a proceso. La Figura 6 ilustra cómo montar
un sensor D y DT. Si es posible, instale el cableado con la abertura de
conducto hacia abajo para reducir el riesgo de condensación o humedad
excesiva en la caja de conexiones.
PRECAUCIÓN
81
Sensores DL
Para asegurar rendimiento óptimo del sensor DL, siga estas pautas:
• Sujete la tubería a una estructura estable al menos en un punto aguas
abajo y otro aguas arriba del sensor. Ponga soportes tan cerca como
sea posible de las conexiones de proceso. Los soportes deben estar
sujetos a la misma estructura. Vea la Figura 7.
Abrazaderas y
soportes de tubo
Pata de
goteo Válvula de caudal
Abrazaderas y sanitaria
soportes de tubo
82
Una vez que la tubería de proceso haya sido instalada y apoyada
adecuadamente, consulte la Figura 8 y siga estas pautas cuando instale el
sensor:
• Instale el sensor con patas de montaje suministradas por el usuario,
pernos y arandelas de seguridad (seis de 1/4"-20 UNC para un sensor
DL65 ó DL100; dos de 1/4"-20 UNC y cuatro de 3/8"-16 UNC para
un sensor DL200).
• Use juntas adecuadas (suministradas por el usuario) entre las
conexiones de proceso en el sensor y la tubería de proceso.
Montado en suelo
Nivel Nivel
Montado al Montado en
techo pared
Nivel
4" (101 mm)
mínimo
Nivel
83
PASO 4. Cableado del sensor al transmisor
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
84
Caja de conexiones del sensor Modelo D
La mayoría de los sensores Modelo D se envían con una caja de
conexiones para el cableado. Para sensores Modelo DT, vea Conducto y
caja de conexiones para el Modelo DT abajo. Para sensores Modelo D y
DL:
• Si la caja de conexiones todavía no está instalada en el sensor,
instálela siguiendo las instrucciones de cableado ubicadas en ella.
• Si es posible, instale el cableado con la abertura de la caja de
conexiones hacia abajo, o con pata de goteo en el conducto o cable,
para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja
de conexiones. Vea la Figura 9.
• A continuación, siga las pautas en Conexión del cable de 9 hilos para
cablear el sensor al transmisor.
Pata de goteo en el
conducto o cable
85
El otro extremo del conducto puede ser conectado a una caja de
conexiones suministrada por el usuario o directamente al transmisor.
• Si el conducto es conectado a una caja de conexiones suministrada por
el usuario, conecte los hilos a los terminales ubicados en la caja de
conexiones. Si es posible, instale el cableado con las aberturas de la
caja de conexiones hacia abajo, o con patas de goteo en el conducto,
para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja
de conexiones. A continuación, conecte el cable de 9 hilos proveniente
de la caja de conexiones al transmisor siguiendo las instrucciones
descritas en Conexión del cable de 9 hilos.
• Si el conducto es conectado directamente al transmisor, consulte las
instrucciones de cableado en la Guía de Referencia Rápida del
transmisor.
Pata de
goteo
Tornillo de puesta
a tierra
86
Conexión del cable de 9 hilos
Siga los pasos siguientes para conectar el cable de 9 hilos entre el sensor
y el transmisor.
1. Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de
Preparación e Instalación del Cable para el Medidor de Caudal de 9
Hilos de Micro Motion.
2. Inserte los extremos de cada hilo sin pantalla en los bloques de
terminales. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.
• Para sensores D y DL, haga corresponder los hilos color por
color. Para hacer el cableado en el transmisor, consulte la Guía de
Referencia Rápida del transmisor.
• Para sensores DT, conecte los hilos del cable del sensor a las
terminales de la caja de conexiones. Luego, conecte el cable de 9
hilos a las terminales de la caja de conexiones, haciendo
corresponder los colores de los hilos a los números de las
terminales del sensor DT, como se indica en la Tabla 4. Para hacer
el cableado en el transmisor, consulte la Guía de Referencia
Rápida del transmisor.
3. Apriete los tornillos para sujetar los hilos en su lugar.
4. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y
selle la cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de
alojamiento en el transmisor.
87
PASO 5. Puesta a tierra del sensor
PRECAUCIÓN
88
Visítenos en Internet en www.micromotion.com
Micro Motion España
Emerson Process Management
Fisher-Rosemount S.A.
Crta. Fuencarral - Alcobendas
Km. 12,200
Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a
28049 Madrid
T 34 - 1 - 358 6000
F 34 - 1 - 358 9145
e-mail: info.es@emersonprocess.com
Micro Motion
TM
90
La guida di consultazione rapida
Italiano
Marzo 2003
Micro Motion
TM
91
PRIMA DI COMINCIARE
Di queste istruzioni
La presente guida di consultazione rapida illustra le indicazioni di base
d’istruzione per tutti i sensori modelli D (eccetto D600), DL e DT di
Micro Motion®. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
istruzioni spedito insieme al misuratore.
Installazioni europee
I prodotti di Micro Motion soddisfanno tutte le direttive europee
applicabili, se installati giustamente in conformità alle prescrizioni e
istruzioni menzionate in questo manuale di consultazione rapida. Riferirsi
alla dichiarazione di conformità della CE per le direttive applicabili ad un
prodotto specifico.
La dichiarazione di conformità della EC, con tutte le direttive europee
applicabili, le Istruzioni e Disegni d’installazione completi di ATEX sono
disponibili sul sito internet: www.micromotion.com/atex o tramite il
Servizio Assistenza Clienti locale di Micro-Motion.
INTRODUZIONE
Il misuratore di portata Coriolis è costituito da un sensore e da un
trasmettitore.
Opzioni d’installazione
I sensori Modelli D, DT, e DL possono essere collegati ai trasmettitori di
Micro Motion elencati nella Tabella 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Tutti i diritti riservati. Micro Motion è un marchio registrato di Micro Motion, Inc. I marchi
Micro Motion e Emerson sono marchi registrati di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi
proprietari.
92
Tabella 1. Guida di compatibilità del trasmettitore e del sensore
Trasmettitori Sensori Modello D e DL Sensori Modello DT
Modello 1700/2700 (9-fili) X X
Modello 3500/3700 (9-fili) X X
RFT9739 (7- or 9-fili) X X
IFT9701 (9-fili) X
RFT9712 (7- or 9-fili) X X
Connessione di
processo
Connessione di spurgo
(opzionale) Cassa del sensore
Etichetta
approvazione
Etichetta taratura
93
Figura 2. Sensori DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, e
DH300
Scatola di
giunzione
Freccia indicante la
direzione di flusso
Connessione di
Connessione di processo
spurgo (opzionale)
Etichetta taratura
Cassa del
sensore
Etichetta approvazione
Connessione di
spurgo (opzionale)
Connessione di
processo
Vite di messa a
terra
Cavo del sensore
94
Figura 4. Sensori DL065, DL100, and DL200 sensors
Vite di messa a
terra
Connessione di
spurgo(opzionale)
Etichetta taratura
Etichetta taratura
Connessione di spurgo
(opzionale)
Freccia indicante la direzione Connessione di processo
di flusso
Connessione di processo
Scatola di giunzione
95
Limiti di temperatura
Il limite di temperatura del fluido del processo dipende dal modello del
sensore; rivolgersi alla Tabella 2.
.
96
Installazione in area pericolosa
Per soddisfare le richieste per l’installazione a sicurezza intrinseca (S.I.),
rivolgersi alla documentazione UL, CSA, SAA, o ATEX di Micro
Motion, inviata insieme al sensore oppure disponibile sul sito internet di
Micro Motion.
Per un elenco completo di classificazioni d’area pericolosa per i sensori
Micro Motion, consultare il sistema Expert2™ sul sito internet
www.expert2.com.
97
Liq
98
PASSO 2. Montaggio del sensore
Sensori D e DT
Si consiglia di usare le normali procedure per il collegamento dei tubi
alla fine di ridurre la torsione e il carico pendente sulle connessioni di
processo. Figura 6 dimostra il montaggio del sensore D e DT. Se
possibile, installare il cablaggio con gli attacchi del tubo protettivo verso
il basso per ridurre il rischio di condensa o di eccessiva umidità nella
scatola di giunzione.
ATTENZIONE
99
Sensori DL
Per assicurare di un ottimo funzionamento del sensore DL, seguire le
seguenti istruzioni:
• Fissare la tubazione ad una struttura stabile in almeno una posizione
verso il basso e almeno una posizione verso l’alto dal sensore.
Posizionare i supporti il più vicino possibile alle connessioni di
processo. I supporti devono essere attaccati alla stessa struttura.
vedere Figura 7.
Raccogli-
gocce Valvola di scarico
Graffa per tubi e sanitaria
supporti
100
Dopo l’installazione della tubazione di processo e il corretto supporto,
rivolgersi alla Figura 8 e seguire queste istruzioni per l’installazione del
sensore:
• Installare il sensore con i supporti di montaggio, bulloni e i fermadadi
forniti dall’utente (sei 1/4 "-20 UNC per un sensore DL65 o DL100;
due 1/4 " -20 UNC e quattro 3/8 "-16 UNC per un sensore DL200).
• Usare delle guarnizioni appropriate fornite dall’utente fra le
connessioni di processo sul sensore e sulla tubazione di processo.
Montaggio a terra
Livellol Livello
4" (101mm)
minimo
Montaggio al Montaggio
soffitto alla parete
Livello
4" (101mm)
minimo
4" (101mm)
minimo
Livello
101
PASSO 3. Cablaggio del sensore al trasmettitore
AVVERTENZA
ATTENZIONE
102
Scatola di giunzione del modello D
La maggior parte dei sensori Modello D sono forniti di una scatola di
giunzone per il cablaggio. Per i sensori Modello DT, vedere Tubo
protettivo e scatola di giunzione del Modello DT sotto. Per i sensori del
modello D e DL:
• Se non è ancora stata installata, collegare la scatola di giunzione al
sensore, seguire le istruzioni del cablaggio sulla scatola di giunzione.
• Se possibile, installare il cablaggio con l’attacco della scatola di
giunzione verso il basso, oppure con un raccogli-gocce nel tubo
protettivo o nel cavo, per ridurre il rischio di condensa o di eccessiva
umidità nella scatola di giunzione. Vedere Figura 9.
• Il passo successivo, seguire le istruzioni nel Cablaggio del cavo a 9-
fili per il cablaggio del sensore al trasmettitore.
Raccogli-gocce nel
tubo protettivo o nel
cavo
103
L’altra estremità del tubo protettivo può essere collegata alla scatola di
giunzione fornita dall’utente oppure direttamente al trasmettitore.
• Se il tubo protettivo è collegato ad una scatola di giunzione fornita
dall’utente, collegare i fili ai terminali sulla scatola di giunzione. Se
possibile, effettuare il cablaggio con l’attacco della scatola di
giunzione verso il basso, oppure con un raccogli-gocce nel tubo
protettivo, per ridurre il rischio di condensa o di eccessiva umidità
nella scatola di giunzione. Il passo seguente consiste nel collegare il
cavo a 9-fili dalla scatola di giunzione al trasmettitore seguendo le
istruzioni nel Cablaggio del cavo a 9-fili.
• Se il tubo protettivo è collegato direttamente ad un trasmettitore,
rivolgersi alle istruzioni del cablaggio nella Guida di Rapida
Consultazione del trasmettitore.
Raccogli-
gocce
104
Cablaggio del cavo a 9-fili
Seguire i seguenti passi per il collegamento del cavo a 9-fili fra il sensore
e il trasmettitore.
1. Preparare il cavo secondo le istruzioni nella Guida di preparazione e
d’installazione del misuratore a 9-fili di Micro Motion.
2. Inserire le estremità spelate dei singoli fili nei morsetti. Nessun filo
scoperto deve rimanere esposto.
• Per i sensori D e DL, accoppiare i fili colore per colore. Per il
cablaggio al trasmettitore, rivolgersi alla Guida di Consultazione
Rapida del trasmettitore.
• Per i sensori DT, collegare i fili del cavo del sensore ai morsetti
della scatola di giunzione. Collegare il cavo a 9-fili ai morsetti
della scatola di giunzione, accoppiando i colori dei fili ai numeri
dei morsetti del sensore DT, come indicato nella Tabella 4. Per il
cablaggio al trasmettitore, rivolgersi alla Guida di Consultazione
Rapida del trasmettitore.
3. Serrare le viti per bloccare i fili.
4. Assicurasi del buono stato delle guarnizioni, serrare e sigillare
saladamente il coperchio della scatola di giunzione e tutti gli coperchi
della cassa del trasmettitore.
105
PASSO 4. Messa a terra del sensore
ATTENZIONE
106
107
Visitateci sul sito internet: www.micromotion.com
Micro Motion
TM
108
Guia de Referência Rápida
Português
Março de 2003
Instruções de Instalação
dos sensores Micro
Motion® Modelos
D, DT e DL
Para assistência técnica on-line utilize o sistema EXPERT2™
em www.expert2.com. Para contactar o Departamento de
Atendimento ao Cliente do Representante ligue para o
Serviço de Apoio ao Cliente mais próximo:
• Em Portugal, tel. 214 728 850
• Fora de Portugal, tel. +31 (0) 318 495 441
• No U.S.A., tel. 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• No Canada e América Latina, tel. (303) 530-8400
• Na Ásia, tel. (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
109
ANTES DE COMEÇAR
Instalações europeias
Os produtos Micro Motion obedecem às directivas europeias aplicáveis
quando instalados adequadamente de acordo com as instruções contidas
neste guia de referência rápida. Consulte a Declaração de Conformidade
CE para as directivas que são aplicáveis a um produto específico.
A Declaração de Conformidade CE, com todas as directivas europeias
aplicáveis e as Instruções e Gráficos de Instalação ATEX completas estão
disponíveis em www.micromotion.com/atex ou através dos Serviços de
Apoio ao Cliente local da Micro Motion.
INTRODUÇÃO
O sensor é uma parte de um caudalímetro Coriolis. A outra parte consiste
num transmissor.
Opções de instalação
Os sensores modelos D, DT e DL podem ser ligados aos transmissores
Micro Motion listados na Tabela 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados. Micro Motion é uma marca comercial registada da Micro
Motion, Inc. Os logótipos da Micro Motion e Emerson são marcas comercais registadas da Emerson Electric Co.
Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos seus respectivos proprietários.
110
Tabela 1. Guia de compatibilidade do transmissor e sensor
Sensores modelos D
Transmissores e DL Sensores modelo DT
Modelo 1700/2700 (9 condutores) X X
Modelo 3500/3700 (9 condutores) X X
RFT9739 (7 ou 9 condutores) X X
IFT9701 (9 condutores) X
RFT9712 (7 ou 9 condutores) X X
Ligação de
processo
Etiqueta de
aprovação
Etiqueta de
calibração
Parafuso de massa
111
Figura 2. Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 e
DH300
Caixa de
derivação
Seta de direcção do
caudal
Ligação de
Ligação de purga processo
(opcional)
Etiqueta de
calibração Caixa do
sensor
Etiqueta de aprovação
Ligação de purga
(opcional)
Parafuso de massa
Ligação de
processo
Etiqueta de
Etiqueta de aprovação
calibração
Caixa do sensor
Parafuso de
massa
Cabo do sensor
112
Figura 4. Sensores DL065, DL100 e DL200
Parafuso de massa
Ligação de purga
(opcional)
Caixa do sensor
Etiqueta de
calibração
Etiqueta de aprovação
Ligação de purga
(opcional)
Seta de direcção do caudal Ligação de processo
Ligação de processo
Caixa de derivação
113
Limites de temperaturas
Os limites de temperatura do fluido de processo variam por sensor;
consulte a Tabela 2.
.
114
Tabela 3. Comprimento máximo dos cabos
Cabo ao componente do caudalimetro Comprimento máximo
Cabo de 9 condutores para o transmissor modelo 20 metros
1700/2700
Cabo de 9 condutores para os transmissores 300 metros
restantes
115
Liq
116
PASSO 3. Montagem do sensor
Sensores D e DT
Utilize as práticas comuns de montagem para minimizar binários e cargas
de flexão nas ligações de processo. A Figura 6 explica como montar os
sensores D e DT. Se possível, instale a cablagem com as aberturas da
conduta voltadas para baixo para reduzir o risco de condensação ou
humidade excessiva na caixa de derivação.
PRECAUÇÃO
117
Sensores DL
Para garantir um óptimo desempenho do sensor modelo DL sensor, siga
essas directrizes:
Monte a tubagem sobre uma estrutura estável, com pelo menos um ponto
de apoio a jusante e pelo menos um ponto de apoio a montante do sensor.
Monte os apoios o mais próximo possível das ligações de processo. Os
apoios devem ser montados na mesma estrutura. Ver Figura 7.
Braçadeiras do
tubo e dos
apoios
Ramal de
purga Válvula de fluxo de
Braçadeiras do tubo serviço sanitário
e dos apoios
118
Depois de instalar a tubagem de processo e esta estar apoiada de forma
adequada, consulte a Figura 8 e siga essas directrizes quando instalar o
sensor:
• Instale o sensor com as barras de fixação, parafusos e anilhas de
pressão fornecidas pelo cliente (seis de 1/4 pol. 20 UNC para o sensor
DL65 ou DL100; duas de 1/4 pol. 20 UNC e quatro de 3/8 pol. 16
UNC para o sensor DL200).
• Utilize vedantes apropriados fornecidos pelo cliente, entre os
acessórios de processo, no sensor e na tubagem de processo.
Montagem no chão
Nível Nível
mínimo de
101mm
Montagem Montagem na
no tecto parede
Nível
mínimo de
101mm
mínimo de
101mm
Nível
119
PASSO 4. Cablagem do sensor ao transmissor
AVISO
PRECAUÇÃO
120
Caixa de derivação do sensor modelo D
A maioria dos sensores modelo D são fornecidos com uma caixa de
derivação para ligação da cablagem. Para os sensores modelo DT, ver a
secção Conduta e caixa de derivação para o sensor modelo DT abaixo.
Para os sensores modelo D e DL:
• Caso não estiver instalada, instale a caixa de derivação no sensor
seguindo as instruções de ligação de cablagem da caixa de derivação.
• Se possível, instale a cablagem com as aberturas da caixa de
derivação voltadas para baixo, ou com um ramal de purga na conduta
ou no cabo, para reduzir o risco de condensação ou humidade
excessiva na caixa de derivação. Ver Figura 9.
• A seguir, siga as directrizes descritas na secção Ligação dos cabos de
9 condutores para fazer a ligação do sensor ao transmissor.
Ramal de purga na
conduta ou no cabo
121
A outra extremidade da guarnição da conduta pode ser conectada à caixa
de derivação fornecida pelo cliente ou directamente ao transmissor.
• Se a conduta for conectada à caixa de derivação fornecida pelo
cliente, ligue os cabos ao terminais da caixa de derivação. Se possível,
instale a cablagem com as aberturas da caixa de derivação voltadas
para baixo, ou com ramal de purga na conduta, para reduzir o risco de
condensação ou humidade excessiva na caixa de derivação. A seguir,
ligue o cabo de 9 condutores da caixa de derivação ao transmissor de
acordo com as instruções dadas na secção Ligação dos cabos de 9
condutores.
• Se a conduta for conectada directamente ao transmissor, consulte as
instruções de ligação de cablagem do Guia de Referência Rápida.
Guarnição de
conduta 1/2" NPT Caixa de derivação
fornecida
Ramal de
purga
Parafuso de massa
122
Ligação dos cabos de 9 condutores
123
PASSO 5. Ligação à massa do sensor
PRECAUÇÃO
124
125
Visite-nos na Internet em www.micromotion.com
Micro Motion
TM
126
Pikakäyttöopas
Suomen kieli
maaliskuu 2003
Micro Motion® -
anturimallien
D, DT, ja DL
asennusohjeet
Mikäli tarvitset on-line teknistä apua käytä EXPERT2™ -
järjestelmää, osoite: www.expert2.com. Halutessasi
neuvotella asiakaspalvelun edustajan kanssa, soita Micro
Motion -asiakaspalveluosastolle:
• Emerson Process Management Oy,
puhelin 020 1111 200
• Muu Eurooppaa, puhelin: +31 (0) 318 495 441
• U.S.A., puhelin: 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• Kanada ja Latinalainen Amerikka, puhelin:
(303) 530-8400
• Aasia, puhelin: (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
127
ENNEN KUIN ALOITAT
Eurooppalaiset asennukset
Micro Motion -tuotteet täyttävät kaikki niihin sovellettavat eurooppalaiset
direktiivit kun ne asennetaan oikein tämän pika-asennusohjeen neuvojen
ja ohjeiden mukaisesti. Katso EY:n selvitys yhdenmukaisuudesta liittyen
niihin direktiiveihin, jotka koskevat määrättyä tuotetta.
EY:n selvitys yhdenmukaisuudesta, koskien kaikkia soveltuvia
eurooppalaisia direktiivejä, ja täydelliset ATEX-asennuspiirustukset ja -
ohjeet ovat saatavissa Internetistä, osoitteesta:
www.micromotion.com/atex, tai paikallisesta Micro Motion
asiakaspalvelukeskuksesta.
JOHDANTO
Anturi muodostaa yhden osan Coriolis-virtausmittaria. Toinen osa on
lähetin.
Asennusvaihtoehdot
D-, DT- ja DL-mallin anturit voidaan liittää Micro Motion-lähettimiin,
jotka on lueteltu, katso Taulukko 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Micro Motion on Micro Motion, Inc. -yhtiön rekisteröity
tavaramerkki.Micro Motion ja Emerson -logot ovat Emerson Electric Co. -yhtiön tavaramerkkejä.Kaikki muut
tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa tavaramerkkejä.
128
Taulukko 1. Lähettimen ja anturin yhteensopivuusopas
Lähettimet D- ja DL-mallin anturit DT-mallin anturit
Malli 1700/2700 (9- X X
johtiminen)
Malli 3500/3700 (9- X X
johtiminen)
RFT9739 (7- tai 9-johtiminen) X X
IFT9701 (9-johtiminen) X
RFT9712 (7- tai 9-johtiminen) X X
Prosessiliitäntä
Tyhjennysliitännät
(tilauksesta) Anturin kotelo
Hyväksymismerkint
ä
Kalibrointimerkintä
Maadoitusruuvi
129
Kuva 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 ja DH300
anturit
Liitäntäkotelo
Virtaussuunnan nuoli
Prosessiliitäntä
Tyhjennysliitäntä
(tilauksesta)
Kalibrointimerkintä
Anturin
kotelo
Hyväksymismerkintä
Tyhjennysliitäntä
(tilauksesta)
Maadoitusruuvi
Prosessiliitäntä
Hyväksymismerkintä
Kalibrointimerkintä
Anturin kotelo
Maadoitusruuvi
Anturikaapeli
130
Kuva 4. DL065, DL100 ja DL200 anturit
Maadoitusruuvi
Tyhjennysliitäntä
(tilauksesta)
Anturin kotelo
Kalibrointimerkintä
Hyväksymismerkintä
Tyhjennysliitäntä
(tilauksesta)
Virtaussuunnan nuoli Prosessiliitäntä
Prosessiliitos
Liitäntäkotelo
131
Lämpötilarajat
Prosessinesteen lämpötilarajat vaihtelevat anturikohtaisesti, katso
Taulukko 2.
.
Taulukko 2. Lämpötilarajat
Anturityyppi °F °C
DS025 –400 - +350 -240 - +177
DS040 -400 - +350 –240 - +177
DS065 -400 - +350 –240 - +177
DS100 -400 - +400 –240 - +204
DS150 -400 - +400 –240 - +204
DS150Z +32 - +250 0 - +121
DS300 -400 - +400 –240 - +204
DS300Z +32 - +250 0 - +121
DH025 -400 - +350 –240 - +177
DH038 -400 - +350 –240 - +177
DH100 -400 - +400 –240 - +204
DH150 -400 - +400 –240 - +204
DH300 -400 - +400 –240 - +204
DT065 +32 - +800 0 - +426
DT100 +32 - +800 0 - +426
DT150 +32 - +800 0 - +426
DL065 -400 - +350 -240 - +177
DL100 -400 - +350 -240 - +177
DL200 -400 - +400 -240 - +204
Suurimmat johdotusetäisyydet
Anturin ja lähettimen välisen kaapelin maksimi pituus, katsoTaulukko 3.
132
Asennukset vaarallisilla alueilla
Asennus alueelle, joka edellyttää luonnollisesti vaarattoman asennuksen
vaatimusta, katso Micro Motion UL-, CSA-, SAA- tai ATEX-asiakirjoja,
jotka on toimitettu anturin mukana, tai ovat saatavissa Micro Motionin
Web-sivuilta.
Täydellisen luettelon Micro Motion -antureille vaarallisten alueiden
luokituksista löydät Expert2™ järjestelmän sivuilta osoitteessa:
www.expert2.com.
Virtaussuunnan nuoli
Anturissa on virtauksen suuntaa osoittava nuoli (katso Kuva 1-4), jonka
avulla voit konfiguroida lähettimen virtaussuunnan. Prosessineste, joka
virtaa vastakkaiseen suuntaan kuin mitä virtaussuunnan nuoli osoittaa,
saattaa aiheuttaa odottamattomia lähtöviestejä lähettimessä, ellei lähetintä
ole konfiguroitu asianmukaisesti. Lähettimen virtaussuuntaparametrin
asettamisohjeet löytyvät lähettimen käyttöohjeesta.
133
Neste
134
VAIHE 3. Anturin asentaminen
D- ja DT-anturit
Noudata tavanomaisia menetelmiä prosessiliitäntöihin kohdistuvien
vääntö- ja taivutusvoimien minimoimiseksi. Kuva 6 esittää D- ja DT-
anturien asennustapa. Jos mahdollista, asenna johdotus siten, että
kaapelisuojaputken aukot tulevat alaspäin; tämä vähentää kondensaation
tai liiallisen kosteuden muodostumisen riskiä kotelossa.
VAROITUS
135
DL-anturit
Noudata seuraavia ohjeita DL-antureiden optimi suorituskyvyn
varmistamiseksi:
• Kiinnitä putkitus johonkin kiinteään rakenteeseen ainakin yhdestä
kohtaa virtauksen menosuuntaan ja ainakin yhteen kohtaan
virtaukseen tulosuuntaan anturista. Sijoita tuet mahdollisimman
lähelle prosessiliitoksia. Tuet tulisi kiinnittää samaan kiinteään
rakenteeseen. Katso Kuva 7.
Putkikiristimet
ja tuet
Hanhen-
kaula Saniteettinen
Putkikiristimet ja virtausventtiili
tuet
136
Sen jälkeen kun prosessiputkitus on asennettu ja kunnolla tuettu, katso
Kuva 8 ja noudata näitä ohjeita anturia asennettaessa.
• Asenna anturi käyttäjän toimittamilla kiinnitysjaloilla, pulteilla ja
lukitusaluslevyillä (kuusi ¼”-20 UNC pulttia DL65- tai DL100-
anturia varten, kaksi ¼”-20 UNC pulttia ja neljä 3/8”-16 UNC pulttia
DL200-anturia varten).
• Käytä sopivia käyttäjän toimittamia tiivisteteitä anturin
prosessiliitoksen ja prosessiputkituksen välillä.
Lattia-asenteinen
Taso Taso
101 mm
minimi
Katto Seinä
asenteinen asenteinen
Taso
101 mm
minimi
101 mm
minimi
Taso
137
VAIHE 4. Anturin johdotus lähettimelle
VAROITUS
VAROITUS
138
D-anturimallin liitäntäkotelo
Useimmat D-anturimallit toimitetaan liitäntäkotelolla ja johdotusta
varten. DT-anturimalli, katso Mallin DT asennusputki ja liitäntäkotelo
alla. D- ja DL-mallin anturit:
• Jos ei vielä asennettu, asenna liitäntäkotelo anturille ja noudata
liitäntäkotelon johdotusohjeita.
• Asenna johdotus siten, jos mahdollista, että liitäntäkotelon
läpimenoaukot osoittavat alaspäin, tai siten, että hanhenkaula on
asennusputkessa tai kaapelissa, jotta vähennettäisiin kondensaation
tai liiallisen kosteuden riskiä liitäntäkotelossa. Katso Kuva 9.
• Seuraavaksi, noudata ohjeita 9-johtiminen kaapelijohdotus anturin
johdottamiseksi lähettimelle.
Hanhenkaulat
asennusputkessa tai
kaapelissa
139
Asennusputken toinen pää voidaan yhdistää käyttäjän toimittamaan
liitäntäkoteloon tai suoraan johonkin lähettimeen.
• Jos asennusputki yhdistetään käyttäjän toimittamaan liitäntäkoteloon,
kytke johdot liitäntäkotelon liitäntöihin. Asenna johdotus siten, jos
mahdollista, että liitäntäkotelon läpimenoaukot osoittavat alaspäin, tai
siten, että hanhenkaulat ovat asennusputkessa, jotta vähennettäisiin
kondensaation tai liiallisen kosteuden riskiä liitäntäkotelossa. Kytke
seuraavaksi 9-johtiminen kaapeli liitäntäkotelosta lähettimeen
noudattamalla ohjeita, katso 9-johtiminen kaapelijohdotus
• Jos asennusputki on kytketty suoraan lähettimeen, katso
kytkentäkaaviota lähettimen pikaoppaassa.
Hanhenkaula
Maadoitusruuvi
140
9-johtiminen kaapelijohdotus
141
VAIHE 5. Anturin maadoitus
VAROITUS
Mittausvirheriskin vähentämiseksi:
142
143
Voit käydä myös Web-sivuillamme osoitteessa: www.micromotion.com
Micro Motion
TM
144
Hurtigreferanseveiledning
Norsk
Mars 2003
Micro Motion
TM
145
FØR DU SETTER I GANG
Om disse instruksjonene
Denne hurtigreferanseveiledningen forklarer grunnleggende
installasjonsveiledninger for alle sensorer Modell D (bortsett fra D600),
DL, og DT fra Micro Motion®. For mer informasjon om sensorer, se
instruksjonshåndboken som ble levert sammen med sensoren.
Europeiske installasjoner
Micro Motion-produkter overholder alle gjeldende europeiske direktiver
når de er riktig installert i samsvar med instruksjonene i denne
hurtigreferanseveiledningen. Se EU-deklarasjonen om overholdelse for
direktivene som gjelder et bestemt produkt.
EU-deklarasjonen om overholdelse, med alle gjeldende europeiske
direktiver, og de komplette ATEX-installasjonstegninger og -instruksjoner
finnes på internett på www.micromotion.com/atex eller hos ditt lokale
Micro Motion senter for teknisk support.
INNLEDNING
Sensoren utgjør en del av en Coriolois strømningsmåler. Den andre delen
er en transmitter.
Installasjonsalternativer
Modell D-, DT-, og DL-sensorer kan koples til Micro Motion-
transmitterne som står i Tabell 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Alle rettigheter forbeholdt. Micro Motion er et registrert varemerke av Micro Motion, Inc.
Micro Motions og Emersons logoer er varemerker for Emerson Electric Co. Alle andre varemerker tilhører sine
respektive eiere.
146
Tabell 1. Transmitter- og sensorkompatibilitetsveiledning
Modell D- og DL-
Transmitterne sensorer Modell DT-sensorer
Modell 1700/2700 (9 ledninger) X X
Modell 3500/3700 (9 ledninger) X X
RFT9739 (7- eller 9 ledninger) X X
IFT9701 (9 ledninger) X
RFT9712 (7 eller 9 ledninger) X X
Prosesstilkopling
Ryddekoplinger (valgfri)
Sensorkabinett
Godkjenningsmerke
Kalibreringsmerke
Jordskrue
147
Figur 2. Sensorene DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300,
og DH300
Koplingsboks
Strømningsretningspil
Prosesstilkopling
Ryddekopling
(valgfri)
Kalibreringsmerke
Sensorkabi
nett
Godkjenningsmerke
Ryddekopling
(valgfri)
Jordskrue
Strømningsretningspil Løftehåndtak
Prosesstilkopling
Kalibreringsmerke Godkjenningsmerke
Sensorkabinett
Jordskrue
Sensorkabel
148
Figur 4. Sensorer DT065, DT100, og DL200
Jordskrue
Ryddekopling (valgfri)
Sensorkabinett
Kalibreringsmerke
Godkjenningsmerke
Ryddekopling (valgfri)
Strømningsretningspil Prosesstilkopling
Prosesstilkopling
Koplingsboks
149
Temperaturbegrensninger
Begrensninger av prosessvæsketemperaturer varierer fra sensor til sensor;
se Tabell 2
.
Tabell 2. Temperaturspesifikasjoner
Sensortype °F °C
DS025 –400 til +350 -240 til +177
DS040 -400 til +350 –240 til +177
DS065 -400 til +350 –240 til+177
DS100 -400 til +400 –240 til +204
DS150 -400 til +400 –240 til +204
DS150Z +32 til +250 0 til +121
DS300 -400 til +400 -240 til +204
DS300Z +32 til +250 0 til +121
DH025 -400 til +350 -240 til +177
DH038 -400 til +350 -240 til +177
DH100 -400 til +400 -240 til +204
DH150 -400 til +400 -240 til +204
DH300 -400 til +400 -240 til +204
DT065 +32 til +800 0 til +426
DT100 +32 til +800 0 til +426
DT150 +32 til +800 0 til +426
DL065 -400 til +350 -240 til +177
DL100 -400 til +350 -240 til +177
DL200 -400 til +400 -240 til +204
Tabell 3. Maksimumskabellengder
Kabel til strømningsmålerkomponent Maksimumslengde
9 ledninger til en transmitter av typen 1700/2700 60 fot (20 meter)
Kabel med 9 ledninger til alle andre transmittere 1000 fot (300 meter)
150
Installasjoner på eksplosjonsfarlige områder
For installasjon på et sted som krever egensikkerhet, se dokumentasjon
for Micro Motion UL, CSA, SSA eller ATEX, som leveres sammen med
sensoren eller som kan lastes ned fra Micro Motions webside.
For en fullstendig oversikt over klassifiseringer av eksplosjonsfarlige
områder for Micro Motion-sensorene, se Expert2™ system på
www.expert2.com.
Strømningsretningspil
Sensoren har en strømningsretningspil (se Figurer 1-4) for å hjelpe deg å
konfigurere transmitteren for strømningsretning. Prosessvæske som flyter
i motsatt retning av strømningsretningspilen kan føre til uventet
senderlyd medmindre transmitteren er konfigurert riktig. For
instruksjoner om å konfigurere transmitterens
strømningsretningsparameter, se instruksjonshåndboken for manualen.
151
Væske
152
TRINN 3. Montering av sensoren
D- og DT-sensorer
Gjør det du pleier for å minimere torsjonsmoment og bøyebelastning på
prosesskoplinger. Figur 6 illustrerer hvordan du skal montere en D- og
DT-sensor. Om mulig, installer ledningene med ledningsuttaket vendt
nedover for å redusere risikoen for kondens eller for mye fuktighet i
koplingsboksen.
FORSIKTIG
153
DL-sensorer
For å sørge for optimal ytelse av DL-sensoren, følg disse retningslinjene:
• Fest rør til et stabilt fundament på minst ett sted nedstrøms og minst
ett sted oppstrøms fra sensoren. Plasser støtter så nær
prosesskoplingene som mulig. Støtter bør festes til samme fundament.
Se Figur 7.
Figur 7. DL-sensorinstallasjon
Godkjent for 3A-sanitære anvendelser
Rørklemmer og
støtter
Kondensat-
stuss Sanitær
Rørklemmer og strømningsventil
støtter
• Hvis flere sensorer er installert i serie eller parallelt, må rørene til hver
sensor ha separate støtter. Klem minst to faste rørstøtter på rørene
mellom sensorene som er installert i serie.
• Fleksible rør kan installeres for å minimere rørvibrasjon som
forplantes til sensoren. Rør som ligger tett inntil sensorens
prosesskoplinger må være stive.
154
Når prosessrørene er installert og riktig støttet, se Figur 8 og følg disse
retningslinjene når sensoren installeres:
• Installer sensoren med monteringsben, bolter og låseskiver besørget
av brukeren (seks ¼” 20 UNC for en DL65- eller DL100-sensor, to
¼” 20 UNC og fire 3/8” 16 UNC for en DL200-sensor).
• Bruk riktige pakninger, besørget av brukeren, mellom
prosesskoplingene på sensoren og prosessrørene.
Montert på gulv
Plan Plan
4” (101 mm)
minimum
Montert på Montert på
tak vegg
Plan
4” (101 mm)
minimum
4” (101 mm)
minimum
Plan
155
TRINN 4. Kopling av sensoren til transmitteren
ADVARSEL
FORSIKTIG
156
Modell D-sensorkoplingsboks
De fleste modell D-sensorene leveres med koplingsboks til
ledningsnettet. For modell DT-sensorer, se Modell DT-ledning og
koplingsboks. nedenfor. For modell D- og DL-sensorer:
• Hvis ikke koplingsboksen allerede er installert, installer den på
sensoren ved å følge koplingsinstruksjonene på koplingsboksen.
• Om mulig, installer ledningsnettet med koplingsboksens åpning vendt
nedover, eller med en kondensstuss i ledningen eller kabelen, for å
redusere risikoen for kondens eller for mye fuktighet i
koplingsboksen. Se Figur 9.
• Følg deretter veiledningen i kabelledningsnett med 9 ledninger for å
kople sensoren til transmitteren.
Kondensstuss i
ledning eller kabel.
157
Den andre enden av ledningen kan koples til en koplingsboks besørget av
brukeren eller direkte til en sender.
• Hvis ledningen er koplet til en koplingsboks besørget av brukeren,
koples ledningene til klemmene på koplingsboksen. Om mulig,
installer ledningsnettet med koplingsboksens åpninger vendt nedover,
eller med kondensstusser i ledningen for å redusere risikoen for
kondens eller for mye fuktighet i koplingsboksen. Deretter koples til
kabelen med 9 ledninger fra koplingsboksen til senderen ved å følge
instruksjonene i kabelledningsnett med 9 ledninger.
• Hvis ledningen er koplet direkte til en sender, se
ledningsnettinstruksjonene i Hurtigreferansen for senderen.
½” NPT-
ledningskopling Koplingsboks
besørget av brukeren
Kondensat-
stuss
Jordingsskrue
158
kabelledningsnett med 9 ledninger
159
TRINN 5. Jording av sensoren
FORSIKTIG
160
161
Besøk vår hjemmeside, www.micromotion.com
Micro Motion
TM
162
Snabbguide
Svensk
Mars 2003
Micro Motion
TM
163
INNAN DU BÖRJAR
Om denna bruksanvisning
Denna snabbguide förklarar de grundläggande installationsanvisningarna
för alla Micro Motion® modell D (förutom D600), DL och DT sensorer.
För ytterligare information om dessa sensorer, se bruksanvisningen som
bifogas sensorn.
Installationer i Europa
Micro Motion produkter uppfyller alla tillämpbara europeiska direktiv när
de är korrekt installerade enligt riktlinjerna i denna snabbguide. Se EU
konformitetsförklaring för direktiv som gäller en specifik produkt.
EU:s konformitetsförklaring med alla tillämpbara europeiska direktiv och
ATEX kompletta installationsritningar och anvisningar finns på internet
www.micromotion.com/atex eller hos ditt lokala Micro Motion
kundcenter.
INTRODUKTION
Sensorna utgör en del av Coriolis flödesmätare. Den andra delen är en
transmitter.
Installationsmöjligheter
Modell D, DT och DL sensorer kan anslutas till Micro Motion transmitter
i Tabell 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Eftertryck förbjudet. Micro Motion är ett registrerat varumärke för Micro Motion, Inc.
Micro Motion och Emerson logotyper är varumärken för Emerson Electric Co. Alla andra varumärken tillhör respektive
ägare.
164
Tabell 1. Kompatibilitetsanvisningar till transmitter och sensor
Modell D och DL
Transmitter sensorer Modell DT sensorer
Modell 1700/2700 (9-trådskabel) X X
Modell 3500/3700 (9-trådskabel) X X
RFT9739 (7- eller 9-trådskabel) X X
IFT9701 (9-trådskabel) X
RFT9712 (7- eller 9-trådskabel) X X
Processanslutning
Spolanslutningar (tillval)
Sensorhus
Skylt för
godkännande
Kalibreringsskylt
Jordskruv
165
Figur 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 och DH300
sensorer
Kopplingsdosa
Pil för flödesriktning
Processanslutning
Spolanslutning
(tillval)
Kalibreringsskylt
Sensorhus
Skylt för godkännande
Spolanslutning
(tillval)
Jordskruv
Processanslutning
Sensorhus
Jordskruv
Sensorkabel
166
Figur 4. DL065, DL100 och DL200 sensorer
Jordskruv
Spolanslutning (tillval)
Sensorhus
Kalibreringskyllt
Processanslutning
Kopplingsdosa
Sensorn får placeras var som helst i processen så länge följande villkor
uppfylls:
• Innan driften startar måste du kunna stoppa flödet genom sensorn.
(Under nollställningsproceduren måste flödet stoppas helt och
sensorn vara fylld med processvätska.)
• Under driften måste sensorn fortfarande vara full med processvätska.
• Sensorn måste installeras i ett område som stämmer överens med de
klassifikationer som är föreskrivna på sensorns etikett för
godkännande (se Figurer 14).
Välj en placering för sensorn som är baserad på de krav som beskrivs i
denna sektion.
167
Temperaturbegränsningar
Processvätskans temperaturbegränsningar varierar från sensor till sensor,
se Tabell 2.
.
Tabell 2. Temperaturspecifikationer
Sensortyp °F °C
DS025 –400 till +350 -240 till +177
DS040 -400 till +350 -240 till +177
DS065 -400 till +350 -240 till +177
DS100 -400 till +400 -240 till +204
DS150 -400 till +400 -240 till +204
DS150Z +32 till +250 0 till +121
DS300 -400 till +400 –240 till +204
DS300Z +32 till +250 0 till +121
DH025 -400 till +350 -240 till +177
DH038 -400 till +350 -240 till +177
DH100 -400 till +400 -240 till +204
DH150 -400 till +400 -240 till +204
DH300 -400 till +400 -240 till +204
DT065 +32 till +800 0 till +426
DT100 +32 till +800 0 till +426
DT150 +32 till +800 0 till +426
DL065 -400 till +350 -240 till +177
DL100 –400 till +350 -240 till +177
DL200 -400 till +400 -240 till +204
Maximala kabelavstånd
Den maximala kabellängden mellan sensorn och transmittern finns i
Tabell 3.
168
Installationer i explosionsfarliga områden
För installationer i ett område som kräver egensäkerhet, se Micro Motion
UL, CSA, SAA eller ATEX dokumentation som levereras med sensorn
eller som kan hämtas på Micro Motions hemsida.
För en komplett lista över klassifikationer av explosionsfarliga områden
för Micro Motion sensorer, se Expert2™ systemet på www.expert2.com.
169
Vätska
170
STEG 3. Montering av sensorn
D och DT sensorer
Använd vanliga tillämpningar för att minska vridmomentet och
rörpåkänningen på processanslutningarna. Figur 6 illustrerar hur sensor
D och DT monteras. Installera om möjligt kablaget med rörledningen
pekande neråt för att minska risken för kondensering eller överflödig fukt
i kopplingsdosan.
FÖRSIKTIGHET
171
DL sensorer
För bästa prestanda av DL sensorn ska dessa anvisningar följas:
• Fäst rörledningen i en stabil konstruktion på åtminstone ett ställe
nedströms och på åtminstone ett ställe uppströms från sensorn.
Placera stöd så nära som möjligt till processanslutningarna. Stöden
ska fästas i samma konstruktion. Se Figur 7.
Rörhållare och
stöd
Dropp-
anordning Sanitär flödesventil
Rörhållare och stöd
172
Efter att processrörledningen har installerats och kunnat stödjas på rätt
sätt, se Figur 8och följ dessa riktlinjer när sensorn installeras:
• Installera sensorn med fästben, bultar och fjäderbrickor (sex ¼ tum-
20 UNC för en DL65 eller DL100 sensor, två ¼ tum-20 UNC och fyra
3/8 tum-16 UNC för en DL200 sensor) Ingår ej i leverans.).
• Använd lämpliga packningar mellan processanordningarna på
sensorn och processrörledningen. Ingår ej i leverans.
Fästa i golvet
Nivå Nivå
4" (101mm)
minimum
Nivå
4" (101mm)
minimum
4" (101mm)
minimum
Nivå
173
STEG 4. Kabelföring till transmittern
VARNING
FÖRSIKTIGHET
174
Kopplingsdosa till sensor modell D
De flesta sensorer modell D levereras med en kopplingsdosa för
kabelföring. För modell DT sensorer, se Modell DT rör och
kopplingsdosa nedan. För modell D och DL sensorer:
• Om den inte redan är installerad, ska kopplingsdosan installeras på
sensorn och följ sedan instruktionerna för kabelföringen på
kopplingsdosan.
• Installera om möjligt kabelföringen med kopplingsdosans öppning
nedåt eller med en droppanordning i röret eller kabeln, för att minska
risken för kondensering eller överflödig fukt i avgreningsdosan. Se
Figur 9.
• Följ sedan anvisningarna i9-tråds kabelföringför att förbinda sensorn
med tråd till transmittern.
Droppanordning i rör
eller kabel.
175
Den andra ändan på rörledningen kan anslutas till en kopplingsdosa eller
direkt till en transmitter.
• Om rörledningen är ansluten till en kopplingsdosa, ska ledningarna
anslutas till terminalerna på kopplingsdosan. Installera om möjligt
kabelföringen med kopplingsdosans öppningar nedåt eller med
droppanordningar i röret för att minska risken för kondensering eller
överflödig fukt i kopplingsdosan. Anslut sedan 9-trådskabeln från
kopplingsdosan till transmittern genom att följa instruktionerna i9-
tråds kabelföring.
• Om rörledningen är ansluten direkt till en transmitter, se då
instruktionerna för kabelföring i snabbguiden till transmittern.
1/2" NPT
rörlednings- Kopplingsdosa
anordning (ingår ej i leverans)
Dropp-
anordning
Jordskruv
176
9-tråds kabelföring
Följ stegen nedan för att ansluta 9-trådskabeln mellan sensorn och
transmittern.
1. Förbered kabeln anligt instruktionerna i Micro Motions
Förberedelse och installationsanvisningar för 9-tråds
flödesmätarkabel .
2. Stoppa in de avskalade ändarna på de enskilda kablarna i
terminalblocken. Inga avskalade kablar får vara blottade.
• För D och DL sensorer ska kablarna matchas färg för färg. För
kabelföring vid transmittern, se snabbguiden för transmittern.
• För DT sensorer ska sensorns kabelföring anslutas till
kopplingsdosans terminaler. Anslut sedan 9-trådskabeln till
kopplingsdosans terminaler och matcha färgerna på ledningarna
med numren på DT sensorterminaler, som visas iTabell 4. För
kabelföring vid transmittern, se snabbguiden för transmittern.
3. Dra åt skruvarna för att hålla kablarna på plats.
4. Kontrollera att packningarna sluter tätt, stäng och skruva fast
kopplingsdosans lock ordentligt samt alla transmitterhusens lock.
177
STEG 5. Jordning av sensorn
FÖRSIKTIGHET
178
179
Besök oss på vår hemsida www.micromotion.com
Micro Motion
TM
180
Lynvejledning
Dansk
Marts 2003
Micro Motion
TM
181
FØR DU BEGYNDER
Om denne vejledning
Denne lynvejledning forklarer grundlæggende retningslinier for
installation af alle Micro Motion® Model D (undtaget D600), DL og DT
sensorer. Der er mere information om sensorer i brugervejledningen, som
blev leveret med sensoren.
Installation i Europa
Micro Motion produkter overholder alle gældende europæiske direktiver,
under forudsætning af korrekt installation i overensstemmelse med
instruktionerne i denne kvikvejledning. Se direktiver, der gælder for
specifikke produkter, i EF overensstemmelseserklæringen.
EF overensstemmelseserklæringen, med alle gældende europæiske
direktiver, og de fuldstændige ATEX installationstegninger og -
vejledninger findes på internettet på www.micromotion.com/atex eller
kan fås hos lokale Micro Motion supportcentre.
INDLEDNING
Sensoren udgør den ene del af en Coriolis flowmåler. Den anden del er en
sender.
Installationsmuligheder
Model D, DT og DL sensorer kan tilsluttes Micro Motion sendere, der er
katalogiseret i Tabel 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Micro Motion er registreret varemærke for Micro Motion,
Inc. Micro Motion og Emerson logoerne er varemærker for Emerson Electric Co. Alle andre varemærker tilhører deres
respektive ejere.
182
Tabel 1. Kompatibilitetsvejledning for sender og sensor
Model D og DL
Sendere sensorer Model DT sensorer
Model 1700/2700 (9-leder) X X
Model 3500/3700 (9-leder) X X
RFT9739 (7- eller 9-leder) X X
IFT9701 (9-leder) X
RFT9712 (7- eller 9-leder) X X
Procestilslutning
Rensetilslutninger (valgfri)
Sensorindkapsling
Godkendelsesmærker
Kalibreringsmærker
Jordingsskrue
183
Figur 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 og DH300
sensorer
Samlingsboks
Flowretningspil
Procestilslutning
Rensetilslutning
(valgfri)
Kalibreringsmærker
Sensorindkapsling
Godkendelsesmærker
Rensetilslutning
(valgfri)
Jordingsskrue
Flowretningspil Løftegreb
Procestilslutning
Godkendelsesmærker
Kalibreringsmærker
Sensorindkapsling
Jordingsskrue
Sensorkabel
184
Figur 4. DL065, DL100 og DL200 sensorer
Jordingsskrue
Rensetilslutning (valgfri)
Sensorindkapsling
Kalibreringsmærker
Godkendelsesmærker
Rensetilslutning (valgfri)
Flowretningspil Procestilslutning
Procestilslutning
Samlingsboks
185
Temperaturgrænser
Temperaturgrænser for procesvæske varierer afhængig af sensor; se
Tabel 2.
.
Tabel 2. Temperaturspecifikationer
Sensortype °F °C
DS025 –400 til +350 -240 til +177
DS040 -400 til +350 –240 til +177
DS065 -400 til +350 –240 til +177
DS100 -400 til +400 –240 til +204
DS150 -400 til +400 -240 til +204
DS150Z +32 til +250 0 til +121
DS300 -400 til +400 -240 til +204
DS300Z +32 til +250 0 til +121
DH025 -400 til +350 -240 til +177
DH038 -400 til +350 -240 til +177
DH100 -400 til +400 -240 til +204
DH150 -400 til +400 -240 til +204
DH300 -400 til +400 -240 til +204
DT065 +32 til +800 0 til +426
DT100 +32 til +800 0 til +426
DT150 +32 til +800 0 til +426
DL065 -400 til +350 -240 til +177
DL100 -400 til +350 -240 til +177
DL200 -400 til +400 -240 til +204
Maksimale ledningsføringsafstande
Den maksimale kabellængde mellem sensoren og senderen kan ses i
Tabel 3.
186
Montering i farlige områder
Ved montering i et område, der kræver egensikkerhed, se da Micro
Motion UL, CSA, SAA eller ATEX-dokumentation, som leveres med
sensoren eller findes på Micro Motions hjemmeside.
Ønskes en komplet liste over klassificering af farlige områder for Micro
Motion sensorer, se da Expert2™ system på www.expert2.com.
Flowretningspil
Sensoren har en flowretningspil (se Figurer1-4) til at hjælpe dig med at
konfigurere senderens flowretning. Procesvæske, der flyder i den
modsatte retning af flowretningspilen, kan forårsage uventet senderoutput
medmindre senderen er ordentligt konfigureret. Ønskes vejledning om
konfiguration af senderens flowretningsparameter, se da senderens
brugervejledning.
187
Væske
188
TRIN 3. Montering af sensoren
D og DT sensorer
Brug almindelig fremgangsmåde for at minimere drejningsmoment og
bøjningsbelastning på procestilslutninger. Figur 6 viser montering af D
og DT sensorer. Om muligt monteres ledningsføring med røråbningerne
pegende nedad for at reducere risikoen for kondensation eller overdreven
fugt i samlingsboksen.
FORSIGTIG
189
DL sensorer
For at sikre optimal ydelse af DL sensoren skal disse retningslinier følges:
• Fastgør rørledningen til en fast struktur på mindst ét sted med
strømmen og mindst ét sted mod strømmen fra sensoren. Sæt
understøttelse så tæt som muligt på procestilslutningerne.
Understøttelse bør fastgøres til samme struktur. Se Figur 7.
Figur 7. DL sensormontering
Godkendt til A3 sanitær brug
Rørholder og
understøttelse
Dræn
Sanitær flowventil
Rørholder og
understøttelse
190
Efter montering og ordentlig understøttelse af procesrørledning skal
retningslinierne i Figur 8 følges ved montering af sensoren:
• Montér sensoren med brugerleverede monteringsben, bolte og
låseskiver (seks ¼ tommer-20 UNC til en DK65 eller DL100 sensor;
to ¼ tommer-20 UNC og fire 3/8 tommer-16 UNC til DL200 sensor).
• Brug passende brugerleverede pakninger mellem procesfittings på
sensoren og procesrørledningen.
Monteret på gulvet
Niveau Niveau
101 mm
minimum
Loftmonteret Vægmonteret
Niveau
101 mm
minimum
101 mm
minimum
Niveau
191
TRIN 4. Sammenkobling af sensor og sender
ADVARSEL
FORSIGTIG
192
Samlingsboks til Model D sensor
De fleste Model D sensorer leveres med en samlingsboks til
ledningsføring. For Model DT sensorer, se Model DT rør eller
samlingsboks nedenfor. For Model D og DL sensorer:
• Hvis den ikke allerede er monteret, skal samlingsboksen monteres på
sensoren i overensstemmelse med ledningsføringsvejledningen på
samlingsboksen.
• Om muligt monteres ledningsføringen med åbningen på
samlingsboksen nedad eller med et dræn i røret eller kablet for at
reducere risikoen for kondensation eller overdreven fugt i
samlingsboksen. Se Figur 9.
• Følg derefter retningslinierne i 9-leder kabelføring for at tilslutte
sensoren med senderen.
193
Rørets anden ende kan tilsluttes til en brugerleveret samlingsboks eller
direkte til en sender.
• Hvis røret er tilsluttet en brugerleveret samlingsboks, skal ledningerne
tilsluttes terminalerne på samlingsboksen. Om muligt monteres
ledningsføringen med åbningen på samlingsboksen nedad eller med et
dræn i røret for at reducere risikoen for kondensation eller overdreven
fugt i samlingsboksen. Derefter tilsluttes 9-leder kablet fra
samlingsboksen til senderen ved at følge vejledningerne i 9-leder
kabelføring.
• Hvis røret er tilsluttet direkte til en sender, se da
ledningsføringsvejledningerne i senderens lynvejledning.
1 m fabriksleveret flexrør
Vandtæt for overholdelse af CE-kravene
for europæiske installationer
Dræn
Jordingsskrue
194
9-leder kabelføring
195
TRIN 5. Jording af sensor
FORSIGTIG
196
197
Besøg os på internettet på www.micromotion.com
Micro Motion
TM
198
© 2003, Micro Motion, Inc. All rights reserved. P/N 20000174, Rev. A
*20000174*
Visit us on the Internet at www.micromotion.com
Micro Motion
TM