0% found this document useful (0 votes)
47 views158 pages

XP381 Xp384-Ifu

The document provides a comprehensive user manual for the Manual Espresso Machine, detailing its features, technical specifications, and instructions for first use, making espresso, and cleaning. It includes information on different models, accessories, and safety precautions. The manual emphasizes the importance of proper usage and maintenance for optimal performance.

Uploaded by

basile
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
47 views158 pages

XP381 Xp384-Ifu

The document provides a comprehensive user manual for the Manual Espresso Machine, detailing its features, technical specifications, and instructions for first use, making espresso, and cleaning. It includes information on different models, accessories, and safety precautions. The manual emphasizes the importance of proper usage and maintenance for optimal performance.

Uploaded by

basile
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 158

EN

EN................... P. 1 – 10

CS
CS................... P. 11 – 20

DE
A
K
DE................... P. 21 – 30

ES
ES................... P. 31 – 40
B

FR
FR................... P. 41 – 50
Manual Espresso Machine N
NL................... P. 51 – 60

NL
F1
Authentic Range XP381 / XP384 M
PL................... P. 61 – 70

PL
D
PT................... P. 71 – 80 H
F2

PT
RO.................. P. 81 – 90 E
C

RO
RU.................. P. 91 – 100
H1
F3*
TR................... P. 101 – 110 F

RU
UK.................. P. 111 – 120

TR
G I
AR................... P. 121 – 130
J

UK
BG.................. P. 131 – 140

AR
BS................... P. 141 – 150
L
EL................... P. 151 – 160

BG
ET................... P. 161 – 170

BS
HR.................. P. 171 – 180

EL
HU.................. P. 181 – 190

IT.................... P. 191 – 200 D3.2

ET
D1.2
D2.2
KK................... P. 201 – 210

HR
D1.1* D2.1
LT.................... P. 211 – 220

HU
LV................... P. 221 – 230 D3.1

IT
SK................... P. 231 – 240

SL................... P. 241 – 250

KK
SR................... P. 251 – 260

LT
LV
SK
www.krups.com

SL
SR
≈5
20sec
sec
≈ 20 sec

MAX
MAX

50 cl

1 2 3 4 25 26 27 28 49 50 51 52

W
Vin hite
ega
r

5 6 7 8 29 30 31 32 53

50 cl

9 10 11 12 33 34 35 36

~4°C

≈5
20sec
sec

1/3 MAX
~ 300ml

13 14 15 16 37 38 39 40

17 18 19 20 41 42 43 44

X1
≈ 20 sec

X2

21 22 23 24 45 46 47 48
DESCRIPTION
A Removable 2L water tank F2 Filter 2-cup
B Cup holder tray F3 Filter for coffee pods (E.S.E)

ENGLISH
C On/Off Button (only on model XP384)
D Control panel G Filter holding hook
D1.1 Coffee and hot water (only on H Steam nozzle
model XP384) selection button H1 Steam nozzle tube
D1.2 Coffee indicator light I Drip tray grid
D2.1 Steam selection button J Removable drip tray
D2.2 Steam indicator light K Power cord
D3.1 Knob to start and stop selection L Spoon-Tamper
D3.2 Position •: neutral position M Filters storage lid
E Brewing head N Filters storage
F Portafilter
F1 Filter 1-cup

TECHNICAL SPECIFICATIONS
„ Pump: 15 bar
„ Manual start/stop
„ Accessories: 1-cup filter, 2-cup filter, ESE-pod filter (only on model XP384), measuring
spoon/tamper
„ Steam function
„ Selection button: espresso, steam or hot water (only on model XP384)
„ Removable tank (2L capacity)
„ Power: 960 - 1140 W
„ Voltage: 220 - 240 V
„ Dimensions: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatic shut down after 10 minutes

IMPORTANT!
Operating voltage: this appliance is designed to operate at 220-240 V
alternating current only.
Type of use: this appliance is designed for DOMESTIC USE ONLY

1
FIRST USE MAKING ESPRESSO
OR IF THE MACHINE HAS NOT BEEN USED FOR A IMPORTANT!
LONG PERIOD If the espresso function is used for the first time, the appliance must be

ENGLISH
cleaned as described in the “FIRST USE” paragraph.

IMPORTANT! Do not place heating elements on the appliance. IMPORTANT! To prevent splashes of hot water, check that the portafilter
has been tightened until it stops before preparing the coffee. Do not
remove the portafilter while the water is flowing, as the appliance is still
under pressure.
IMPORTANT! Remove the red protective cap from under the water tank.

A. With ground coffee


IMPORTANT! Please read the safety instructions carefully before using The type of coffee you choose will determine the strength and taste of your espresso:
your new appliance. the finer your ground coffee, the more intense your espresso will be.
 o prepare your coffee, please refer to the first 4 steps in the FIRST USE – Rinsing the
T
RINSING THE SYSTEMS BEFORE FIRST USE espresso system section and then follow the instructions below.
1. RINSING THE ESPRESSO SYSTEM 1. Choose your filter: 1-cup or 2-cups (23) and insert it in the portafilter.
To ensure your first cup of coffee tastes great, we strongly recommend that you rinse 2. Add the ground coffee to the filter using the measuring spoon (1 spoon =
the espresso machine with hot water, as instructed below: 1 measure = 1-cup espresso / 2 spoons = 2 measures = 2-cup espressos) (24)
1. Ensure you have removed the red protective cap from under the water tank (1). then tamp it using the tamper (25). Clean off any excess coffee from around the
2. Plug in your machine (2). portafilter.
3. Remove the water tank (3) and fill it. The water level should not exceed the “MAX” 3. The coffee indicator light stops blinking and stays on (12). Your machine is ready.
mark on the tank and should contain at least 300 ml (= equivalent to 2 large cups) The knob is set to function •.
(4). Then replace the water tank, ensuring that the cover is closed (5). TIPS:
4. Press the On/Off button (6). On the control panel, the coffee indicator light is - For the best result, we recommend preheating the accessories beforehand
blinking, which indicates that preheating is in progress (7). (portafilter, filter and cups) by pouring hot water inside.
5. Place a filter without coffee into the portafilter (8, 9). Slot the portafilter into place - For the best result, we recommend preheating the brewing head. Place a
and turn it to the right until it stops (10). Place a container under the portafilter (11). container under the brewing head (26). Turn the knob to the left (13), to espresso
preparation, for 10 seconds in order to heat your brewing head and make sure
6. When the coffee indicator light stops blinking and stays on (12), turn the knob to the your first espresso is at the right temperature (27). Then turn the knob to position
left, to espresso preparation (13). The flow will start after approximately ten seconds. • to stop water (15).
7. Let approximately 300 ml of water trickle out (change the container if necessary),
then turn the knob to position • to stop preparation (15). 4. Slot the portafilter into place then turn it to the right until it stops (10).
IMPORTANT / After 10 minutes of disuse, your appliance will switch off automatically 5. Place a cup or two under the portafilter (28), turn the knob to the left, to the
as a safeguard. espresso position (13), and the coffee will start to flow (29).
IMPORTANT / The coffee flow is stopped manually. Do not move away from the machine
2. RINSING THE STEAM SYSTEM when it is in use.
1. Remove the water tank and fill it (3). The water level should not exceed the “MAX”
mark on the tank and should contain at least 300 ml (= equivalent to 2 large cups) 6. When the cup(s) is filled, turn the knob to position • to stop the flow (15)
(4). Then replace the water tank, ensuring that the cover is closed (5). 7. Remove the cup(s).
2. Press the steam selection button (16). On the control panel, the steam indicator 8. Unlock the portafilter by turning it to the left and remove it from the appliance
light is blinking (17). (8). Do not touch the filter as it will be hot.
3. Place the steam nozzle into a container filled with water (18). 9. To empty out the coffee, invert the portafilter while holding the filter with the
 hen the steam indicator light stops blinking and stays on (19), turn the knob to
4. W hook so that only the coffee falls away (30).
the right, to the steam function (20). 10. Wash the filter and portafilter under running water to remove the rest of the
5. Let the water heat for 20 seconds then turn the knob to position • to stop the steam (22). coffee (31).
2 3
- The milk and container should be very cold.
B. With E.S.E. pods - only on model XP384 - We recommend using whole pasteurized or UHT milk
You can use E.S.E. pods to make your espresso. They can be recognised by the logo above. 7. Place the steam nozzle into the milk container (40) and turn the knob to the right,
to the steam position (20).
1 E.S.E. pod = 1 cup of espresso 8. For best results, take care not to touch the bottom of the container and make

ENGLISH
Coffee preparation steps are identical to section A. With ground coffee, except: sure that the nozzle does not leave the milk. Then the steam nozzle will do the
foaming for you (41).
1. Insert the filter for coffee pods (E.S.E.) into the portafilter (32). 9. Once you have achieved the best foam (42), turn the knob to position • (22).
2. Place the pod as centrally as possible in the portafilter (33). Follow the instructions
on the packaging of the coffee pods for correct placement of the pod in the IMPORTANT / To prevent overheating the milk, do not use the steamer for more than
portafilter. Pods (E.S.E.) are designed to make one cup of coffee. Using two pods 45 seconds (for 100ml of milk).
on top of each other is not recommended. TIP: To prevent milk from drying inside the nozzle, clean it after each use:
- Unplug the machine (43)
- (be careful it is hot) Remove the steam nozzle tube (44) and wash it in clean water (45).
MAKING HOT WATER - ONLY ON MODEL XP384 - Clean the steam nozzle using a damp cloth (46, 47).
- Replace the tube on the steam nozzle (48).
1. The machine is turned on and the coffee indicator light stays on (12).
2. Place a cup under the steam nozzle (34).
 urn the knob to the right, to the steam position (35). Machine starts making hot
3. T
GOOD TO KNOW – PRACTISE AFTER USING STEAM
water (36). If you want to make an espresso after using the steam function, you need to cool down
your coffee machine because the water is too hot for optimum espresso preparation.
4. To stop hot water, turn the knob back to the position • (37).
Follow the steps below:
- Make sure the knob is on position •
FROTHING MILK - Press the coffee selection button (49).
- The steam indicator light is orange indicating the coffee machine is too hot for
The steam will foam the milk (for example to make cappuccinos). espresso preparation (50).
1. Plug in your machine (2). - Immerse the steam nozzle completely in a container filled with 60ml of water (18).
2. Remove the water tank and fill it (3). The water level should not exceed the “MAX” - Turn the knob to the right, to the steam position (51) to release the hot water and
mark on the tank and should contain at least 300 ml (4). Then replace the water steam inside the boiler, in order to cool down the machine,
tank, ensuring that the cover is closed (5).
- After around 10 to 20 seconds, you will see the orange indicator light switches off
3. Press the On/Off button (6); the coffee indicator light is blinking (7). The knob is
and the coffee indicator light starting blinking (21, 52). That indicates the machine
set to position •.
is cooled down to the right temperature for espresso preparation.
4. Press the steam selection button (16). The steam indicator light is blinking which
indicates that preheating is in progress (17). - Turn the knob to position • to stop the operation (37).
5. Once preheating has finished, the steam indicator light stays on (19). Your coffee machine is now cooled down, you can make and enjoy your espresso!
TIP to remove condensed water in the nozzle and ensure a good frothing:
- Just before frothing your milk, place an empty receptacle or cup underneath IMPORTANT! Warning! To prevent the milk from spattering, do not lift the
the nozzle (18) steam nozzle out of the milk when using “steam” mode.
- Open the nozzle system by turning the knob to the right, to the steam
preparation (20) to run for 5 seconds the steam through the system (38) IMPORTANT!
- Turn the knob to position • (22). Warning! The steam nozzle is still hot! Be careful you do not burn yourself!
6. To make a cappuccino, fill a container with approximately 100 ml of milk (1/3 max IMPORTANT! After switching off the steam function, clean the nozzle
of the container) (39). immediately and carefully.
TIP:
- For best results, use a narrow and relatively small container that can be
slipped under the steam nozzle
4 5
4. Fill the water tank with a mixture comprised of water and a part of white
CLEANING AND MAINTENANCE vinegar or lemon acid (total volume of mixture: 2L) (53, 4).
5. Plug the appliance in (2). Turn on the appliance by pressing the On/Off button (6).
1. The appliance 6. When the coffee indicator light stops blinking and stays on (12), turn the
- Unplug before each clean and let the appliance cool down first (43). knob to the left and allow the mixture to flow through (about 500mL of the

ENGLISH
- Clean the outside of the appliance with a damp sponge when you think it necessary. volume = 1/4) (13).
- Regularly clean the water tank, drip tray and its grid then wipe them down.
 top the appliance by pressing the On/Off button (6) and leave the knob set to
7. S
- Rinse the inside of the water tank regularly.
Coffee preparation.
- When you plug the machine, if the two lights are blinking 10 times, descale the
appliance (refer to the section on descaling) 8. Empty the container and replace it under the portafilter (11).
- Do not use alcohol or solvent-based cleaning products. 9. W
 ait 5 minutes, then repeat the process three times more by pressing the
- After unplugging the appliance, regularly clean the brewing head using a damp On/Off button (6) and following previous steps 6 and 7.
sponge. IMPORTANT / Make sure that the tank does not fully empty.
- Clean with a damp cloth only. Do not use detergent or abrasive products.
2. The portafilter B. Rinsing
- Using a damp cloth, regularly clean the portafilter housing in order to remove any
residual coffee that may have collected in this area. IMPORTANT!
- Do not remove the screws from the portafilter. This may only be carried out by an After descaling, rinse 2-3 times using clean water (no coffee), as
described in the “FIRST USE” paragraph.
approved servicing center.
- To prolong the life of the brewing head seal, do not refit the portafilter if the coffee
machine will not be used for an extended period of time. Do not forget to rinse the nozzle. The appliance is now descaled and ready for use again.

3. The drip tray


- If necessary, clean the drip tray and its grid using water and a little mild detergent.
Rinse and dry. GUARANTEE
The filters, the drip tray grid (only for model XP384), and the stainless steel steam tube
Your appliance is under guarantee; however, any connection errors, handling mistakes
(only for model XP384) are dishwasher safe.
or use of the machine for purposes other than set out in the instructions will void the
guarantee.
This appliance is under guarantee for domestic use. Any other type of use will void the
DESCALING guarantee.
Repairs to the machine caused by a failure to descale it shall not be covered by the
guarantee.
A. Descaling For any After-Sales or spare parts issues, please consult your retailer or an approved
To know if you must descale your machine, plug your machine in the socket: servicing center.
- If the lights blink 10 times, it is time to descale
- If the lights blink only 1 time, wait for the descaling alert before descaling
Descaling will help prolong the product lifespan. The coffee maker will not be repaired if:
- Descaling is not carried out,
- There are scale deposits,
- The accessories have been washed in a dishwasher, as this is not covered under the
guarantee.
1. Insert the portafilter (without coffee) into the appliance and turn it to the
right until it stops (10).
2. Place a container with a volume of minimum 1/2 liter under the portafilter (11).
3. Check that the knob is set to position •.

6 7
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
TROUBLESHOOTING
The espresso is not frothy. The coffee grounds are Use freshly ground coffee.
too old.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ground coffee is Use finer grounds.

ENGLISH
The coffee is very moist. You have not used enough Add more coffee. not suitable for making
coffee. espresso.
The espresso flows too The coffee is too fine, too Choose slightly larger There is too little coffee in Add more coffee.
slowly. coarse or too mealy. coffee grounds. the portafilter.
The portafilter is dirty. Clean your portafilter The water tank leaks when The valve at the bottom Wash the water tank
using the instructions in it is moved. of the tank is dirty or and operate the valve
the section: CLEANING defective. with your finger, which is
AND MAINTENANCE - 2. beneath the tank.
Portafilter. Clean the
coffee filter as well. The valve is blocked by the Descale your machine
calcified deposits. following the user
The brewing head is When the appliance has instructions provided.
clogged. cooled, clean the grill
through which the water Water leak beneath the There is an internal leak. Check that the tank is
flows using a damp appliance. positioned correctly. If
sponge. the problem persists, do
not use the appliance
Your machine is calcified. Descale your machine and consult an approved
following the user service centre.
instructions provided.
The pump is abnormally No water in the tank. Fill the water tank and
There is too much coffee. Observe the maximum noisy. restart the pump (refer to
limits when filling the the section: FIRST USE).
filter. Avoid emptying the tank
A continuous flow of water Your machine is becoming Descale your machine completely.
pours from the portafilter calcified because the immediately following the The espresso leaks out the The portafilter is not Fit the portafilter in
after making an espresso. water is particularly hard. user instructions provided. sides of the portafilter. positioned correctly. position and lock it (turn
The red cap was not Remove the red cap. from left to right until it
removed. stops).

Your machine is becoming Descale your machine Remove any excess


calcified because the immediately following the coffee that prevents you
water is particularly hard. user instructions provided. from fully locking the
portafilter.
Coffee grounds are The portafilter is clogged. Clean the portafilter using
present in the cup. hot water. The edge of the portafilter Remove the excess coffee
is clogged by the coffee. and clean the grill through
The coffee grounds are Use slightly larger coffee which the water flows
too fine. grounds. using a damp sponge.
The seal on the brewing Clean the portafilter and Your espresso tastes bad. After descaling, the Rinse the appliance in line
head is clogged. the seal with a damp rinsing cycle was not with the user instructions
sponge. carried out correctly. and check the quality of
the coffee.

8 9
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The appliance does not The pump is disabled due Fill the water tank and
work. to a lack of water. restart the pump (refer to
the section: FIRST USE).
Avoid emptying the tank
completely.
The removable water tank Position the water tank
is incorrectly positioned. correctly.
The appliance is not Ensure that the appliance
connected. is switched on.
The nozzle does not work The foam nozzle is not Check that the accessory
or produces little foam. correctly installed. is correctly mounted on
the appliance: remove
then re-install it on the
hinged arm using a firm
upward movement.
The milk is too hot. Use fresh, pasteurised or
UHT milk that has been
recently opened.
The orange light is on and The water boiler is too hot Cool down your machine
espresso function does for espresso after steam following the instructions
not work. function. of “Good to Know” on
page 5.

If it is not possible to determine the cause of the fault, consult an approved retailer.
Never disassemble the appliance! (if the appliance is disassembled, this will void the
guarantee).

ENVIRONMENT
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.

10
POPIS
A Odnímatelná 2l nádržka na vodu F1 Filtrační sítko na 1 šálek
B Odkládací plocha pro šálky F2 Filtrační sítko na 2 šálky

ČESKY
C Tlačítko ZAP./VYP. F3 Filtrační sítko na kávová kapsle
D Ovládací panel (E.S.E) (pouze u modelu XP384)
D1.1 Tlačítko výběru kávy a horké vody G Háček na přidržení filtru
(pouze u modelu XP384) H Parní tryska
D1.2 Kontrolka kávy H1 Trubice parní trysky
D2.1 Tlačítko výběru páry I Mřížka odkapávací misky
D2.2 Kontrolka páry J Vyjímatelná odkapávací miska
D3.1 K noflík výběru spuštění K Napájecí kabel
a zastavení L Odměrka-pěchovadlo
D3.2 Poloha •: neutrální poloha M Víčko úložiště filtrů
E Hlava kávovaru N Úložiště filtrů
F Portafilter

TECHNICKÉ ÚDAJE
„ Čerpadlo: 15 barů
„ Ruční spuštění/zastavení
„ Příslušenství: Filtrační sítko na 1 šálek, filtrační sítko na 2 šálky, filtrační sítko na kapsle
ESE (pouze u modelu XP384), odměrka/pěchovadlo
„ Funkce Páry
„ Tlačítko výběru: espresso, pára nebo horká voda (pouze u modelu XP384)
„ Odnímatelná nádržka (objem 2 l)
„ Výkon: 960–1140 W
„ Napětí: 220–240 V
„ Rozměry: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatické vypnutí po 10 minutách

DŮLEŽITÉ!
Provozní napětí: tento spotřebič je určen pouze pro střídavý proud 220–240 V.
Typ použití: Tento spotřebič je určen POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ.

11
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ NEBO POKUD SE SPOTŘEBIČ PŘÍPRAVA ESPRESSA
DELŠÍ DOBU NEPOUŽÍVAL
DŮLEŽITÉ!
Pokud se funkce na výrobu espressa používá poprvé, musí se přístroj

ČESKY
DŮLEŽITÉ! Na přístroj nepokládejte žádné topné články. vyčistit, jak je popsáno v části „PRVNÍ POUŽITÍ“.

DŮLEŽITÉ! Aby se zabránilo vystřikování horké vody, zkontrolujte, než


začnete kávu připravovat, jestli je portafilter dotažený. Portafilter
DŮLEŽITÉ! Vyjměte červený ochranný kryt pod nádržkou na vodu. nesnímejte, dokud voda teče, protože spotřebič je stále pod tlakem.

DŮLEŽITÉ! Než budete nový spotřebič používat, pečlivě si přečtěte A. S mletou kávou
bezpečnostní pokyny.
Typ kávy, který si vyberete, určí sílu a chuť espressa: čím jemněji mletá káva, tím
intenzivnější bude espresso.
PROPLÁCHNUTÍ SYSTÉMŮ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM  řipravte si kávu podle prvních 4 kroků v části PRVNÍ POUŽITÍ – Propláchnutí systému
P
1. PROPLÁCHNUTÍ SYSTÉMU PŘÍPRAVY KÁVY příprav kávy a poté postupujte podle níže uvedených pokynů.
Pokud chcete, aby váš první šálek kávy chutnal skvěle, doporučujeme propláchnout 1. Vyberte filtr: na 1 šálek nebo 2 šálky (23) a vložte jej do portafilteru.
kávovar horkou vodou, jak je uvedeno níže:
2. Mletou kávu naplňte do filtru pomocí odměrky (1 lžíce = 1 odměrka = 1 šálek
1. Ujistěte se, že jste vyjmuli červený ochranný kryt pod nádržkou na vodu (1).
espressa / 2 lžíce = 2 odměrky = 2 šálky espressa) (24) a poté ji upěchujte pomocí
2. Zapojte zařízení do sítě (2). pěchovače (25). Přebytečnou kávu kolem portafilteru očistěte.
 yjměte nádržku na vodu (3) a naplňte ji. Hladina vody by neměla překročit značku
3. V 3. Kontrolka kávy přestane blikat a zůstane svítit (12). Přístroj je připraven. Knoflík je
„MAX“ na nádržce a nádržka by měla obsahovat nejméně 300 ml (to odpovídá 2 velkým nastaven na funkci •.
šálkům) (4). Poté nádržku na vodu vraťte zpět a ujistěte se, že je kryt zavřený (5). TIPY:
 tiskněte tlačítko Zap./Vyp. (6). Na ovládacím panelu bliká kontrolka kávy, což
4. S - Pro nejlepší výsledek doporučujeme příslušenství předehřát (portafilter, filtr
znamená, že probíhá předehřívání (7). a šálky) vlitím horké vody.
5. Vložte do portafilteru filtr bez kávy (8, 9). Nasuňte držák portafilteru na přístroj - Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme předehřát hlavu kávovaru. Pod
a otočte držákem filtru doprava, dokud se nezastaví (10). Pod portafilter umístěte hlavu kávovaru umístěte nádobku (26). Otočte knoflík na 10 sekund doleva (13) na
nádobku (11). přípravu espressa, abyste ohřáli hlavu kávovaru a zajistili, že bude mít první espresso
6. Když kontrolka kávy přestane blikat a zůstane svítit (12), otočte knoflík doleva do správnou teplotu (27). Poté otočte knoflík do polohy • a zastavte vodu (15).
pozice přípravy espressa (13). Průtok se spustí přibližně po deseti sekundách. 4. Portafilter nasuňte na místo a potom s ním otáčejte doprava, dokud se nezastaví (10).
7. Nechte vytéci přibližně 300 ml vody (v případě potřeby vyměňte nádobku) a poté 5. Pod portafilter umístěte jeden nebo dva šálky (28), otočte knoflík doleva do pozice
otočte knoflík do polohy • zastavení přípravy (15). espressa (13), a začne vytékat káva (29).
DŮLEŽITÉ / Po 10 minutách nečinnosti se spotřebič z bezpečnostních důvodů DŮLEŽITÉ / Příprava kávy se zastavuje ručně. Při spuštění se nevzdalujte od přístroje.
automaticky vypne.
6. Až se šálek (šálky) naplní, otočením knoflíku do polohy • průtok zastavte (15)
2. PROPLÁCHNUTÍ SYSTÉMU PŘÍPRAVY PĚNY 7. Odeberte šálek nebo šálky.
 yjměte nádržku na vodu a naplňte ji (3). Hladina vody by neměla překročit značku
1. V
„MAX“ na nádržce a nádržka by měla obsahovat nejméně 300 ml (to odpovídá 8. Uvolněte portafilter otočením doleva a potom jej ze spotřebiče vyjměte (8).
2 velkým šálkům) (4). Poté nádržku na vodu vraťte zpět a ujistěte se, že je kryt Filtrační sítko bude horké, proto se ho nedotýkejte
zavřený (5). 9. Chcete-li kávu vysypat, převraťte portafilter a přitom přidržte filtrační sítko
 tiskněte tlačítko výběru páry (16). Na ovládacím panelu bliká kontrolka páry (17).
2. S háčkem tak, aby se odsypala pouze káva (30).

3. Parní trysku (G1) umístěte do nádoby naplněné vodou (18). 10. Filtrační sítko a portafilter umyjte pod tekoucí vodou, abyste odstranili zbytky
kávy (31).
4. Když kontrolka páry přestane blikat a zůstane svítit (19), otočte knoflík doprava
do polohy páry (20).
5. Zahřívejte vodu po dobu 20 sekund (20), potom otočte knoflík do polohy • a zastavte
12 páru (22). 13
TIP:
B. S kapslemi E.S.E. – pouze u modelu XP384
- Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud použijete úzkou a relativně malou
K přípravě espressa můžete použít kapsle E. S. E. Ty lze rozpoznat podle výše uvedeného nádobu, kterou lze nasunout pod trysku páry
loga. - Mléko a nádoba by měly být velmi studené.
1 kapsle E.S.E. = 1 šálek espressa - Doporučujeme používat plnotučné pasterizované nebo UHT mléko

ČESKY
7. Vložte parní trysku do nádoby na mléko (40) a otočte knoflík doprava do polohy
Postup přípravy kávy je stejný jako v části A. S mletou kávou, kromě: páry (20).
1. Vložte filtrační páku na kávové kapsle (E.S.E.) do portafilteru (32). 8. Nejlepších výsledků dosáhnete, když se nedotknete dna nádoby a zajistíte, že
tryska zůstane ponořená v mléce. Parní tryska poté mléko napění (41).
2. Umístěte kapsli co nejvíce do středu portafilteru (33). Podle pokynů na obalu
9. Jakmile dosáhnete nejlepší pěny (42), otočte knoflík do polohy • (22).
kávových kapslí upravte umístění kapsle v portafilteru. Kapsle (E. S. E.) jsou navrženy
tak, aby se z nich dal připravit 1 šálek kávy. Nedoporučujeme používat 2 kapsle DŮLEŽITÉ / Aby se zabránilo přehřátí mléka, nepoužívejte parní zařízení déle než 45 sekund
na sobě. (při 100 ml mléka).
TIP: Aby se zabránilo zaschnutí mléka uvnitř trysky, po každém použití jí vyčistěte.

PŘÍPRAVA HORKÉ VODY – POUZE U MODELU XP384 - Odpojte přístroj ze zásuvky (43)
- (pozor, je horká) Vyjměte trubici parní trysky (44) a omyjte ji v čisté vodě (45).
- Vyčistěte parní trysku vlhkým hadříkem (46, 47).
1. Přístroj je zapnutý a kontrolka kávy zůstane svítit (12).
- Vraťte trubici zpět na parní trysku (48).
2. Pod parní rysku vložte šálek (34).
 točte knoflík doprava do polohy páry (35). Přístroj začne připravovat horkou
3. O
vodu (36). CO JE POTŘEBA VĚDĚT – POSTUP PO POUŽITÍ PÁRY
4. Chcete-li horkou vodu zastavit, otočte knoflík zpět do polohy • (37). Chcete-li po přípravě páry připravit espresso, počkejte, až kávovar vychladne. Voda je
na optimální přípravu espressa příliš horká.
Postupujte podle následujících kroků:
NAPĚNĚNÍ MLÉKA - Zkontrolujte, jestli je knoflík v poloze •
- Stiskněte tlačítko výběru kávy (49).
Pára napění mléko (například při přípravě cappuccina). - Rozsvítí se oranžová kontrolka páry, která signalizuje, že je kávovar příliš horký na
1. Zapojte zařízení do sítě (2). přípravu espressa. (50).
2. Vyjměte nádržku na vodu a naplňte ji (3). Hladina vody by neměla překročit - Ponořte parní trysku do nádoby s 60 ml vody (18).
značku „MAX“ na nádržce a nádržka by měla obsahovat nejméně 300 ml (4). Poté
- Otočte knoflík doprava do polohy páry (51), aby se uvolnila horká voda a pára
nádržku na vodu vraťte zpět a ujistěte se, že je kryt zavřený (5).
uvnitř ohřívače a přístroj se ochladil,
3. Stiskněte vypínač (6); kontrolka kávy bliká (7). Knoflík je nastaven do polohy •.
4. Stiskněte tlačítko výběru páry (16). Bliká kontrolka páry, což znamená, že probíhá - Po přibližně 10 až 20 sekundách zhasne oranžová kontrolka a začne blikat kontrolka
předehřívání (17). kávy (21, 52). To znamená, že přístroj je ochlazen na správnou teplotu na přípravu
5. Po ukončení předehřívání zůstane kontrolka páry svítit (19). espressa.
- Otočte knoflík do polohy • a zastavte jeho provoz (37).
TIP: Odstranění kondenzované vody z trysky a zajištění dobré pěny:
- Těsně před napěněním mléka umístěte pod trysku prázdnou nádobu nebo Kávovar již vychladl, můžete si připravit a vychutnat své espresso!
šálek (18)
- Otevřete systém trysky otočením knoflíku doprava, na přípravu páry (20), aby DŮLEŽITÉ! Varování! Abyste zabránili rozstřikování mléka, nevytahujte
pára procházela systémem po dobu 5 sekund (38) při použití režimu „pára“ parní trysku z mléka.
- Otočte knoflík do polohy • (22).
DŮLEŽITÉ!
6. C
 hcete-li připravit cappuccino, naplňte nádobku přibližně 100 ml mléka (max. 1/3
Varování! Parní tryska je stále horká! Dejte pozor, abyste se nepopálili.
nádobky) (39).
DŮLEŽITÉ! Po vypnutí funkce páry ihned trysku opatrně a důkladně
vyčistěte.
14 15
5. Zapojte přístroj do zásuvky (2). Zapněte spotřebič stisknutím vypínače (6).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA  dyž kontrolka kávy přestane blikat a zůstane svítit (12), otočte knoflík doleva
6. K
a nechte směs protékat (asi 500 ml objemu = 1/4) (13).
1. Spotřebič  ypněte přístroj stisknutím vypínače (6) a nechte knoflík nastavený na přípravu
7. V
- Odpojte před každým čištěním a nechte přístroj nejprve vychladnout (43). kávy.

ČESKY
- Pokud to považujete za nutné, očistěte vnější část spotřebiče vlhkou houbičkou.
8. Vyprázdněte nádobu a vraťte ji pod portafilter (11).
- Nádržku na vodu, odkapávací misku a mřížku je potřeba pravidelně čistit a otírat.
- Pravidelně vyplachujte vnitřek nádržky na vodu. 9. P
 očkejte 5 minut a poté tento proces ještě třikrát zopakujte stisknutím vypínače
- Když přístroj zapojíte do zásuvky, pokud obě kontrolky 10krát bliknou, proveďte (6) a provedením předchozích kroků 6 a 7.
odvápnění (viz část o odvápňování) DŮLEŽITÉ / ujistěte se, že nádržka není zcela prázdná.
- Nepoužívejte čisticí prostředky na bázi alkoholu nebo rozpouštědla.
- Po odpojení přístroje pravidelně čistěte hlavu kávovaru vlhkou houbičkou. B. Oplachování
- Otírejte pouze vlhkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky ani abrazivní
přípravky. DŮLEŽITÉ!
Po odvápnění 2 až 3krát propláchněte čistou vodou (bez kávy), jak je
2. Portafilter popsáno v kapitole „PRVNÍ POUŽITÍ“.
- Vlhkým hadříkem pravidelně čistěte kryt portafilteru, abyste odstranili veškeré
zbytky kávy, které se mohly v těchto místech nahromadit.
Nezapomeňte propláchnout trysku. Spotřebič je nyní odvápněn a znovu připraven k
- Neodstraňujte šrouby z portafilteru. To může provádět pouze autorizované servisní
dalšímu použití.
středisko.
- Chcete-li prodloužit životnost těsnění hlavy kávovaru, nenasazujte portafilter,
pokud se kávovar nebude delší dobu používat.
ZÁRUKA
3. Odkapávací miska
- Odkapávací misku a mřížku v případě potřeby vyčistěte pomocí vody a malého Váš spotřebič je v záruce; jakékoli chyby připojení, chyby při manipulaci nebo použití
množství jemného čisticího prostředku. Opláchněte a osušte. spotřebiče pro jiné účely, než které jsou uvedeny v pokynech, však platnost záruky
Filtrační páky, mřížku nádobky na odkapávání (pouze pro model XP384) a parní trubičku naruší.
z nerezové oceli (pouze pro model XP384) lze mýt v myčce. Na tento přístup se vztahuje záruka pro domácí použití. Používání k jiným než uvedeným
účelům ruší platnost záruky.
Na opravy stroje způsobené nedostatečným odvápňováním přístroje se záruka
nevztahuje.
ODVÁPNĚNÍ V případě jakýchkoli problémů s poprodejním servisem nebo náhradním díly se obraťte
na prodejce nebo autorizované servisní středisko.
A. Odvápnění
Chcete-li zjistit, zda je nutné z přístroje odstranit vodní kámen, zapojte přístroj do zásuvky:
- Pokud kontrolky 10krát zablikají, je čas odstranit vodní kámen
- Pokud kontrolky bliknou pouze jednou, před odstraněním vodního kamene
počkejte na upozornění na odvápnění
Odvápnění pomůže prodloužit životnost produktu. Kávovar nebude opraven, pokud:
- Se neprovádí odvápnění,
- Přístroj obsahuje nánosy vodního kamene,
- Příslušenství se umývalo v myčce, protože tento případ není krytý zárukou.
1. Vložte portafilter (bez kávy) do spotřebiče a otáčejte jím doprava až do
zastavení (10).
2. Pod portafilter umístěte nádobku o objemu nejméně 1/2 litru (11).
3. Zkontrolujte, jestli je knoflík nastaven do polohy •.
4. N
 aplňte nádržku na vodu směsí vody a dílu bílého octa nebo kyseliny citrónové
(celkový objem směsi: 2 l) (53, 4).
16 17
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Espresso nemá pěnu. Káva je příliš stará. Použijte čerstvě mletou
kávu.
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Mletá káva se k přípravě Použijte jemněji namletou

ČESKY
Káva je velmi vlhká. Nepoužili jste dostatečné Přidejte více kávy. espressa nehodí. kávu.
množství kávy.
V portafilteru je příliš málo Přidejte více kávy.
Espresso teče příliš Káva je příliš jemná, příliš Zvolte mírně hrubší mletí kávy.
pomalu. hrubá nebo příliš lepivá. kávy.
Nádržka na vodu Ventil na spodní straně Omyjte vodní nádržku a
Portafilter je znečištěný. Vyčistěte portafilter prosakuje, když se s ní nádržky je znečištěný prstem uvolněte ventil,
podle pokynů v části: hýbe. nebo vadný. který se nachází pod
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA – 2. nádržkou.
Portafilter. Vyčistěte také
filtr kávy. Ventil je ucpaný vodním Odvápněte přístroj podle
kamenem. uvedených pokynů.
Hlava kávovaru je ucpaná. Po ochlazení spotřebiče
vyčistěte vlhkou houbou Voda prosakuje pod Dochází k internímu úniku Přesvědčte se, že je
mřížku, kterou protéká spotřebičem. vody. správně nasazená
voda. nádržka. Pokud problém
přetrvává, spotřebič
Přístroj je zanesen vodním Odvápněte přístroj podle nepoužívejte a obraťte se
kamenem. uvedených pokynů. na autorizované servisní
Příliš mnoho kávy. Při plnění filtru sledujte středisko.
maximální úroveň. Čerpadlo je nezvykle V nádržce není voda. Naplňte nádržku na vodu
Po přípravě espresa Přístroj se zanáší vodním Přístroj ihned odvápněte hlučné. a znovu zapněte čerpadlo
z portafilteru stále kamenem, protože je voda podle uvedených pokynů. (viz část: PRVNÍ POUŽITÍ).
souvisle vytéká voda. mimořádně tvrdá. Nedovolte, aby se nádržka
úplně vyprázdnila.
Červené víčko nebylo Sejměte červené víčko.
sejmuto. Espresso uniká po Portafilter není správně Portafilter nasaďte do
stranách portafilteru. umístěný. správné polohy a zajistěte
Přístroj se zanáší vodním Přístroj ihned odvápněte jej (otáčejte zleva doprava,
kamenem, protože je voda podle uvedených pokynů. až se zastaví).
mimořádně tvrdá.
Odstraňte přebytečnou
V šálku je kávová sedlina. Portafilter je ucpaný. Vyčistěte portafilter teplou kávu, která vám brání
vodou. úplnému zajištění
portafilteru.
Káva je příliš jemně Použijte mírně hrubší
umleta. mletí kávy. Okraj portafilteru je Odstraňte přebytečnou
zanesený kávou. kávu a vyčistěte vlhkou
Těsnění na hlavě kávovaru Očistěte portafilter
houbou mřížku, kterou
je ucpané. a těsnění vlhkou
protéká voda.
houbičkou.
Espresso špatně chutná. Po odvápnění nebyl Spotřebič vypláchněte
správně proveden podle uvedených pokynů
vyplachovací cyklus. a zkontrolujte kvalitu kávy.

18 19
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Spotřebič nefunguje. Čerpadlo je nefunkční Naplňte nádržku na vodu
kvůli nedostatku vody. a znovu zapněte čerpadlo
(viz část: PRVNÍ POUŽITÍ).
Nedovolte, aby se nádržka
úplně vyprázdnila.
Odnímatelná nádržka Nasaďte nádržku na vodu
na vodu je nesprávně správným způsobem.
nasazená.
Spotřebič není připojen. Přesvědčte se, že je
spotřebič zapnutý.
Tryska nefunguje nebo Pěnová tryska není Zkontrolujte, zda je
vytváří málo pěny. správně nasazena. příslušenství správně
upevněno k přístroji:
odstraňte je a poté je
pevným pohybem nahoru
znovu nasaďte na otočné
rameno.
Mléko je příliš horké. Použijte čerstvé
pasterizované mléko nebo
mléko s prodlouženou
trvanlivostí, které není
dlouho otevřené.
Oranžová kontrolka Ohřívač vody je po Ochlaďte spotřebič podle
svítí a funkce espressa přípravě páry příliš horký pokynů na straně 5 v části
nefunguje. na přípravu espressa. „Dobré vědět“

Pokud není možné zjistit příčinu poruchy, obraťte se na autorizovaného prodejce.


Spotřebič nikdy nerozebírejte (v případě rozebrání kávovaru propadá záruka)!

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ


Ochrana životního prostředí je na prvním místě!
Váš spotřebič obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné
materiály.
Zanechte jej na sběrném místě komunálního odpadu.

20
PRODUKTBESCHREIBUNG
A Abnehmbarer Wassertank mit 2 l F1 Filter für 1 Tasse
B Tassenhalter F2 Filter für 2 Tassen

DEUTSCH
C Ein-/Aus-Taste F3 Filter für Kaffeepads (E.S.E) (nur
D Bedienfeld Modell XP384)
D1.1 Auswahltaste für Kaffee und G Filterhalterriegel
heißes Wasser (nur bei Modell H Dampfdüse
XP384) H1 Dampfdüsenrohr
D.2 Anzeige für Kaffee I Gitter der Abtropfschale
D2.1 Auswahltaste für Dampf J Abnehmbare Abtropfschale
D2.2Anzeige für Dampf K Netzkabel
D3.1 K nopf zum Starten und Stoppen L Löffel und Tamper
der Auswahl M Deckel für die
D3.2 Position •: Neutral Filteraufbewahrungsdeckel
E Brühkopf N Filteraufbewahrung
F Siebträger

TECHNISCHE DATEN
„ Druck: 15 bar
„ Manueller Start/Stopp
„ Zubehör: Filter für 1 Tasse, Filter für 2 Tassen, E.S.E.-Pad-Filter (nur bei Modell XP384),
Messlöffel/Tamper
„ Dampffunktion
„ Auswahltaste: Espresso, Dampf oder heißes Wasser (nur bei Modell XP384)
„ Abnehmbarer Tank (Fassungsvermögen 2 l)
„ Leistung: 960–1140 W
„ Spannung: 220–240 V
„ Abmessungen: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatische Abschaltung nach 10 Minuten

WICHTIG!
Betriebsspannung: dieses Gerät ist nur für den Betrieb mit 220–240 V
Wechselstrom vorgesehen.
Einsatzart: Dieses Gerät ist NUR für den PRIVATGEBRAUCH vorgesehen

21
ERSTER GEBRAUCH ESPRESSO ZUBEREITEN
ODER WENN DIE MASCHINE LÄNGERE ZEIT NICHT
WICHTIG:
BENUTZT WURDE Wenn die Espressofunktion zum ersten Mal verwendet wird, muss das Gerät

DEUTSCH
wie im Abschnitt „ERSTE VERWENDUNG“ beschrieben gereinigt werden.
WICHTIG: Legen Sie keine Heizelemente auf das Gerät
WICHTIG: Um heiße Wasserspritzer zu vermeiden, prüfen Sie vor der
Zubereitung des Kaffees, ob der Siebträger eingesetzt wurde, bis er
stoppt. Entfernen Sie den Siebträger nicht, während das Wasser läuft,
WICHTIG: Entfernen Sie die rote Schutzkappe von der
da das Gerät noch unter Druck steht.
Wasserbehälterunterseite.

WICHTIG: Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor


A. Mit gemahlenem Kaffee
Sie Ihr neues Gerät verwenden. Die Kaffeesorte, die Sie auswählen, bestimmt auch Stärke und Geschmack Ihres
Espresso: Je feiner Ihr Kaffee gemahlen ist, desto intensiver wird Ihr Espresso.
SPÜLEN DER SYSTEME VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH  m Ihren Kaffee zuzubereiten, beachten Sie bitte die ersten 4 Schritte im Abschnitt
U
1. SPÜLEN DES ESPRESSOSYSTEMS ERSTER GEBRAUCH – Das Espressosystem spülen und befolgen Sie dann die
nachstehenden Anweisungen.
Um sicherzustellen, dass Ihre erste Tasse Kaffee erstklassig schmeckt, empfehlen wir
dringend, die Espressomaschine wie unten beschrieben mit heißem Wasser zu spülen: 1. Wählen Sie Ihren Filter aus: 1 oder 2 Tassen (23) und setzen Sie ihn in den Siebhalter ein.
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie die rote Schutzkappe von der 2. Geben Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Messlöffel in den Filter (1 Löffel = 1
Wasserbehälterunterseite (1) entfernt haben. Maß = 1 Tasse Espresso / 2 Löffel = 2 Maß = 2 Tassen Espresso) (24), und tampen
2. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an (2). Sie ihn danach mit dem Tamper (25). Entfernen Sie überschüssigen Kaffee aus
3. Entnehmen Sie den Wasserbehälter (3) und füllen Sie ihn. Der Wasserstand dem Bereich um den Siebträger.
sollte die Markierung „MAX“ auf dem Tank nicht überschreiten und mindestens 3. Die Anzeige für Kaffee hört auf zu blinken und leuchtet dauerhaft (12). Ihr Gerät
300 ml umfassen (= entspricht zwei großen Tassen) (4). Setzen Sie dann ist bereit. Der Bedienknopf ist auf Funktion • eingestellt.
den Wasserbehälter wieder ein, und stellen Sie sicher, dass die Abdeckung
TIPPS:
geschlossen ist (5).
4. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (6). Auf dem Bedienfeld blinkt die Anzeige für – Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir, das Zubehör (Siebträger, Filter und
Kaffee, was darauf hinweist, dass der Vorheizvorgang läuft (7). Tassen) vorzuwärmen, indem Sie sie mit heißem Wasser vorwärmen.
5. Setzen Sie einen Filter (ohne Kaffee) in den Siebträger ein (8, 9). Setzen Sie den -F
 ür ein optimales Ergebnis empfehlen wir, den Brühkopf vorzuwärmen. Stellen Sie einen
Siebträger ein und drehen Sie ihn nach rechts, bis er stoppt (10). Stellen Sie einen Behälter unter den Brühkopf (26). Drehen Sie den Bedienknopf vor der Zubereitung
Behälter unter den Siebträger (11). von Espresso 10 Sekunden lang nach links (13), um den Brühkopf aufzuheizen, und
6. Wenn die Anzeige für Kaffee nicht mehr blinkt und leuchtet (12), drehen Sie den stellen Sie sicher, dass Ihr erster Espresso die richtige Temperatur hat (27). Drehen Sie
Regler nach links, um die Espresso-Zubereitung auszuwählen (13). Der Durchlauf dann den Bedienknopf in die Position •, um den Wasserfluss zu stoppen (15).
beginnt nach etwa zehn Sekunden.
4. Setzen Sie den Siebträger ein und drehen Sie ihn nach rechts, bis er stoppt (10).
7. Lassen Sie ca. 300 ml Wasser durchlaufen (Wechseln Sie bei Bedarf den Behälter),
und drehen Sie dann den Knopf in die Position •, um die Zubereitung zu beenden (15). 5. Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Siebträger (28), und drehen Sie den
WICHTIG / Wenn das Gerät 10 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet es sich aus Bedienknopf nach links in die Espresso-Position (13). Danach beginnt der Kaffee
Sicherheitsgründen automatisch ab. zu fließen (29).
WICHTIG / Der Kaffeefluss wird manuell gestoppt. Bleiben Sie bei der Maschine, wenn
2. DAS DAMPFSYSTEM SPÜLEN sie in Betrieb ist.
1. Entnehmen Sie den Wasserbehälter und füllen Sie ihn (3). Der Wasserstand sollte
die Markierung „MAX“ auf dem Tank nicht überschreiten und mindestens 300 ml 6. Wenn die Tasse(n) gefüllt ist/sind, drehen Sie den Bedienknopf in die Position •,
umfassen (= entspricht zwei großen Tassen) (4). Setzen Sie dann den Wasserbehälter um den Durchfluss zu stoppen (15)
wieder ein, und stellen Sie sicher, dass die Abdeckung geschlossen ist (5). 7. Entnehmen Sie die Tasse(n).
2. D rücken Sie auf die Auswahltaste für Dampf (16). Auf dem Bedienfeld blinkt die 8. Lösen Sie den Siebhalter, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen Sie ihn
Dampf-Anzeigeleuchte (17).
vom Gerät ab (8). Berühren Sie den Filter nicht, da er heiß ist.
3. Stellen Sie die Dampfdüse in einen mit Wasser gefüllten Behälter (18).
9. Um den Kaffee zu entleeren, drehen Sie den Siebträger um, während Sie den
4. Wenn die Dampf-Anzeigeleuchte nicht mehr blinkt und dauerhaft leuchtet (19), Filter mit der Lasche halten, sodass nur der Kaffee herausfällt (30).
drehen Sie den Bedienknopf nach rechts, um die Dampffunktion (20) zu aktivieren.
10. Spülen Sie den Filter und Siebträger unter fließendem Wasser aus, um den Rest
5. Erhitzen Sie das Wasser 20 Sekunden lang und drehen Sie dann den Bedienknopf auf
die Position •, um den Dampfstoß anzuhalten (22).
des Kaffees zu entfernen (31).
22 23
TIPP:
B. Mit E.S.E.-Kaffeepads – nur bei Modell XP384 - Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit einem schmalen und relativ kleinen
Sie können E.S.E.-Pads für die Zubereitung Ihres Espresso verwenden. Diese sind an Behälter, der unter die Dampfdüse geschoben werden kann
dem Logo oben zu erkennen. - Die Milch und der Behälter sollten sehr kalt sein.
- Wir empfehlen die Verwendung von pasteurisierter Vollmilch oder
1 E.S.E.-Kaffeepad = 1 Tasse Espresso ultrahocherhitzter Milch

DEUTSCH
Die Schritte zur Zubereitung von Kaffee sind identisch mit Abschnitt A. Mit gemahlenem 7. Stellen Sie die Dampfdüse in den Milchbehälter (40), und drehen Sie den
Kaffee, außer: Bedienknopf nach rechts in die Dampfposition (20).
8. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, achten Sie darauf, nicht den Boden des
1. Setzen Sie den Filter für Kaffeepads (E.S.E.) in den Siebträger ein (32). Behälters zu berühren, und stellen Sie sicher, dass die Düse sich immer in der
2. Setzen Sie das Pad so mittig wie möglich in den Siebträger ein (33). Befolgen Sie Milch befindet. Dann schäumt die Dampfdüse die Milch auf (41).
die Anweisungen auf der Verpackung der Kaffeepads, um das Pad korrekt im 9. Sobald Sie mit dem Schaum zufrieden sind (42), drehen Sie den Bedienknopf in
Siebträger zu platzieren. Pads (E.S.E.) wurden für die Zubereitung einer Tasse die Position • (22).
Kaffee entwickelt. Es wird nicht empfohlen, zwei Pads übereinander zu verwenden.
WICHTIG/Um eine Überhitzung der Milch zu vermeiden, verwenden Sie den
Dampfzusatz nicht länger als 45 Sekunden (für 100ml Milch).
TIPP: Damit in der Düse keine Milch eintrocknet, reinigen Sie sie nach jedem Gebrauch:
ZUBEREITUNG VON HEISSEM WASSER – NUR BEI MODELL XP384
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (43)
- (Vorsicht, das Dampfdüsenrohr ist heiß.) Entfernen Sie das Dampfdüsenrohr (44)
1. Die Maschine ist eingeschaltet und die Anzeige für Kaffee leuchtet dauerhaft (12). und waschen Sie es in sauberem Wasser ab (45).
2. Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse (34). - Reinigen Sie die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch (46, 47).
3. Drehen Sie den Bedienknopf nach rechts in die Dampfposition (35). Die Maschine - Ersetzen Sie das Rohr der Dampfdüse (48).
beginnt mit der Zubereitung von heißem Wasser (36).
4. U m die Zubereitung von heißem Wasser zu stoppen, drehen Sie den Bedienknopf GUT ZU WISSEN: VORGEHENSWEISE NACH DER VERWENDUNG
zurück in die Position • (37).
DER DAMPFFUNKTION
Wenn Sie nach Verwendung der Dampffunktion einen Espresso zubereiten möchten,
müssen Sie Ihre Kaffeemaschine abkühlen lassen, da das Wasser für eine optimale
AUFSCHÄUMEN VON MILCH Espresso-Zubereitung sonst zu heiß ist.
Führen Sie die folgenden Schritte aus:
Der Dampf schäumt die Milch auf (z. B. bei der Zubereitung von Cappuccino). - Stellen Sie sicher, dass sich der Knopf in der Position • befindet
- Drücken Sie die Auswahltaste für Kaffee (49).
1. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an (2).
 ntnehmen Sie den Wasserbehälter und füllen Sie ihn (3). Der Wasserstand sollte
2. E - Die Dampf-Anzeigeleuchte leuchtet orange. Dies bedeutet, dass die Kaffeemaschine
die Markierung „MAX“ auf dem Tank nicht überschreiten und mindestens 300 ml zu heiß für die Espresso-Zubereitung ist (50).
umfassen (4). Setzen Sie dann den Wasserbehälter wieder ein, und stellen Sie - Tauchen Sie die Dampfdüse vollständig in einen mit 60ml Wasser gefüllten Behälter (18).
sicher, dass die Abdeckung geschlossen ist (5). - Drehen Sie den Bedienknopf nach rechts in die Dampfposition (51) , um heißes
 rücken Sie die Ein-/Aus-Taste (6); die Anzeige für Kaffee blinkt (7). Der
3. D Wasser und Dampf aus dem Boiler abzulassen und so die Maschine abzukühlen.
Bedienknopf steht auf der Position •. - Nach etwa 10 bis 20 Sekunden schaltet sich die orangefarbene Anzeigeleuchte
 rücken Sie auf die Auswahltaste für Dampf (16). Die Dampf-Anzeigeleuchte
4. D aus und die Anzeige für Kaffee beginnt zu blinken (21, 52). Das bedeutet, dass die
blinkt und zeigt damit an, dass das Vorheizen läuft (17). Maschine auf die richtige Temperatur für die Espresso-Zubereitung abgekühlt ist.
5. S
 obald das Vorheizen abgeschlossen ist, leuchtet die Dampf-Anzeigeleuchte - Drehen Sie den Bedienknopf in die Position •, um den Vorgang zu stoppen (37).
dauerhaft (19).
Ihre Kaffeemaschine ist jetzt abgekühlt. Sie können Ihren Espresso zubereiten
TIPP: zum Entfernen von Kondenswasser aus der Düse und für gutes Aufschäumen: und genießen.
-S tellen Sie vor dem Aufschäumen der Milch einen leeren Behälter oder eine WICHTIG: Warnung! Damit die Milch nicht spritzt, heben Sie die Dampfdüse
leere Tasse unter die Düse (18) nicht aus der Milch, wenn Sie den Dampfmodus verwenden.
-Ö ffnen Sie das Düsensystem. Drehen Sie dazu den Bedienknopf nach rechts
auf die Dampfvorbereitungsfunktion (20), um für 5 Sekunden den Dampf WICHTIG:
durch das System laufen zu lassen (38) Warnung! Die Dampfdüse ist noch heiß. Seien Sie vorsichtig, damit Sie
- Drehen Sie den Bedienknopf in die Position • (22). sich nicht verbrennen.
6. U
 m einen Cappuccino zuzubereiten, füllen Sie einen Behälter mit ca. 100 ml Milch WICHTIG: Reinigen Sie die Düse nach dem Ausschalten der Dampffunktion
(1/3 der Maximalfüllmenge des Behälters) (39). sofort und vorsichtig.
24 25
1. S
 etzen Sie den Siebträger (ohne Kaffee) in das Gerät ein, und drehen Sie ihn
REINIGUNG UND PFLEGE bis zum Anschlag nach rechts (10).
2. S
 tellen Sie einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1/2
1. Das Gerät Liter unter den Siebträger (11).
- Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen, und lassen Sie es 3. Stellen Sie sicher, dass sich der Bedienknopf in der Position • befindet.
zunächst abkühlen (43).

DEUTSCH
4. F
 üllen Sie den Wasserbehälter mit einer Mischung aus Wasser und einem Teil
- Reinigen Sie die Außenseite des Geräts bei Bedarf mit einem feuchten Schwamm. Haushaltsessig oder Zitronensäure (Gesamtvolumen der Mischung: 2 l) (53, 4).
- Reinigen Sie den Wasserbehälter, die Abtropfschale und das Gitter regelmäßig,  tecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose (2). Schalten Sie das
5. S
und wischen Sie sie anschließend ab. Gerät ein. Drücken Sie dazu die Ein-/Aus-Taste (6).
- Spülen Sie das Innere des Wasserbehälters regelmäßig aus. 6. W
 enn die Anzeige für Kaffee aufhört zu blinken und durchgehend leuchtet
- Wenn Sie den Netzstecker der Maschine in die Steckdose stecken und die beiden (12), drehen Sie den Bedienknopf nach links und lassen Sie die Mischung
Anzeigen 10 Mal blinken, müssen Sie das Gerät entkalken (siehe Abschnitt zum durch das Gerät fließen (ca. 500 ml der Füllmenge = 1/4) (13).
Entkalken)
- Verwenden Sie keinen Alkohol oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.  toppen Sie das Gerät, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken (6) und den
7. S
- Reinigen Sie den Brühkopf regelmäßig mit einem feuchten Schwamm. Ziehen Sie Bedienknopf auf „Kaffeevorbereitung“ eingestellt lassen.
vorher den Netzstecker aus der Steckdose. 8. Leeren Sie den Behälter und stellen Sie ihn zurück unter den Siebträger (11).
- Verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine 9. W
 arten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie den Vorgang danach noch drei
Reinigungs- oder Scheuermittel. Mal, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken (6) und die vorherigen Schritte 6
und 7 durchführen.
2. Der Siebträger
WICHTIG/Stellen Sie sicher, dass der Behälter nicht vollständig leer ist.
- Reinigen Sie das Gehäuse des Siebträgers regelmäßig mit einem feuchten Tuch,
um Kaffeereste zu entfernen, die sich in diesem Bereich angesammelt haben
könnten. B. Spülen
- Entfernen Sie nicht die Schrauben vom Siebträger. Dies darf nur von einer
autorisierten Kundendienstzentrale durchgeführt werden. WICHTIG:
- Um die Lebensdauer der Brühkopfdichtung zu verlängern, setzen Sie den Spülen Sie nach dem Entkalken zwei bis drei Mal mit sauberem Wasser
Siebträger nicht wieder ein, wenn die Kaffeemaschine über einen längeren (kein Kaffee), wie im Abschnitt „ERSTE VERWENDUNG“ beschrieben.
Zeitraum nicht verwendet wird.
3. Die Abtropfschale Vergessen Sie nicht, die Düse abzuspülen. Das Gerät ist jetzt entkalkt und wieder
- Reinigen Sie falls nötig die Abtropfschale (J) und deren Gitter (I) mit Wasser und einsatzbereit.
einem milden Reinigungsmittel. Spülen und trocknen Sie die Elemente ab.
Die Filter, das Abtropfgitter (nur für Modell XP384) und das Dampfdüsenrohr aus
Edelstahl (nur für Modell XP384) sind spülmaschinenfest. GARANTIE
Für Ihr Gerät gilt eine Garantie, die jedoch bei Anschlussfehlern, falscher Handhabung
ENTKALKEN oder Verwendung des Geräts für andere Zwecke als in der Anleitung angegeben
erlischt.
Für dieses Gerät gilt eine Garantie für den Privatgebrauch. Jede andere Art der Nutzung
A. Entkalken führt zum Erlöschen der Garantie.
Sie erfahren, ob Sie Ihre Maschine entkalken müssen, indem Sie den Netzstecker in die Schäden an der Maschine, die durch eine unterlassene Entkalkung verursacht wurden,
Steckdose stecken: fallen nicht unter die Garantie.
- Wenn die Anzeigen 10 Mal blinken, ist es an der Zeit, die Maschine zu entkalken Bei Fragen zum Kundendienst oder zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren
- Wenn die Anzeigen nur 1 Mal blinken, warten Sie mit dem Entkalken, bis die Händler oder eine autorisierte Kundendienstzentrale.
Entkalkungsanzeige blinkt
Entkalken verlängert die Lebensdauer des Produkts. Die Kaffeemaschine wird nicht
repariert, wenn:
- Entkalken wird nicht durchgeführt,
- Es haben sich Kalkablagerungen gebildet,
-D  as Zubehör wurde in der Spülmaschine gereinigt, da dies nicht durch die Garantie
abgedeckt ist.

26 27
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
FEHLERBEHEBUNG Der Espresso ist nicht Das Kaffeepulver ist zu alt. Verwenden Sie frisch
schaumig. gemahlenen Kaffee.
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Das Kaffeepulver ist nicht Verwenden Sie feineres

DEUTSCH
Der Kaffee ist sehr dünn. Sie haben nicht genug Geben Sie mehr Kaffee für die Zubereitung von Kaffeepulver.
Kaffee verwendet. hinzu. Espresso geeignet.
Der Espresso fließt zu Der Kaffee ist zu fein, zu Wählen Sie etwas Der Siebträger enthält zu Geben Sie mehr Kaffee
langsam. grob oder zu klumpig. gröberes Kaffeepulver. wenig Kaffee. hinzu.
Der Siebträger ist Reinigen Sie den Der Wassertank ist Das Ventil an der Waschen Sie den
verschmutzt. Siebträger gemäß undicht, wenn er bewegt Unterseite des Tanks ist Wasserbehälter und
den Anweisungen im wird. verschmutzt oder defekt. betätigen Sie das Ventil unter
entsprechenden Abschnitt: dem Tank mit Ihrem Finger.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Ventil ist durch Entkalken Sie das Gerät
– 2. Siebträger. Reinigen
Kalkablagerungen gemäß den Anweisungen
Sie auch den Kaffeefilter.
blockiert. des Herstellers.
Der Brühkopf ist verstopft. Wenn das Gerät abgekühlt
Wasser läuft unter dem Es gibt ein internes Leck. Prüfen Sie, ob der Tank
ist, reinigen Sie das Gitter,
Gerät aus. korrekt positioniert
durch welches das Wasser
ist. Wenn das Problem
fließt, mit einem feuchten
weiterhin besteht,
Schwamm.
verwenden Sie das Gerät
Die Maschine ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät nicht und wenden Sie
gemäß den Anweisungen sich an eine autorisierte
des Herstellers. Kundendienstzentrale.
Es wurde zu viel Kaffee Beim Befüllen des Filters Die Pumpe ist lauter als Kein Wasser im Tank. Füllen Sie den
eingefüllt. muss die Höchstgrenzen normal. Wasserbehälter und
beachtet werden. starten Sie die Pumpe
Ein kontinuierlicher Ihr Gerät verkalkt, wenn Entkalken Sie das Gerät neu (siehe Abschnitt:
Wasserfluss strömt das Wasser besonders sofort gemäß den ERSTE VERWENDUNG).
nach der Zubereitung hart ist. Anweisungen des Herstellers. Vermeiden Sie es, den
eines Espresso aus dem Tank vollständig zu leeren.
Siebträger. Die rote Kappe wurde Entfernen Sie die rote Der Espresso tritt an den Der Siebträger ist nicht Setzen Sie den Siebträger
nicht entfernt. Kappe. Seiten des Siebträgers richtig positioniert. ein und arretieren Sie ihn
Ihr Gerät verkalkt, wenn Entkalken Sie das aus. (von links nach rechts bis
das Wasser besonders Gerät sofort gemäß zum Anschlag drehen).
hart ist. den Anweisungen des Entfernen Sie überschüssigen
Herstellers. Kaffee, der verhindert, dass
Kaffeesatz ist in der Tasse Der Siebträger ist Reinigen Sie den Siebträger Sie den Siebträger vollständig
sichtbar. verstopft. mit heißem Wasser. schließen können.
Das Kaffeepulver ist zu Verwenden Sie etwas Der Rand des Siebträgers Entfernen Sie den
fein. gröberes Kaffeepulver. ist mit Kaffee verstopft. überschüssigen Kaffee
Die Dichtung am Brühkopf Reinigen Sie den und reinigen Sie das
ist verstopft. Siebträger und die Gitter, durch welches das
Dichtung mit einem Wasser fließt, mit einem
feuchten Schwamm. feuchten Schwamm.

28 29
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Der Espresso schmeckt Nach dem Entkalken Spülen Sie das Gerät
schlecht. wurde der Spülzyklus gemäß den Anweisungen
nicht ordnungsgemäß des Herstellers und prüfen
durchgeführt. Sie die Qualität des Kaffees.
Das Gerät funktioniert Die Pumpe wird aufgrund Füllen Sie den
nicht. von Wassermangel Wasserbehälter und
deaktiviert. starten Sie die Pumpe
neu (siehe Abschnitt:
ERSTE VERWENDUNG).
Vermeiden Sie es, den
Tank vollständig zu leeren.
Der abnehmbare Positionieren Sie den
Wasserbehälter ist falsch Wassertank korrekt.
positioniert.
Das Gerät ist nicht Stellen Sie sicher, dass das
verbunden. Gerät eingeschaltet ist.
Die Düse funktioniert Die Schaumdüse ist nicht Vergewissern Sie sich,
nicht oder erzeugt nur korrekt eingebaut. dass das Zubehör
wenig Schaum. ordnungsgemäß am Gerät
montiert ist: Entfernen
Sie es, und montieren
Sie es mit einer festen
Aufwärtsbewegung am
Schwenkarm wieder.
Die Milch ist zu heiß. Verwenden Sie frische,
pasteurisierte oder
H-Milch, die vor kurzem
geöffnet wurde.
Die orange Anzeige Der Boiler ist für die Kühlen Sie Ihre Maschine
leuchtet, und die Funktion Funktion „Espresso nach gemäß den Anweisungen
„Espresso“ funktioniert Dampf“ zu heiß. unter „Nützliche Tipps“ auf
nicht. Seite 5.

Wenn es nicht möglich ist, die Ursache des Fehlers zu ermitteln, wenden Sie sich an
einen autorisierten Händler. Zerlegen Sie das Gerät niemals. (Wenn das Gerät zerlegt
wird, erlischt die Garantie.)

UMWELT
Umweltschutz steht an erster Stelle!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die zurückgewonnen bzw.
recycelt werden können.
Bringen Sie es zu einer lokalen städtischen Recyclingstelle.
30
DESCRIPCIÓN
A Depósito de agua extraíble de 2 l F1 Filtro para 1 taza
B Bandeja portatazas F2 Filtro para 2 tazas

ESPAÑOL
C Botón para encender/apagar F3 Filtro para cápsulas monodosis
D Panel de control de café (E.S.E) (solo en el modelo
D1.1 Botón de selección de café y XP384)
agua caliente (solo en el modelo G Gancho para filtro
XP384) H Boquilla de vapor
D1.2 Indicador luminoso de café H1 Tubo de la boquilla de vapor
D2.1 Botón de selección de vapor I Rejilla de la bandeja de goteo
D2.2 Luz indicadora de vapor J Bandeja de goteo extraíble
D3.1 B otón para iniciar y detener la K Cable de alimentación
selección L Cuchara prensadora
D3.2 Posición •: posición neutra M Tapa del almacenamiento de filtros
E Cabezal de preparación N Almacenamiento de filtros
F Portafiltro

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
„ Bomba: 15 bares
„ Inicio/stop manual
„ Accesorios: filtro de 1 taza, filtro de 2 tazas, filtro para cápsulas monodosis E.S.E. (solo
en el modelo XP384), cuchara medidora/prensador
„ Función Vapor
„ Botón de selección: espresso, vapor o agua caliente (solo en el modelo XP384)
„ Depósito extraíble (capacidad de 2 l)
„ Potencia: 960 - 1140 W
„ Voltaje: 220 - 240 V
„ Dimensiones: 286 x 200 x 288 mm
„ Apagado automático después de 10 minutos

IMPORTANTE
Tensión de funcionamiento: este aparato está diseñado para funcionar solo
con corriente alterna de 220-240 V.
Tipo de uso: este aparato ha sido diseñado SOLO PARA USO DOMÉSTICO

31
PRIMERA UTILIZACIÓN PREPARAR ESPRESSO
O SI LA CAFETERA NO SE HA USADO DURANTE UN
PERIODO DE TIEMPO LARGO IMPORTANTE
Si se utiliza la función de espresso por primera vez, el aparato debe

ESPAÑOL
limpiarse como se describe en el apartado “PRIMERA UTILIZACIÓN”.
IMPORTANTE No coloques resistencias en el aparato.
IMPORTANTE Para evitar salpicaduras de agua caliente, comprueba
que el portafiltro se ha apretado hasta detenerse antes de preparar el
café. No retires el portafiltro mientras el agua está fluyendo, ya que el
IMPORTANTE Retira el tapón protector rojo de debajo del depósito de
aparato sigue teniendo presión.
agua.

IMPORTANTE Lee con atención las instrucciones de seguridad antes de A. Con café molido
utilizar el nuevo aparato. El tipo de café elegido determinará la intensidad y el sabor del espresso: cuanto más
fino sea el café molido, más intenso será el espresso.
ENJUAGAR LOS SISTEMAS ANTES DEL PRIMER USO Para preparar café, consulta los primeros 4 pasos de la sección PRIMERA UTILIZACIÓN
1. ENJUAGAR EL SISTEMA DE ESPRESSO bajo el apartado "Enjuagar el sistema de espresso" y sigue las instrucciones indicadas
a continuación.
Para garantizar que tu primera taza de café tenga un magnífico sabor, te recomendamos
que enjuagues la cafetera espresso con agua caliente, tal y como se indica a continuación: 1. Elige un filtro: 1 o 2 tazas (23) e insértalo en el portafiltro.
1. Comprueba que has retirado el tapón protector rojo de debajo del depósito de agua (1). 2. Añade café molido al filtro con la cuchara medidora (1 cucharada = 1 medida =
2. Enchufa la cafetera (2). 1 taza de espresso / 2 cucharadas = 2 medidas = 2 tazas de espresso) (24) y, a
continuación, prénsalo con el prensador (25). Limpia el exceso de café que haya
3. Retira el depósito de agua (3) y llénalo. El nivel de agua no debe superar la marca alrededor del portafiltro.
“MAX” del depósito y debe contener al menos 300 ml (= equivalente a 2 tazas
grandes) (4). A continuación, vuelve a colocar el depósito de agua y asegúrate de 3. El indicador luminoso de café deja de parpadear y permanece encendido (12).
que la tapa está cerrada (5). La cafetera está lista. El botón se posiciona en la función •.
CONSEJOS:
4. Pulsa el botón de encender/apagar (6). En el panel de control, el indicador luminoso
de café parpadea, lo que indica que el precalentamiento está en curso (7). - Para obtener los mejores resultados, recomendamos precalentar los accesorios
de antemano (portafiltro, filtro y tazas) vertiendo agua caliente en su interior.
5. Coloca un filtro sin café en el portafiltro (8, 9). Encaja el portafiltro en su sitio y gíralo
a la derecha hasta que se detenga (10). Coloca un recipiente bajo el portafiltro (11). - Para obtener los mejores resultados, recomendamos precalentar el cabezal de
preparación del café. Coloca un recipiente bajo el cabezal de preparación (26).
6. Cuando el indicador luminoso de café deje de parpadear y permanezca encendido
Gira el botón hacia la izquierda (13), hasta la posición de preparación del espresso,
(12), gira el botón hacia la izquierda para iniciar la preparación del espresso (13).
durante 10 segundos para calentar el cabezal de preparación y asegurarte de que
El flujo comenzará después de unos diez segundos.
el primer espresso está a la temperatura adecuada (27). A continuación, gira el
7. D
 eja que goteen aproximadamente 300 ml de agua (cambia el recipiente si es botón a la posición • para detener el agua (15).
necesario) y, a continuación, gira el botón a la posición • para detener la preparación (15).
4. Encaja el portafiltro en su sitio y gíralo a la derecha hasta que se detenga (10).
IMPORTANTE: después de 10 minutos de inactividad, el aparato se apagará
automáticamente como medida de seguridad. 5. Coloca una taza o dos debajo del portafiltro (28), gira el botón hacia la izquierda,
a la posición de espresso (13), y el café comenzará a fluir (29).
2. ENJUAGAR EL SISTEMA DE VAPOR IMPORTANTE: el flujo de café se detiene manualmente. No te alejes de la cafetera
1. Retira el depósito de agua y llénalo (3). El nivel de agua no debe superar la marca cuando esté en uso.
“MAX” del depósito y debe contener al menos 300 ml (= equivalente a 2 tazas
grandes) (4). A continuación, vuelve a colocar el depósito de agua y asegúrate de 6. Cuando la taza esté llena, gira el botón a la posición • para detener la salida de café (15)
que la tapa está cerrada (5). 7. Retira la taza.
2. Pulsa el botón de selección de vapor (16). En el panel de control, el indicador 8. Desbloquea el portafiltro girándolo hacia la izquierda y retíralo del aparato (8).
luminoso de vapor parpadea (17). No toques el filtro, ya que estará caliente.
3. Introduce la boquilla de vapor en un recipiente lleno de agua (18). 9. Para vaciar el café, da la vuelta al portafiltro mientras sujetas el filtro con el
4. Cuando el indicador luminoso de vapor permanezca encendido sin parpadear gancho, de forma que solo caiga el café (30).
(19), gira el botón hacia la derecha hasta la función de vapor (20). 10. Lava el filtro y el portafiltro con un chorro de agua bajo el grifo para retirar los
5. Deja que el agua se caliente durante 20 segundos y, a continuación, gira el botón a restos de café (31).
32 la posición • para detener el vapor (22). 33
CONSEJO:
B. Con cápsulas monodosis E.S.E. (solo en el modelo XP384)
- Para obtener los mejores resultados, utiliza un recipiente estrecho y
Puedes utilizar las cápsulas E.S.E. para prepararte un espresso. Se pueden reconocer relativamente pequeño que se pueda colocar bajo la boquilla de vapor.
por el logotipo que mostramos arriba. - La leche y el recipiente deben estar muy fríos.
1 cápsula E.S.E. = 1 taza de espresso - Recomendamos el uso de leche entera pasteurizada o UHT

ESPAÑOL
7. Coloca la boquilla de vapor en el depósito de leche (40) y gira el botón hacia la
Los pasos de preparación del café son idénticos a los de la sección A. Con café molido, derecha, hasta la posición de vapor (20).
excepto: 8. Para obtener los mejores resultados, no toques la parte inferior del recipiente y
1. Inserta el filtro para cápsulas monodosis (E.S.E.) en el portafiltro (32). asegúrate de que la boquilla no sale de la leche. A continuación, la boquilla de
vapor hará la espuma (41).
2. Coloca la cápsula lo más centrada posible en el portafiltro (33). Sigue las instrucciones
9. Una vez que obtenida la espuma deseada (42), gira el botón a la posición • (22).
que se indican en el embalaje de las cápsulas de café para colocarlas correctamente
en el portafiltro. Las cápsulas monodosis (E.S.E.) están diseñadas para preparar una IMPORTANTE: para evitar que la leche se caliente en exceso, no utilices el dispositivo de
taza de café. No se recomienda usar dos cápsulas al mismo tiempo. vapor durante más de 45 segundos (para 100 ml de leche).
CONSEJO: Para evitar que la leche se seque en el interior de la boquilla, límpiala
después de cada uso.
PREPARACIÓN DE AGUA CALIENTE (SOLO EN EL MODELO XP384) - Desenchufa la cafetera. (43)
- Retira el tubo de la boquilla de vapor (ten cuidado porque está caliente) (44) y
lávalo con agua limpia (45).
1. La cafetera está encendida y el indicador luminoso de café se mantiene encendido (12). - Limpia la boquilla de vapor con un paño húmedo (46, 47).
2. Coloca una taza debajo de la boquilla de vapor (34). - Vuelve a colocar el tubo en la boquilla de vapor (48).
3. Gira el botón hacia la derecha, hasta la posición de vapor (35). La cafetera empieza
a preparar agua caliente (36). RECOMENDACIÓN PRÁCTICA DESPUÉS DE USAR EL VAPOR
4. Para detener el agua caliente, gira el botón de nuevo a la posición • (37). Si quieres preparar un espresso después de usar la función de vapor, tendrás que
dejar que se enfríe la cafetera, ya que el agua estará demasiado caliente para una
preparación óptima.
ESPUMADO DE LA LECHE Sigue los pasos que se indican a continuación:
- Asegúrate de que el botón está en la posición •
El vapor espumará la leche (por ejemplo, al preparar un cappuccino). - Pulsa la tecla de selección de café (49).
1. Enchufa la cafetera (2). - El indicador luminoso de vapor se enciende en naranja para indicar que la cafetera
2. Retira el depósito de agua y llénalo (3). El nivel de agua no debe superar la marca está demasiado caliente para preparar un espresso (50).
“MAX” del depósito y debe contener al menos 300 ml (4). A continuación, vuelve - Sumerge la boquilla de vapor por completo en un recipiente con 60 ml de agua (18).
a colocar el depósito de agua y asegúrate de que la tapa está cerrada (5).
3. Pulsa el botón de encender/apagar (6); el indicador luminoso de café parpadea (7). - Gira el botón hacia la derecha, hasta la posición de vapor (51), para liberar el agua
El botón se posiciona en •. caliente y el vapor del interior de la caldera, con el fin de enfriar la cafetera.
4. P ulsa el botón de selección de vapor (16). El indicador luminoso de vapor - Después de unos 10 a 20 segundos, verás que el indicador luminoso naranja se
parpadea, lo que indica que el precalentamiento está en curso (17). apaga y que el indicador de café empieza a parpadear (21, 52). Esto indica que la
5. U na vez finalizado el precalentamiento, el indicador luminoso de vapor permanece cafetera ha alcanzado la temperatura ideal para preparar café espresso.
encendido (19). - Gira el botón a la posición • para detener el funcionamiento (37).
CONSEJO para eliminar el agua condensada de la boquilla y conseguir una buena espuma: La cafetera ya se ha enfriado y puedes preparar tu espresso.
- Justo antes de preparar espuma de leche, coloca un recipiente vacío debajo
de la boquilla (18) IMPORTANTE Advertencia Para evitar que la leche salpique, no saques la
- Abre el sistema de la boquilla girando el botón hacia la derecha hasta la boquilla cuando utilices el modo de vapor.
posición de preparación de vapor (20) para que el vapor pase por el sistema
durante 5 segundos (38) IMPORTANTE
- Gira el botón a la posición • (22). Advertencia La boquilla de vapor aún está caliente. Ten cuidado de no
6. Para preparar un cappuccino, llena un recipiente con aproximadamente 100 ml quemarte.
de leche (máx. 1/3 del recipiente) (39).
IMPORTANTE Después de desactivar la función de vapor, limpia la
boquilla inmediatamente y con cuidado.
34 35
3. Comprueba que el botón está en la posición •.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 4. Llena el depósito de agua con una mezcla compuesta de agua y una parte
de vinagre blanco o zumo de limón (volumen total de la mezcla: 2 l) (53, 4).
1. El aparato Enchufa el aparato en (2). Enciende el aparato pulsando el botón de
5. 
- Desenchufa el aparato antes de cada limpieza y deja que se enfríe primero (43). encender/apagar (6).

ESPAÑOL
- Limpia el exterior del aparato con una esponja húmeda cuando lo consideres 6. Cuando el indicador luminoso de café deje de parpadear y permanezca
necesario. encendido (12), gira el botón hacia la izquierda y deja que fluya la mezcla
- Limpia con normalidad el depósito de agua, la bandeja recogegotas y la rejilla, y (aproximadamente 500 ml del volumen = 1/4) (13).
sécalos.
7. Detén el aparato pulsando el botón de encender/apagar (6) y deja el botón
- Enjuaga el interior del depósito con regularidad.
en la posición de preparación del café.
- Cuando enchufes la cafetera, si los dos indicadores luminosos parpadean 10 veces,
elimina los depósitos de cal del aparato (consulta la sección sobre descalcificación). 8. Vacía el recipiente y vuelve a colocarlo debajo del portafiltro (11).
- No utilices productos de limpieza con alcohol o disolventes. 9. Espera 5 minutos y, a continuación, repite el proceso tres veces más pulsando
- Después de desenchufar el aparato, limpia regularmente el cabezal de preparación el botón de encender/apagar (6) y siguiendo los pasos anteriores 6 y 7.
del café con una esponja húmeda. IMPORTANTE: asegúrate de que el depósito no se vacíe por completo.
- Límpialo solo un paño húmedo. No utilices detergentes ni productos abrasivos.
2. El portafiltro B. Enjuague
- Con un paño húmedo, limpia con normalidad la carcasa del portafiltro para
eliminar cualquier resto de café que se haya acumulado en esta zona. IMPORTANTE
- No retires los tornillos del portafiltro. Esto solo puede realizarlo un servicio técnico oficial. Después la descalcificación, realiza 2-3 enjuagados con agua limpia
- Para prolongar la vida útil de la junta del cabezal de preparación, no vuelvas a (sin café), como se describe en el apartado “PRIMERA UTILIZACIÓN”.
colocar el portafiltro si no vas a utilizar la cafetera durante un periodo de tiempo
prolongado. No olvides enjuagar la boquilla. El aparato ya está descalcificado y listo para su uso.

3. La bandeja recogegotas
- Si es necesario, limpia la bandeja recogegotas y su rejilla con agua y un detergente
suave. Enjuágalos y sécalos. GARANTÍA
Los filtros, la rejilla de la bandeja de goteo (solo para el modelo XP384) y el tubo de
vapor de acero inoxidable (solo para el modelo XP384) se pueden lavar en el lavavajillas. El aparato está cubierto por una garantía; sin embargo, cualquier error de conexión,
manipulación o uso de la cafetera para fines distintos a los indicados en las instrucciones
anulará la garantía.
Este aparato está cubierto por la garantiza solo si se dedica al uso doméstico. Cualquier
DESCALCIFICACIÓN otro tipo de uso anulará la garantía.
Las reparaciones en la cafetera causadas por no efectuar la descalcificación no estarán
A. Descalcificación cubiertas por la garantía.
Para determinar si es necesario descalcificar la cafetera, conéctala a una toma de corriente. Para cualquier problema de posventa o de piezas de repuesto, consulta al distribuidor
o a un servicio técnico oficial.
- Si los indicadores luminosos parpadean 10 veces, es el momento de eliminar los
depósitos de cal.
- Si los indicadores luminosos parpadean solo 1 vez, espera a que aparezca la alerta
de descalcificación antes de eliminar los depósitos de cal.
Descalcificar ayuda a prolongar la vida útil del producto. La cafetera no se reparará si:
- Nose ha descalcificado.
- Hay restos de cal.
- Los accesorios se han lavado en un lavavajillas, ya que no está cubierto por la garantía.
1. Inserta el portafiltro (sin café) en el aparato y gíralo hacia la derecha hasta que
se detenga (10).
2. C oloca un recipiente con una capacidad mínima de medio litro bajo el
portafiltro (11).
36 37
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El espresso no es El café molido está Utiliza café recién molido.
espumoso. pasado.
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
El café molido no es Usa un café con un molido

ESPAÑOL
El café está muy líquido. No has utilizado suficiente Añade más café. adecuado para preparar más fino.
café. espresso.
El espresso sale El café es demasiado Elige café con un molido Hay muy poco café en el Añade más café.
demasiado despacio. fino, demasiado grueso o ligeramente más grueso. portafiltro.
demasiado harinoso.
El depósito de agua gotea La válvula de la parte Lava el depósito de agua
El portafiltro está sucio. Limpia el portafiltro cuando se mueve. inferior del depósito está y acciona con el dedo
siguiendo las instrucciones sucia o defectuosa. la válvula, se encuentra
de la sección: LIMPIEZA debajo del depósito.
Y MANTENIMIENTO
La válvula está bloqueada Elimina los depósitos
- 2 Portafiltro. Limpia
por los depósitos de cal de la cafetera
también el filtro de café.
calcificados. siguiendo las
El cabezal de preparación Cuando el aparato se haya instrucciones para el
está obstruido. enfriado, limpia la rejilla usuario proporcionadas.
por la que sale el agua con
Hay una fuga de agua Hay una fuga interna. Comprueba que el
una esponja húmeda.
debajo del aparato. depósito está colocado
La cafetera tiene cal. Elimina los depósitos correctamente. Si el
de cal de la cafetera problema persiste, no
siguiendo las uses el aparato y consulta
instrucciones para el a un servicio técnico
usuario proporcionadas. oficial.
Hay demasiado café. Respeta los límites La bomba hace un ruido No hay agua en el Llena el depósito de agua
máximos al llenar el filtro. anómalo. depósito. y vuelve a iniciar la bomba
Sale un flujo continuo La cafetera se está Elimina inmediatamente (consulta la sección
de agua del portafiltro calcificando porque el los depósitos de cal de PRIMERA UTILIZACIÓN).
después de preparar un agua es muy dura. la cafetera siguiendo Evita vaciar el depósito
espresso. las instrucciones para el por completo.
usuario proporcionadas. Gotea espresso por los El portafiltro no está Coloca el portafiltro en su
No se ha retirado el tapón Retira el tapón rojo. laterales del portafiltro. colocado correctamente. posición y bloquéalo (gira
rojo. de izquierda a derecha
hasta que se detenga).
La cafetera se está Elimina inmediatamente
calcificando porque el los depósitos de cal de Retira el exceso de café
agua es muy dura. la cafetera siguiendo que impida bloquear
las instrucciones para el completamente el
usuario proporcionadas. portafiltro.
Hay café molido en la El portafiltro está Limpia el portafiltro con
El borde del portafiltro Retira el exceso de café
taza. obstruido. agua caliente.
está obstruido por el café. y limpia la rejilla por la
El café molido es Usa café con molido que sale el agua con una
demasiado fino. ligeramente más grueso. esponja húmeda.
La junta del cabezal de Limpia el portafiltro y la junta
preparación está obstruida. con una esponja húmeda.

38 39
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
El espresso tiene mal No se ha realizado Enjuaga el aparato
sabor. correctamente el ciclo de siguiendo las instrucciones
enjuagado después de la del usuario y comprueba la
descalcificación. calidad del café.
El aparato no funciona. La bomba está Llena el depósito de agua
desactivada debido a la y vuelve a iniciar la bomba
falta de agua. (consulta la sección
PRIMERA UTILIZACIÓN).
Evita vaciar el depósito
por completo.
El depósito de agua Coloca el depósito de
extraíble no está colocado agua correctamente.
correctamente.
El aparato no está Asegúrate de que el
conectado. aparato está encendido.
La boquilla no funciona o La boquilla de espuma Comprueba que el accesorio
produce poca espuma. no está instalada está correctamente montado
correctamente. en el aparato: retíralo y
vuelve a instalarlo en el
brazo articulado con un
movimiento firme hacia
arriba.
La leche está demasiado Utiliza leche fresca,
caliente. pasteurizada o UHT
que se haya abierto
recientemente.
La luz naranja está El depósito de agua está Enfría la cafetera
encendida y la función de demasiado caliente para siguiendo las
espresso no funciona. preparar un café espresso instrucciones de
después de usar la información importante
función de vapor. de la página 5.

Si no es posible determinar la causa de la avería, consulta a un distribuidor autorizado.


No desmontes nunca el aparato. (Si el aparato se desmonta, la garantía quedará
anulada).

MEDIOAMBIENTE
La protección del medioambiente es lo primero.
Tu producto contiene materiales valiosos aprovechables o reciclables.
Llévalo a un punto limpio local.

40
DESCRIPTION
A Réservoir amovible de 2 L F1 Filtre 1 tasse
B Plateau porte-tasse F2 Filtre 2 tasses

FRANÇAIS
C Bouton marche/arrêt F3 Filtre pour dosettes de café (E.S.E)
D Panneau de commande (uniquement sur le modèle XP384)
D1.1 Bouton de sélection café et G Support de filtre
eau chaude (uniquement sur le H Buse vapeur
modèle XP384) H1 Tube de buse vapeur
D1.2 Voyant du café I Grille du bac récolte-gouttes
D2.1 Bouton de sélection de vapeur J Bac récolte-gouttes amovible
D2.2 Voyant de vapeur K Cordon d'alimentation
D3.1 Bouton pour démarrer et arrêter la L Cuillère doseuse avec tasseur à café
sélection M Couvercle de rangement des filtres
D3.2 Position • : position neutre N Rangement des filtres
E Tête de percolation
F Porte-filtre

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
„ Pompe : 15 bars
„ Mise en marche/arrêt manuels
„ Accessoires : Filtre 1 tasse, filtre 2 tasses, filtre dosette ESE (uniquement sur le
modèle XP384), cuillère doseuse avec tasseur à café
„ Fonction Vapeur
„ Bouton de sélection : espresso, vapeur ou eau chaude (uniquement sur le modèle XP384)
„ Réservoir amovible (capacité 2 L)
„ Puissance : 960-1 140 W
„ Tension : 220-240 V
„ Dimensions : 286 x 200 x 288 mm
„ Arrêt automatique au bout de 10 minutes

IMPORTANT !
Tension d'utilisation : cet appareil est prévu pour fonctionner avec du courant
alternatif de 220-240 V uniquement.
Type d'utilisation : cet appareil est prévu pour une UTILISATION DOMESTIQUE
SEULEMENT

41
PREMIÈRE UTILISATION PRÉPARATION DE L'ESPRESSO
OU SI LA MACHINE N'A PAS ÉTÉ UTILISÉE PENDANT UNE
IMPORTANT !
LONGUE PÉRIODE Si vous utilisez la fonction espresso pour la première fois, vous devez nettoyer

FRANÇAIS
l'appareil comme décrit dans le paragraphe « PREMIÈRE UTILISATION ».
IMPORTANT ! Ne placez pas d'éléments chauffants sur l'appareil. IMPORTANT ! Pour éviter les éclaboussures d'eau chaude, vérifiez que le porte-
filtre est bien serré jusqu'à sa butée avant de faire couler le café. Ne retirez pas
le porte-filtre pendant que l'eau coule, car l'appareil est toujours sous pression.
IMPORTANT ! Retirer le capuchon de protection rouge se trouvant sous le
réservoir d'eau.
A. Avec du café moulu
IMPORTANT ! Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant Le type de café que vous choisissez déterminera l'intensité et le goût de votre espresso :
d'utiliser votre nouvel appareil. plus votre café moulu est fin, plus votre espresso sera intense.
 our préparer votre café, veuillez vous reporter aux 4 premières étapes de la section
P
RINÇAGE DES CIRCUITS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION PREMIÈRE UTILISATION – Rinçage du système espresso, puis suivez les instructions
ci-dessous.
1. RINÇAGE DU CIRCUIT ESPRESSO
Afin de s'assurer que votre première tasse de café aura un excellent goût, il est fortement 1. Choisissez votre filtre : 1 tasse ou 2 tasses (23) et insérez-la dans le porte-filtre.
recommandé de rincer la machine à espresso avec de l'eau chaude comme expliqué ci-dessous : 2. A
 joutez le café moulu dans le filtre à l'aide de la cuillère graduée (1 cuillère = 1 mesure
1. Assurez-vous d'avoir enlevé le capuchon de protection rouge situé sous le réservoir = 1 tasse d'espresso / 2 cuillères = 2 mesures = 2 tasses d'espresso) (24) puis tassez-le
d'eau (1). à l'aide du tasseur (25). Enlevez l'excédent de café sur le bord du porte-filtre.
2. Branchez votre machine (2). 3. Le voyant du café cesse de clignoter et reste allumé (12). Votre machine est prête. Le
3. Enlevez le réservoir d'eau (3) et remplissez-le. Le niveau d'eau ne doit pas excéder la bouton est réglé sur la fonction •.
marque « MAX » située sur le réservoir et doit être au minimum de 300 ml (équivalent CONSEILS :
à 2 grandes tasses) (4). Puis, replacez le réservoir d'eau et assurez-vous de refermer
le couvercle (5). - Pour un résultat optimal, nous vous recommandons de préchauffer les accessoires au
préalable (porte-filtre, filtre et tasses) en versant de l'eau chaude à l'intérieur.
4. A ppuyez sur le bouton marche/arrêt (6). Sur le panneau de commande, le voyant du
café clignote, ce qui indique que le préchauffage est en cours (7). - Pour un résultat optimal, nous vous recommandons de préchauffer la tête de
percolation. Placez un récipient sous la tête de percolation (26). Tournez le bouton vers
5. Placez un filtre sans café dans le porte-filtre (8, 9). Insérez le porte-filtre, puis tournez-le
vers la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête (10). Mettez un récipient sous le porte-filtre (11). la gauche (13), sur préparation de l'espresso, pendant 10 secondes afin de chauffer
votre tête de percolation et vous assurer que votre premier espresso est à la bonne
6. L orsque le voyant du café cesse de clignoter et reste allumé (12), tournez le bouton vers température (27). Tournez ensuite le bouton sur la position • pour arrêter l'eau (15).
la gauche, sur préparation espresso (13). Le débit démarre après environ dix secondes.
7. Laissez couler environ 300 ml d'eau (changez le récipient si nécessaire), puis tournez 4. Insérez le porte-filtre, puis tournez-le vers la droite jusqu'à la butée (10).
le bouton en position • pour arrêter la préparation (15). 5. Placez une ou deux tasses sous le porte-filtre (28), tournez le bouton vers la gauche,
IMPORTANT / Au bout de 10 minutes de non-utilisation, votre appareil s'éteindra en position espresso (13), le café va commencer à couler (29).
automatiquement dans un souci de protection de l'environnement.
IMPORTANT / L'écoulement du café s'arrête manuellement. Ne vous éloignez pas de la
machine lorsqu'elle est en cours d'utilisation.
2. RINÇAGE DU CIRCUIT VAPEUR
1. Enlevez le réservoir d'eau et remplissez-le (3). Le niveau d'eau ne doit pas excéder la 6. Une fois la ou les tasses remplies, tournez la molette de commande vers la position •
marque « MAX » située sur le réservoir et doit être au minimum de 300 ml (équivalent afin d'arrêter l'écoulement (15)
à 2 grandes tasses) (4). Puis, replacez le réservoir d'eau et assurez-vous de refermer
le couvercle (5). 7. Retirez la ou les tasses.
2. Appuyez sur le bouton de sélection de vapeur (16). Sur le panneau de commande, le 8. Déverrouillez le porte-filtre en le tournant vers la gauche et retirez-le de l'appareil (8).
voyant de vapeur clignote (17). Ne touchez pas au filtre si celui-ci est chaud.
3. Placez la buse vapeur dans un récipient rempli d'eau (18). 9. Pour éjecter le marc du café, retournez le porte-filtre en maintenant le filtre avec le
4. L orsque le voyant de vapeur cesse de clignoter et reste allumé (19), tournez le bouton support pour ne faire tomber que le marc (30).
vers la droite, sur la fonction vapeur (20). 10. Lavez le filtre et le porte-filtre à l'eau courante pour éliminer les résidus de marc (31).
5. Laissez chauffer l'eau pendant 20 secondes, puis tournez le bouton vers la position • pour
42 arrêter la vapeur (22). 43
CONSEIL :
B. Avec dosettes E.S.E. - uniquement sur le modèle XP384
-P our obtenir un résultat optimal, il est recommandé d'utiliser un récipient étroit
Vous pouvez utiliser des dosettes E.S.E. pour préparer votre espresso. On peut les et relativement petit susceptible d'être glissé sous la buse vapeur.
reconnaître au logo ci-dessus. - Le lait et le contenant doivent être très froids.
1 dosette E.S.E. = 1 tasse d'espresso - Nous recommandons d'utiliser du lait entier pasteurisé ou UHT

FRANÇAIS
7. Placez la buse de vapeur dans le contenant de lait (40) et tournez le bouton vers la
Les étapes de préparation du café sont identiques à celles de la section A. Avec du café droite, sur la position vapeur (20).
moulu, sauf : 8. Pour de meilleurs résultats, veillez à ne pas toucher le fond du récipient et assurez
1. Insérez le filtre des dosettes (E.S.E.) dans le porte-filtre (32). vous que l'embout reste immergé dans le lait. Ensuite, la buse vapeur fera la mousse
pour vous (41).
2. Placez la dosette le plus au centre possible dans le porte-filtre (33). Suivez les 9. Une fois que vous avez obtenu la meilleure mousse (42), tournez le bouton en position • (22).
instructions figurant sur l'emballage des dosettes pour placer correctement la dosette
IMPORTANT / Pour éviter de surchauffer le lait, ne le faites pas mousser pendant plus de
dans le porte-filtre. Les dosettes (E.S.E.) sont conçues pour préparer une tasse de
45 secondes (pour 100 ml de lait).
café. L'utilisation de deux dosettes l'une sur l'autre n'est pas recommandée.
CONSEIL : Pour éviter que le lait ne sèche à l'intérieur de la buse, celle-ci doit être nettoyée
après chaque préparation.
- Débranchez la machine (43)
FAIRE DE L'EAU CHAUDE - UNIQUEMENT SUR LE - ( Attention, elle est chaude) retirez le tube de la buse vapeur (44) et lavez-le à l'eau claire (45).
MODÈLE XP384 - Nettoyez la buse vapeur à l'aide d'un chiffon humide (46, 47).
- Replacez le tube sur la buse vapeur (48).
1. La machine est allumée et le voyant de café reste allumé (12).
2. Placez une tasse sous la buse vapeur (34). BON À SAVOIR : À FAIRE APRÈS AVOIR UTILISÉ LA FONCTION VAPEUR
3. Tournez le bouton vers la droite, sur la position vapeur (35). La machine commence à
Si vous souhaitez préparer un espresso après avoir utilisé la fonction vapeur, vous
faire de l'eau chaude (36). devez refroidir votre machine à café, car l'eau est trop chaude pour une préparation
4. Pour arrêter l'eau chaude, remettez le bouton en position • (37). optimale de l'espresso.
Suivez les étapes ci-dessous :
- Assurez-vous que la molette est en position •
MOUSSAGE DU LAIT - Appuyez sur le bouton de sélection du café (49).
La vapeur sert à faire mousser le lait (par exemple dans la préparation des cappuccinos). - L e voyant de vapeur s'allume pour indiquer que la machine à café est trop chaude pour
la préparation de l'espresso (50).
1. Branchez votre machine (2). - Immergez complètement la buse vapeur dans un récipient rempli de 60 ml d'eau (18).
2. Enlevez le réservoir d'eau et remplissez-le (3). Le niveau d'eau ne doit pas excéder la -T  ournez le bouton vers la droite, sur la position vapeur (51) pour libérer l'eau chaude
marque « MAX » située sur le réservoir et doit être au minimum de 300 ml (4). Puis, et la vapeur à l'intérieur de la cuve, afin de refroidir la machine,
replacez le réservoir d'eau et assurez-vous de refermer le couvercle (5). - Après environ 10 à 20 secondes, le voyant orange s'éteint et le voyant café commence
3. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt (6) ; le voyant du café clignote (7). Le bouton est à clignoter (21, 52). Cela indique que la machine est refroidie à la bonne température
réglé sur la position •. pour la préparation de l'espresso.
4. Appuyez sur le bouton de sélection de vapeur (16). Le voyant de vapeur clignote, ce - Tournez le bouton sur la position • pour arrêter l'opération (37).
qui indique que le préchauffage est en cours (17).
Votre machine à café est maintenant refroidie, vous pouvez préparer et savourer
5. Une fois le préchauffage terminé, le voyant vapeur reste allumé en continu (19).
votre espresso !
ASTUCE pour éliminer l'eau condensée dans la buse et assurer un bon moussage :
- Juste avant de faire mousser votre lait, placez un récipient ou une tasse vide sous IMPORTANT ! Avertissement ! Pour éviter des éclaboussures de lait, laissez la
la buse (18) buse vapeur dans le lait pendant l'utilisation du mode « vapeur ».
- Ouvrez le système de buse en tournant le bouton vers la droite, vers la préparation
de vapeur (20) pour faire couler pendant 5 secondes la vapeur à travers le IMPORTANT !
système (38) Avertissement ! La buse vapeur est encore chaude ! Faites attention de ne
- Tournez le bouton vers la position • (22). pas vous brûler !

6. Pour préparer un cappuccino, remplissez un récipient avec environ 100 ml de lait IMPORTANT ! Après avoir désactivé la fonction vapeur, nettoyez
(1/3 max du récipient) (39). immédiatement et soigneusement la buse.
44 45
2. Placez un récipient d'un volume minimum de 1/2 litre sous le porte-filtre (11).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3. Vérifiez que le bouton est en position •.
4. R
 emplissez le réservoir d'eau d'un mélange composé d'eau et d'une partie de
1. Votre appareil vinaigre blanc ou d'acide citrique (volume total du mélange : 2 L) (53, 4).
- Débranchez la prise de courant avant chaque nettoyage et faites refroidir l'appareil (43).
 ranchez l'appareil (2). Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/
5. B

FRANÇAIS
- Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec une éponge humide lorsque vous le jugez
nécessaire. arrêt (6).
- Lavez régulièrement le réservoir d'eau, le bac récolte-gouttes et sa grille, puis essuyez-les. 6. L orsque le voyant du café cesse de clignoter et reste allumé (12), tournez le
- Rincez régulièrement l'intérieur du réservoir d'eau. bouton vers la gauche et laissez le mélange s'écouler (environ 500 ml du volume
- Lorsque vous branchez l'appareil, si les deux voyants clignotent 10 fois, détartrez = 1/4) (13).
l'appareil (reportez-vous à la section détartrage) 7. Arrêtez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (6) et laissez le bouton
- N'utilisez pas de produits nettoyants à base d'alcool ou de solvant. réglé sur Préparation du café.
- Après avoir débranché l'appareil, nettoyez régulièrement la tête de percolation à l'aide
8. Videz le récipient et replacez-le sous le porte-filtre (11).
d'une éponge humide.
- Nettoyez avec un chiffon humide uniquement. N'utilisez pas de détergent ni de produit 9. Attendez 5 minutes, puis répétez le processus trois fois de plus en appuyant sur
abrasif. le bouton marche/arrêt (6) et en suivant les étapes précédentes 6 et 7.
2. Le porte-filtre IMPORTANT / Assurez-vous que le réservoir ne se vide pas complètement.
- À l'aide d'un chiffon humide, nettoyez régulièrement le logement du porte-filtre, afin
de retirer d'éventuels résidus de café collés à cet endroit. B. Rinçage
- Ne retirez pas les vis du porte-filtre. Ces actions ne peuvent être menées que par un
centre service agréé. IMPORTANT !
- Afin de prolonger la durée de vie du joint d'étanchéité de la tête de percolation, ne Après le détartrage, effectuez 2 à 3 rinçages à l'eau claire (sans mouture),
remettez pas le porte-filtre en place en cas d'inutilisation prolongée de la machine à comme décrit au paragraphe « PREMIÈRE UTILISATION ».
café.
N'oubliez pas de rincer la buse. L'appareil est détartré et à nouveau prêt à fonctionner.
3. Le bac récolte-gouttes
- Si nécessaire, nettoyez le bac récolte-gouttes et sa grille avec de l'eau et un peu de
produit vaisselle doux. Rincez et séchez.
Les filtres, la grille du bac récolte-gouttes (uniquement pour le modèle XP384) et le tube GARANTIE
de la buse vapeur en acier inoxydable (uniquement pour le modèle XP384) passent au
lave-vaisselle. Votre appareil est garanti, mais toute erreur de branchement ou de manipulation, ou toute
utilisation autre que celles décrites dans la notice annule la garantie.
Cet appareil est garanti dans le cadre d'un usage domestique. Tout autre type d'utilisation
DÉTARTRAGE annule la garantie.
Aucune réparation pour cause d'entartrage ne sera couverte par la garantie.
Pour tout problème d'après-vente ou de pièces détachées, veuillez consulter votre
A. Détartrage revendeur ou un centre service agréé.
Pour savoir si vous devez détartrer votre machine, branchez-la sur la prise :
- Si les voyants clignotent 10 fois, il est temps de détartrer
- Si les voyants ne clignotent qu'une seule fois, attendez l'alerte de détartrage avant de
détartrer
Le détartrage permet de prolonger la durée de vie du produit. La machine à café ne sera pas
réparée dans les cas suivants :
- Le détartrage n'est pas effectué,
- Il y a des dépôts de calcaire,
- Les accessoires ont été lavés au lave-vaisselle, car cela n'est pas couvert par la garantie.
1. Insérez le porte-filtre (sans mouture) dans l'appareil et verrouillez-le en le
tournant vers la droite jusqu'à la butée (10).
46 47
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
DÉPANNAGE
L'espresso n'est pas La mouture est trop Utilisez une mouture
mousseux. ancienne. fraîchement moulue.
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La mouture n'est pas Utilisez une mouture plus

FRANÇAIS
Le marc est très humide. Vous n'avez pas mis Ajoutez du café. adaptée à l'espresso. fine.
suffisamment de mouture.
Il y a trop peu de mouture Ajoutez du café.
L'espresso coule trop La mouture est trop fine, Choisissez une mouture dans le porte-filtre.
lentement. trop grasse ou farineuse. légèrement plus grosse.
Le réservoir d'eau fuit Le clapet du fond du Lavez le réservoir d'eau et
Le porte-filtre est sale. Nettoyez le porte-filtre en quand on le transporte. réservoir est sale ou faites fonctionner avec le
suivant les instructions de défectueux. doigt le clapet qui est au
la section : NETTOYAGE fond du réservoir.
ET ENTRETIEN - 2. Porte-
filtre. Nettoyez également Le clapet est bloqué par des Détartrez votre machine en
le filtre à café. résidus de calcaire. suivant le mode d'emploi
fourni.
La tête de percolation est Une fois l'appareil refroidi,
obstruée. nettoyez la grille à travers Écoulement d'eau sous Il y a une fuite interne. Vérifiez la bonne position
laquelle l'eau s'écoule à l'appareil. du réservoir. Si le défaut
l'aide d'une éponge humide. persiste, n'utilisez pas
l'appareil, adressez-vous à
Votre machine est Détartrez votre machine en un centre de service agréé.
entartrée. suivant le mode d'emploi
fourni. La pompe est Absence d'eau dans le Remplissez le réservoir
anormalement bruyante. réservoir. d'eau et réamorcez la
Il y a trop de café. Respectez les limites pompe (voir paragraphe :
maximales lors du PREMIÈRE UTILISATION).
remplissage du filtre. Évitez de vider
Un écoulement d'eau Votre machine s'entartre Détartrez votre machine complètement le réservoir.
prolongé du porte-filtre en raison d'une eau immédiatement en suivant L'espresso fuit sur les côtés Le porte-filtre n'est pas Mettez le porte-filtre en
après préparation d'un particulièrement calcaire. le mode d'emploi fourni. du porte-filtre. correctement placé. place et verrouillez-le
espresso est visible. (tournez de gauche à droite
Le capuchon rouge n'a pas Retirez le capuchon rouge.
été retiré. jusqu'en butée).

Votre machine s'entartre Détartrez votre machine Enlevez l'excédent de


en raison d'une eau immédiatement en suivant mouture qui empêche de
particulièrement calcaire. le mode d'emploi fourni. verrouiller complètement le
porte-filtre.
Présence de marc de café Le filtre est encrassé. Nettoyez le porte-filtre à
dans la tasse. l'eau chaude. Le bord du porte-filtre est Enlevez l'excédent de
encrassé par la mouture. mouture et nettoyez la
La mouture est trop fine. Utilisez une mouture grille de passage d'eau avec
légèrement plus grosse. une éponge humide.
Le joint de la tête de Nettoyez l'emplacement du Votre espresso a mauvais Après le détartrage, le Rincez l'appareil
percolation est obstrué. porte-filtre et le joint avec goût. rinçage n'a pas été effectué conformément au mode
une éponge humide. correctement. d'emploi et vérifiez la
qualité du café.

48 49
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L'appareil ne fonctionne La pompe s'est désamorcée Remplissez le réservoir
pas. pour cause de manque d'eau et réamorcez la
d'eau. pompe (voir paragraphe :
PREMIÈRE UTILISATION).
Évitez de vider
complètement le réservoir.
Le réservoir d'eau amovible Placez le réservoir d'eau
est mal positionné. correctement.
L'appareil n'est pas sous Assurez que l'appareil est
tension. allumé.
La buse ne fonctionne pas La buse de moussage n'est Vérifiez que l'accessoire est
ou produit peu de mousse. pas correctement installée. correctement monté sur
l'appareil : retirez-le, puis
réinstallez-le sur le bras
articulé en le déplaçant
fermement vers le haut.
Le lait est trop chaud. Utilisez du lait frais,
pasteurisé ou UHT,
récemment ouvert.
Le voyant orange est Le bouilleur d'eau est trop Faites refroidir la machine
allumé et la fonction chaud pour l'espresso après en suivant les instructions
espresso ne fonctionne pas l'utilisation de la fonction de la section « Bon à
vapeur. savoir », page 5

S'il n'est pas possible de déterminer la cause d'une panne, adressez-vous à un réparateur
agréé. Ne démontez jamais l'appareil ! (En cas de démontage, la garantie ne pourra pas
s'appliquer).

ENVIRONNEMENT
Faisons de la protection de l'environnement notre priorité !
Votre appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés
ou recyclés.
Apportez-le dans un centre de collecte des déchets municipaux.

50
BESCHRIJVING
A Uitneembaar waterreservoir 2 L F1 Filter 1 kopje
B Kopjeshouder F2 Filter 2 kopjes

NEDERLANDS
C Aan-uitknop F3 Filter voor koffiepads (E.S.E) (alleen
D Bedieningspaneel bij model XP384)
D1.1 Keuzeknop voor koffie en heet G Filterhouder
water (alleen bij model XP384) H Stoompijpje
D1.2 Indicatielampje voor koffie H1 Buisje van stoompijpje
D2.1 Keuzeknop voor stoom I Lekbakrooster
D2.2 Indicatielampje voor stoom J Afneembare lekbak
D3.1 Knop om de keuze te starten en te K Netsnoer
stoppen L Maatlepel met stamper
D3.2 Stand •: neutrale stand M DEKSEL VOOR FILTEROPSLAG
E Percolatorkop N Filteropslag
F Portafilter

TECHNISCHE GEGEVENS
„ Pomp: 15 bar
„ Handmatige start/stop
„ Accessoires: Filter 1 kopje, filter 2 kopjes, ESE-padfilter (alleen op model XP384), maatlepel/
stamper
„ Stoomfunctie
„ Selectieknop: Espresso, stoom of heet water (alleen bij model XP384)
„ Uitneembaar waterreservoir (inhoud 2 L)
„ Vermogen: 960 - 1140 W
„ Spanning: 220 - 240 V
„ Afmetingen: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatische uitschakeling na 10 minuten

BELANGRIJK!
Bedrijfsspanning: dit apparaat is ontworpen om uitsluitend op wisselspanning
van 220-240 V te werken.
Soort gebruik: dit apparaat is UITSLUITEND ontworpen voor HUISHOUDELIJK
GEBRUIK

51
HET EERSTE GEBRUIK ESPRESSO MAKEN
OF ALS HET APPARAAT GEDURENDE LANGERE TIJD NIET BELANGRIJK!
IS GEBRUIKT Als de espressofunctie voor de eerste keer wordt gebruikt, moet het

NEDERLANDS
apparaat worden gereinigd zoals staat beschreven in de paragraaf 'EERSTE
INGEBRUIKNAME'.
BELANGRIJK! Plaats geen verwarmingselementen op het apparaat.
BELANGRIJK! Om spatten van heet water te voorkomen, moet u voordat u
de koffie bereidt controleren of het portafilter is vastgedraaid totdat deze
stopt. Verwijder het portafilter niet terwijl het water stroomt, omdat het
BELANGRIJK! Verwijder de rode beschermkap onder het waterreservoir. apparaat dan nog onder druk staat.

BELANGRIJK! Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door voordat u uw A. Met gemalen koffie


nieuwe apparaat gebruikt.
Het soort koffie dat u kiest, bepaalt de sterkte en smaak van uw espresso: hoe fijner de
gemalen koffie, hoe intenser uw espresso wordt.
DE SYSTEMEN DOORSPOELEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK
 aadpleeg de eerste 4 stappen in de paragraaf EERSTE INGEBRUIKNAME: het
R
1. HET ESPRESSOSYSTEEM DOORSPOELEN espressosysteem doorspoelen. Volg daarna de onderstaande instructies om uw koffie te
Om ervoor te zorgen dat uw eerste kop koffie goed smaakt, adviseren wij u de bereiden.
espressomachine met warm water te spoelen, zoals hieronder wordt beschreven: 1. Kies uw filter: 1 kopje of 2 kopjes (23) en plaats deze in het portafilter.
1. Zorg ervoor dat u de rode beschermkap heeft verwijderd onder het waterreservoir (1).
2. Doe de gemalen koffie in het filter met behulp van de maatlepel (1 lepel = 1 portie = 1
2. Sluit de machine aan (2). kopje espresso / 2 lepels = 2 porties = 2 kopjes espresso) (24) en druk de gemalen koffie
3. Verwijder het waterreservoir (3) en vul deze. Het waterniveau mag niet hoger zijn vervolgens aan met de stamper (25). Verwijder overtollige koffie rondom het portafilter.
dan de aanduiding 'MAX' op het reservoir, en het reservoir moet ten minste 300 ml
3. H  et indicatielampje voor koffie stopt met knipperen en blijft branden (12). De machine
bevatten (= 2 grote koppen) (4). Plaats vervolgens het waterreservoir terug en zorg
is klaar voor gebruik. De knop is ingesteld op functie •.
ervoor dat het deksel gesloten is (5).
4. Druk op de aan-uitknop (6). Op het bedieningspaneel knippert het indicatielampje Tips:
voor koffie, wat aangeeft dat er wordt voorverwarmd (7) . -V  oor het beste resultaat raden wij aan de accessoires vooraf te verwarmen (portafilter,
5. Plaats een filter zonder koffie in het portafilter (8, 9). Plaats het portafilter en draai filter en kopjes) door er warm water in te gieten.
hem naar rechts totdat hij stopt (10). Plaats een bakje onder het portafilter (11). -V  oor het beste resultaat raden wij u aan de percolatorkop voor te verwarmen. Plaats
6. Wanneer het indicatielampje voor koffie stopt met knipperen en op (12) blijft staan, een bakje onder de percolatorkop (26). Draai de knop voor 10 seconden linksom (13)
draait u de knop linksom naar espressobereiding (13). Na ongeveer tien seconden naar Espressobereiding om de percolatorkop te verwarmen en ervoor te zorgen dat
gaat het water stromen. uw eerste espresso de juiste temperatuur heeft (27). Draai vervolgens de knop naar
7. Laat ongeveer 300 ml water eruit lopen (vervang indien nodig het bakje) en draai stand • om het water te stoppen (15).
vervolgens de knop naar stand • om de bereiding te stoppen (15). 4. Plaats het portafilter en draai deze naar rechts totdat deze niet verder kan (10).
BELANGRIJK / Als u het apparaat 10 minuten niet hebt gebruikt, wordt het vanwege de  laats één of twee kopjes onder het portafilter (28) en draai de knop linksom naar de
5. P
veiligheid automatisch uitgeschakeld. espressostand (13). De koffie zal beginnen te stromen (29).
2. HET STOOMSYSTEEM DOORSPOELEN BELANGRIJK / De koffieuitgifte wordt handmatig gestopt. Blijf bij de machine wanneer deze
1. Verwijder het waterreservoir en vul dit (3). Het waterniveau mag niet hoger zijn dan de in gebruik is.
aanduiding 'MAX' op het reservoir, en het reservoir moet ten minste 300 ml bevatten
6. Wanneer het/de kopje(s) gevuld is/zijn, draait u de knop naar stand • om het stromen
(= 2 grote koppen) (4). Plaats vervolgens het waterreservoir terug en zorg ervoor dat
te stoppen (15)
het deksel gesloten is (5).
2. Druk op de keuzeknop voor stoom (16). Op het bedieningspaneel knippert het 7. Verwijder de kop(pen).
indicatielampje voor stoom (17). 8. Ontgrendel het portafilter door het naar links te draaien en haal het uit het apparaat
3. Plaats het stoompijpje in een bakje met water (18). (8). Raak het filter niet aan, aangezien deze heet is.
4. Wanneer het indicatielampje voor stoom stopt met knipperen en op (19) blijft staan, 9. Om de koffie te verwijderen, draait u het portafilter om terwijl u het filter met de
draait u de knop rechtsom naar de stoomfunctie (20). houder vasthoudt, zodat alleen de koffie eruit valt (30).
5. Laat het water 20 seconden opwarmen en draai vervolgens de knop naar stand • om de 10. Was het filter en het portafilter onder stromend water om de restjes koffie te
stoom te stoppen (22). verwijderen (31).
52 53
TIP:
B. Met E.S.E.-pads - alleen bij model XP384 -G ebruik voor de beste resultaten een smal en klein bakje dat onder het
U kunt E.S.E.-pads gebruiken om espresso te maken. Deze zijn te herkennen aan het logo stoompijpje kan worden geschoven
hierboven. - De melk en het bakje moeten erg koud zijn.
1 E.S.E.-pad = 1 kopje espresso - Wij raden u aan volle gepasteuriseerde of UHT-melk te gebruiken

NEDERLANDS
7. Plaats het stoompijpje in het melkbakje (40) en draai de knop rechtsom naar de
De stappen voor het bereiden van de koffie zijn gelijk aan gedeelte A. Met gemalen koffie, stoomstand (20).
behalve: 8. Zorg ervoor dat u de bodem van het bakje niet aanraakt en dat het stoompijpje in de
melk blijft hangen. Vervolgens zal het stoompijpje de melk voor u opschuimen (41).
1. Plaats het filter voor koffiepads (E.S.E.) in het portafilter (32). 9. Zodra u het beste schuim hebt verkregen, (42) draait u de knop naar stand • (22).
2. Plaats de pad zoveel mogelijk in het midden van het portafilter (33). Volg de instructies
BELANGRIJK / Gebruik de stoomfunctie nooit langer dan 45 seconden (voor 100 ml melk)
op de verpakking van de koffiepads om de pad op de juiste manier in het portafilter te
om oververhitting van de melk te voorkomen.
plaatsen. Pads (E.S.E.) zijn gemaakt om één kop koffie te zetten. Het wordt afgeraden
om twee pads boven op elkaar te plaatsen. TIP Om te voorkomen dat melk binnen in het stoompijpje opdroogt, moet u het stoompijpje
na elk gebruik reinigen:
- Haal de stekker uit het stopcontact (43)
HEET WATER MAKEN - ALLEEN BIJ MODEL XP384 - (voorzichtig: het is heet) Verwijder het buisje van het stoompijpje (44) en reinig deze in
schoon water (45).
1. De machine is ingeschakeld en het indicatielampje voor koffie blijft branden (12). - Reinig het stoompijpje met een vochtige doek (46, 47).
- Plaats het buisje terug op het stoompijpje (48).
2. Plaats een kopje onder het stoompijpje (34).
3. Draai de knop rechtsom naar de stoomstand (35). De machine begint heet water te
maken (36). GOED OM TE WETEN – WERKWIJZE NA GEBRUIK VAN STOOM
4. Om te stoppen met heet water maken, draait u de knop terug naar stand • (37). Wilt u een espresso maken nadat u de stoomfunctie hebt gebruikt? Laat de koffiemachine
dan eerst afkoelen om te voorkomen dat het water te heet is voor de optimale
espressobereiding.
MELK OPSCHUIMEN Volg de onderstaande stappen:
- Zorg ervoor dat de knop staat op stand •
De stoom schuimt de melk op (bijvoorbeeld voor het maken van cappuccino's).
- Druk op de keuzeknop voor koffie (49).
1. Sluit de machine aan (2). -H et indicatielampje voor stoom is oranje als de koffiemachine te heet is voor
2. Verwijder het waterreservoir en vul deze (3). Het waterniveau mag niet hoger zijn dan espressobereiding (50).
de "MAX"-aanduiding op het reservoir en moet ten minste 300 ml bevatten (4). Plaats
vervolgens het waterreservoir terug en zorg ervoor dat het deksel gesloten is (5). - Plaats het hele stoompijpje in een bakje gevuld met 60 ml water (18).
3. D ruk op de aan-uitknop (6); het indicatielampje voor koffie knippert (7). De knop staat -D raai de knop rechtsom naar de stoomstand (51) om het hete water en de stoom uit
in stand •. de boiler te laten komen en zo de machine af te koelen.
4. Druk op de keuzeknop voor stoom (16). Het indicatielampje voor stoom knippert om -N a ongeveer 10 tot 20 seconden ziet u dat het oranje indicatielampje uit gaat en het
aan te geven dat er wordt voorverwarmd (17). indicatielampje voor koffie begint te knipperen (21, 52). Dit betekent dat de machine is
5. Als het voorverwarmen is voltooid, blijft het indicatielampje voor stoom staan op (19). afgekoeld en de juiste temperatuur heeft voor het bereiden van een espresso.
- Draai de knop naar stand • om het proces te stoppen (37).
TIP om condenswater uit het stoompijpje te verwijderen en voor een goede schuimvorming
te zorgen: Uw koffiemachine is afgekoeld, u kunt nu een heerlijke espresso maken!
- Plaats vlak voor het opschuimen van de melk een leeg opvangbakje of kopje
onder het stoompijpje (18) BELANGRIJK! Waarschuwing! Om te voorkomen dat de melk rondspat, mag u
- Open het systeem van het stoompijpje door de knop rechtsom te draaien naar de het stoompijpje niet uit de melk tillen wanneer u de stoomfunctie gebruikt.
stand voor stoomvoorbereiding (20) om 5 seconden de stoom door het systeem
te laten gaan (38) BELANGRIJK!
- Draai de knop naar stand • (22). Waarschuwing! Het stoompijpje is nog steeds heet! Pas op dat u uzelf niet
verbrandt!
6. Voor het maken van cappuccino vult u een bakje met ongeveer 100 ml melk (maximaal
1/3 van het bakje) (39). BELANGRIJK! Nadat u de stoomfunctie hebt uitgeschakeld, maakt u meteen
54 het stoompijpje voorzichtig schoon. 55
2. Plaats een bakje met een inhoud van minimaal 1/2 liter onder het portafilter (11).
REINIGING EN ONDERHOUD 3. Controleer of de knop in de stand • staat.
4. V
 ul het waterreservoir met een mengsel bestaande uit water en witte azijn of
1. Het apparaat citroenzuur (totale volume van het mengsel: 2L ) (53, 4).
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het
 teek de stekker van het apparaat in het stopcontact (2). Schakel het apparaat in
5. S

NEDERLANDS
gaat reinigen (43).
- Reinig de buitenkant van het apparaat indien nodig met een vochtige spons. door op de aan-uitknop te drukken (6).
- Maak het waterreservoir, de lekbak en het rooster regelmatig schoon en veeg ze  anneer het indicatielampje voor koffie stopt met knipperen en op (12) blijft staan,
6. W
vervolgens af. draait u de knop linksom en laat u het mengsel doorstromen (ongeveer 500 ml van
- Spoel de binnenkant van het waterreservoir regelmatig schoon. het volume = 1/4) (13).
- Als u de stekker van de machine in het stopcontact steekt en de twee lampjes 10 keer  top het apparaat door op de aan-uitknop (6) te drukken en laat de knop op
7. S
knipperen, ontkalk dan de machine (zie het gedeelte over ontkalken) Koffiezetten staan.
- Gebruik geen alcohol of reinigingsmiddelen op basis van oplosmiddelen.
8. Leeg het bakje en plaats deze terug onder het portafilter (11).
- Nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald, maakt u de percolatorkop schoon
met een vochtige spons.  acht 5 minuten en herhaal het proces drie keer door op de aan-uitknop (6) te
9. W
- Enkel reinigingen met een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen of schurende drukken en de voorgaande stappen 6 en 7 te volgen.
middelen. BELANGRIJK / Zorg ervoor dat het reservoir niet helemaal leeg raakt.
2. Het portafilter
- Maak de behuizing van het portafilter regelmatig schoon met een vochtige doek om B. Spoelen
eventueel achtergebleven koffie te verwijderen.
- Verwijder de schroeven van het portafilter niet. Dit mag alleen worden uitgevoerd door BELANGRIJK!
een erkend servicecentrum. Spoel het apparaat na het ontkalken 2 tot 3 keer door (zonder koffie), zoals
- Om de levensduur van de afdichting van de percolatorkop te verlengen, moet u het staat beschreven in de paragraaf ‘EERSTE INGEBRUIKNAME’.
portafilter niet terugplaatsen als de koffiemachine langere tijd niet wordt gebruikt.
Vergeet niet het stoompijpje te spoelen. Het apparaat is nu ontkalkt en weer gereed voor
3. De lekbak
gebruik.
- Indien nodig reinigt u de lekbak en het rooster met water en een mild afwasmiddel.
Spoel af en laat drogen.
De filters, het rooster van de lekbak (alleen bij model XP384) en het roestvrijstalen buisje
van het stoompijpje (alleen bij model XP384) zijn geschikt voor de vaatwasser. GARANTIE
Op uw apparaat is een garantieregeling van toepassing. Aansluitfouten, gebruiksfouten
of het gebruik van het apparaat voor andere doeleinden dan beschreven in de instructies
ONTKALKEN laten de garantie echter vervallen.
Dit apparaat valt onder de garantie voor huishoudelijk gebruik. Bij elk ander gebruik vervalt
A. Ontkalken de garantie.
Steek de stekker van de machine in het stopcontact om te achterhalen of u de machine moet Reparaties aan de machine als gevolg van het niet ontkalken vallen niet onder de garantie.
ontkalken: Raadpleeg uw verkoper of een erkend servicecentrum voor aftersalesservice of
- Als de lampjes 10 keer knipperen, is het tijd om te ontkalken reserveonderdelen.
- Als de lampjes slechts 1 keer knipperen, wacht dan op het ontkalkingsalarm voordat u
gaat ontkalken
Ontkalken verlengt de levensduur van het product. Het koffieapparaat wordt niet gerepareerd
in de volgende gevallen:
- Het apparaat is niet ontkalkt.
- Er is sprake van kalkafzettingen.
- De accessoires zijn gewassen in de vaatwasser. Dit valt niet onder de garantie.
1. Plaats het portafilter (zonder koffie) in het apparaat en draai deze naar rechts tot
deze niet verder kan (10).

56 57
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
PROBLEEMOPLOSSING
De espresso is niet De gemalen koffie is te oud. Gebruik versgemalen koffie.
schuimig.
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
De gemalen koffie is niet Gebruik een fijnere

NEDERLANDS
De koffie is slap. U hebt niet genoeg koffie Voeg meer koffie toe. geschikt voor het maken koffiemaling.
gebruikt. van espresso.
De espresso loopt te De koffie is te fijn, te grof of Kies een iets grovere Er zit te weinig koffie in het Voeg meer koffie toe.
langzaam door. te meelachtig van structuur. koffiemaling. portafilter.
Het portafilter is vuil. Reinig het portafilter Het waterreservoir Het ventiel aan de Maak het waterreservoir
volgens de instructies in lekt wanneer het onderkant van het reservoir schoon en bedien het
de paragraaf: REINIGING wordt uitgenomen of is vuil of defect. ventiel onder het reservoir
EN ONDERHOUD - 2. teruggeplaatst. met uw vinger.
Portafilter. Maak ook het
Het ventiel wordt Ontkalk uw machine
koffiefilter schoon.
geblokkeerd door volgens de meegeleverde
De percolatorkop is Wanneer het apparaat kalkaanslag. gebruiksaanwijzing.
verstopt. is afgekoeld, reinig het
Waterlekkage onder het Er is sprake van een intern Controleer of het reservoir
rooster waar het water
apparaat. lek. goed is geplaatst. Als het
doorheen stroomt met een
probleem aanhoudt, stop
vochtige spons.
dan met het gebruik van
Uw machine is verkalkt. Ontkalk uw machine het apparaat en neem
volgens de meegeleverde contact op met een erkend
gebruiksaanwijzing. servicecentrum.
Er is te veel koffie. Vul het filter volgens De pomp maakt abnormaal Geen water in het Vul het waterreservoir en
de aangegeven veel lawaai. waterreservoir. start de pomp opnieuw
maximumgrens. (zie de paragraaf: EERSTE
INGEBRUIKNAME).
Er blijft water uit het Uw machine raakt verkalkt Ontkalk uw machine
Zorg ervoor dat het
portafilter lopen na het omdat het water bijzonder onmiddellijk volgens
waterreservoir niet volledig
zetten van een espresso. hard is. de meegeleverde
leeg raakt.
gebruiksaanwijzing.
De rode dop is niet Verwijder de rode dop. De espresso lekt uit de Het portafilter is niet Plaats het portafilter in de
verwijderd. zijkanten van het portafilter. correct geplaatst. juiste positie en vergrendel
deze (draai van links naar
Uw machine raakt verkalkt Ontkalk uw machine rechts totdat deze niet
omdat het water bijzonder onmiddellijk volgens verder kan).
hard is. de meegeleverde
gebruiksaanwijzing. Verwijder overtollige koffie
die ervoor zorgt dat u het
Er zit koffiedrab in het Het filter is verstopt. Maak het portafilter schoon portafilter niet volledig kunt
kopje. met warm water. vergrendelen.
De koffiemaling is te fijn. Gebruik een iets grovere De rand van het portafilter Verwijder de overtollige
koffiemaling. is verstopt door de koffie. koffie en reinig het rooster
De afdichting van de Reinig het portafilter en de waar het water doorheen
percolatorkop is verstopt. afdichting met een vochtige stroomt met een vochtige
spons. spons.

58 59
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
Uw espresso smaakt niet Na het ontkalken is de Spoel het apparaat volgens
lekker. spoelcyclus niet correct de gebruiksaanwijzing en
uitgevoerd. controleer de kwaliteit van
de koffie.
Het apparaat werkt niet. De pomp is uitgeschakeld Vul het waterreservoir en
vanwege een gebrek aan start de pomp opnieuw
water. (zie de paragraaf: EERSTE
INGEBRUIKNAME).
Zorg ervoor dat het
waterreservoir niet volledig
leeg raakt.
Het uitneembare Plaats het waterreservoir
waterreservoir is niet op de juiste wijze.
correct geplaatst.
Het apparaat is niet Controleer of het apparaat
aangesloten op netstroom. is ingeschakeld.
De melkopschuimer werkt De melkopschuimer is niet Controleer of het accessoire
niet of produceert weinig juist geïnstalleerd. correct op het apparaat is
schuim. bevestigd: verwijder het en
plaats het vervolgens terug
op de scharnierende arm
met een stevige opwaartse
beweging.
De melk is te warm. Gebruik koude
gepasteuriseerde of
UHT-melk die onlangs is
geopend.
Het oranje lampje brandt De waterboiler is na de Laat uw machine afkoelen
en de espressofunctie stoomfunctie te heet voor volgens de instructies
werkt niet. espresso. onder 'Goed om te weten'
op pagina 5

Als het niet mogelijk is de oorzaak van de fout te achterhalen, raadpleeg dan een erkende
verkoper. Haal het apparaat nooit uit elkaar! (Als het apparaat wordt gedemonteerd, komt
de garantie te vervallen).

HET MILIEU
Denk aan het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Breng deze naar een lokaal afvalverzamelpunt.

60
OPIS
A Wyjmowalny zbiornik wody o pojemności 2 l F1 Filtr do 1 filiżanki
B Tacka na filiżanki F2 Filtr do 2 filiżanek

POLSKI
C Przycisk wł./wył. F3 Filtr do kapsułek z kawą (E.S.E)
D Panel kontrolny (tylko w modelu XP384)
D1.1 Przycisk wybory kawy i gorącej G Hak mocujący filtr
wody (tylko w modelu XP384) H Dysza pary
D1.2 Kontrolka kawy H1 Rurka dyszy pary
D2.1 Przycisk wyboru pary I Kratka tacki ociekacza
D2.2 Kontrolka pary J Wyjmowana tacka ociekacza
D3.1 Pokrętło do uruchamiania i K Przewód zasilający
zatrzymywania wyboru L Łyżka-ubijak
D3.2 Położenie •: położenie neutralne M POKRYWA SCHOWKA NA FILTRY
E Głowica do parzenia N Schowek na filtry
F KOLBA

DANE TECHNICZNE
„ Pompa: 15 bar
„ Ręczne uruchamianie/zatrzymywanie
„ Akcesoria: Filtr do 1 filiżanki, filtr do 2 filiżanek, filtr do kapsułek ESE (tylko model XP384),
miarka/ubijak
„ Funkcja pary
„ Przycisk wyboru: espresso, para lub gorąca woda (tylko model XP384)
„ Wyjmowany zbiornik (pojemność 2 l)
„ Zasilanie: 960–1140 W
„ Napięcie: 220–240 V
„ Wymiary: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatyczne wyłączenie po 10 minutach

WAŻNE!
Napięcie robocze: To urządzenie jest przeznaczone do pracy wyłącznie z prądem
przemiennym o napięciu 220–240 V.
Rodzaj zastosowania: urządzenie jest przeznaczone TYLKO DO UŻYTKU
DOMOWEGO

61
PIERWSZE UŻYCIE PRZYGOTOWANIE ESPRESSO
LUB JEŚLI URZĄDZENIE NIE BYŁO
WAŻNE!
UŻYWANE PRZEZ DŁUŻSZY CZAS Jeśli funkcja espresso jest używana po raz pierwszy, należy wyczyścić

POLSKI
urządzenie zgodnie z opisem w akapicie „PIERWSZE UŻYCIE”.
WAŻNE! Nie stawiaj elementów grzejnych na urządzeniu. WAŻNE! Aby zapobiec rozpryskiwaniu się gorącej wody, przed
przygotowaniem kawy sprawdź, czy kolba została dokręcona do oporu.
Nie wyjmować kolby podczas przepływu wody, ponieważ urządzenie jest
WAŻNE! Zdjąć czerwoną nasadkę ochronną ze spodu pojemnika na wodę. nadal pod ciśnieniem.

WAŻNE! Przed rozpoczęciem korzystania z nowego urządzenia należy


A. Kawa mielona
uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa. Wybór rodzaju kawy decyduje o mocy i smaku Twojego espresso: im drobniejsza kawa
mielona, tym intensywniejsze będzie espresso.
PŁUKANIE OBWODÓW PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM  celu przygotowania kawy należy zapoznać się z 4 pierwszymi krokami w sekcji PIERWSZE
W
UŻYCIE, a następnie postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1. PŁUKANIE SYSTEMU ESPRESSO
Aby mieć pewność, że pierwsza filiżanka kawy będzie świetnie smakować, zalecamy płukanie 1. Wybrać filtr: Do 1 filiżanki lub do 2 filiżanek (23) i włożyć go do kolby.
ekspresu gorącą wodą, zgodnie z poniższymi instrukcjami: 2. D
 odać zmieloną kawę do filtra za pomocą miarki (1 łyżka = 1 miarka = 1 filiżanka
1. Upewnić się, że czerwona nasadka ochronna została zdjęta ze spodu pojemnika na wodę (1). espresso / 2 łyżki = 2 miarki = 2 filiżanki espresso) (24), a następnie ubijać za pomocą
ubijaka(25). Z krawędzi kolby usunąć nadmiar kawy.
2. Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego (2).
3. K  ontrolka kawy przestanie migać i będzie świeciła się światłem stałym (12). Urządzenie
3. Wyjąć pojemnik na wodę (3) i napełnić go. Poziom wody nie powinien przekraczać
jest gotowe. Pokrętło jest ustawione na funkcję •.
oznaczenia „MAX” na zbiorniku i powinien zawierać co najmniej 300 ml (= odpowiednik
2 dużych filiżanek) (4). Następnie włożyć zbiornik wody, upewniając się, że pokrywa jest WSKAZÓWKI:
zamknięta (5). - Aby uzyskać najlepszy wynik, zalecamy wcześniejsze podgrzewanie akcesoriów (kolba,
filtr i filiżanki) poprzez wlanie do środka gorącej wody.
4. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. (6). Na panelu sterowania miga kontrolka kawy, co oznacza,
że trwa podgrzewanie (7). - Aby uzyskać najlepszy wynik, zalecamy wstępne podgrzewanie głowicy do parzenia.
Umieścić pojemnik pod głowicą do parzenia (26). Przekręcić pokrętło w lewo (13), aby
5. Umieścić filtr bez kawy w kolbie (8, 9). Wsunąć kolbę na miejsce i obrócić w prawo aż włączyć przygotowanie espresso, na 10 sekund, aby ogrzać głowicę parującą i upewnić
do poczucia oporu (10). Umieść pojemnik pod kolbą (11). się, że pierwsze espresso ma odpowiednią temperaturę (27). Następnie obrócić
6. Gdy kontrolka kawy przestanie migać i będzie świecić światłem stałym (12), przekręcić pokrętło w położenie •, aby zatrzymać wodę (15).
pokrętło w lewo, aby wybrać przygotowanie espresso (13). Przepływ rozpocznie się po
4. Wsunąć kolbę na miejsce i obrócić w prawo aż do poczucia oporu (10).
około dziesięciu sekundach.
 mieścić filiżankę lub dwie filiżanki pod kolbą (28), przekręcić pokrętło w lewo do
5. U
7. O
 dczekać, aż około 300 ml wody spłynie (w razie potrzeby wymienić pojemnik), a
pozycji espresso (13), a kawa zacznie płynąć (29).
następnie obrócić pokrętło w położenie • w celu zatrzymania przygotowania (15).
WAŻNE/ po 10 minutach nieaktywności urządzenie wyłączy się automatycznie. WAŻNE: przepływ kawy jest zatrzymywany ręcznie. Nie oddalać się od używanego urządzenia.
6. Po napełnieniu filiżanek przekręcić pokrętło do pozycji • aby zatrzymać przepływ (15)
2. PŁUKANIE SYSTEMU PARY
1. Wyjąć pojemnik na wodę i napełnić go (3). Poziom wody nie powinien przekraczać oznaczenia 7. Wyjąć filiżankę.
„MAX” na zbiorniku i powinien zawierać co najmniej 300 ml (= odpowiednik 2 dużych filiżanek) 8. Odblokować kolbę, obracając ją w lewo i wyjąć ją z urządzenia (8). Nie należy dotykać
(4). Następnie włożyć zbiornik wody, upewniając się, że pokrywa jest zamknięta (5). filtra, ponieważ jest gorący.
2. Nacisnąć przycisk wyboru pary (16). Na panelu sterowania kontrolka pary miga (17). 9. W celu wysypania kawy z filtra należy odwrócić kolbę, trzymając filtr za hak tak, aby
3. Umieścić dyszę parową w pojemniku wypełnionym wodą (18). wysypała się z niego tylko kawa (30).
4. Gdy kontrolka kawy przestanie migać i będzie świecić światłem stałym (19), przekręcić 10. Umyć filtr i kolbę pod bieżącą wodą, aby usunąć z nich resztki kawy (31).
pokrętło w prawo, aby wybrać funkcję pary (20).
5. Odczekać 20 sekund, aż woda się nagrzeje, a następnie obrócić pokrętło do położenia •,
aby zatrzymać parę (22).
62 63
- Zalecamy stosowanie pełnego mleka pasteryzowanego lub UHT
B. Kapsułki E.S.E. - tylko w modelu XP384 7. Umieścić dyszę parową w pojemniku na mleko (40) i obrócić pokrętło w prawo, do
Do przygotowania espresso można użyć kapsułek E.S.E. Można je rozpoznać po powyższym logo. położenia pary (20).
8. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy uważać, aby nie dotknąć dna pojemnika
1 kapsułka E.S.E. = 1 filiżanka espresso i upewnić się, że dysza nie wysuwa się z mleka. Następnie dysza parowa wykona

POLSKI
Etapy przygotowania kawy są identyczne jak w sekcji A.. Kawa mielona, z wyjątkiem: spienianie (41).
9. Po uzyskaniu najlepszej pianki (42) obrócić pokrętło w położenie • (22).
1. Włożyć filtr do kapsułek (E.S.E.) do kolby (32).
WAŻNE / Aby zapobiec przegrzaniu mleka, nie używać pary dłużej niż 45 sekund
2. Umieścić kapsułkę możliwie na środku kolby (33). Postępować zgodnie z instrukcjami
(w przypadku 100 ml mleka).
na opakowaniu kapsułek, aby prawidłowo umieścić kapsułkę w kolbie. Kapsułki (E.S.E.)
są przeznaczone do przygotowania jednej filiżanki kawy. Nie zaleca się stosowania WSKAZÓWKA: Aby zapobiec wysuszeniu mleka wewnątrz dyszy, należy ją czyścić po każdym
dwóch kapsułek jedna na drugiej. użyciu.
- Odłączyć urządzenie (43)
- (należy uważać, jeśli jest gorące) Wymontować rurkę dyszy pary (44) i umyć ją w czystej
GORĄCA WODA - TYLKO W MODELU XP384 wodzie (45).
- Wyczyścić dyszę pary wilgotną szmatką (46, 47).
1. Urządzenie jest włączone, a kontrolka kawy pozostaje zapalona (12). - Założyć rurkę na dyszę pary (48).
2. Umieścić filiżankę pod dyszą pary (34).
3. Obrócić pokrętło w prawo, do pozycji pary (35). Urządzenie zaczyna wytwarzać gorącą DOBRZE WIEDZIEĆ – POSTĘPOWANIE PO WYTWORZENIU PARY
wodę (36).
W celu przygotowania espresso po użyciu funkcji pary należy odczekać, aż ekspres do
4. Aby zatrzymać gorącą wodę, obrócić pokrętło z powrotem do pozycji • (37). kawy ostygnie, ponieważ woda jest zbyt gorąca, aby zapewnić optymalne przygotowanie
espresso.
Wykonać następujące czynności:
SPIENIANIE MLEKA - Upewnić się, że pokrętło jest w położeniu •
- Nacisnąć przycisk wyboru kawy (49).
Para spieni mleko (na przykład do produkcji cappuccino).
-Z
 aświeci się pomarańczowa kontrolka pary sygnalizująca, że ekspres do kawy jest zbyt
1. Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego(2). gorący do przygotowania espresso (50).
2. Wyjąć pojemnik na wodę i napełnić go (3). Poziom wody nie powinien przekraczać
oznaczenia „MAX” na pojemniku i powinien wynosić co najmniej 300 ml wody (4). - Zanurzyć dyszę parową w pojemniku wypełnionym 60 ml wody (18).
Następnie włożyć zbiornik wody, upewniając się, że pokrywa jest zamknięta (5).  brócić pokrętło w prawo, do pozycji pary (51), aby uwolnić gorącą wodę i parę
-O
3. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. (6); kontrolka kawy zacznie migać (7). Pokrętło jest wewnątrz bojlera, w celu ochłodzenia urządzenia,
ustawione w położeniu •. -P
 o około 10 do 20 sekund pomarańczowa kontrolka zgaśnie, a kontrolka kawy zacznie
 acisnąć przycisk wyboru pary (16). Kontrolka pary miga, co oznacza, że trwa
4. N migać (21, 52). Oznacza to, że urządzenie ochłodziło się do odpowiedniej temperatury
podgrzewanie (17). przygotowania espresso.
5. Po zakończeniu podgrzewania wstępnego kontrolka świetlna pary pozostanie zapalona (19).
- Obrócić pokrętło w położenie • w celu zatrzymania pracy (37).
WSKAZÓWKA, aby usunąć skroploną wodę z dyszy i zapewnić dobre spienienie:
Ekspres do kawy ostygł i można już przygotować espresso.
-T uż przed spienieniem mleka, umieścić pusty pojemnik lub kubek pod dyszą (18)
-O tworzyć system dysz, obracając pokrętło w prawo, do położenia przygotowania
WAŻNE! Ostrzeżenie! Aby zapobiec rozpryskiwaniu się mleka, podczas
pary (20), aby przez 5 sekund przepuścić parę przez system (38)
korzystania z trybu pary nie należy wyjmować dyszy pary z mleka.
- Obrócić pokrętło w położenie • (22).
6. Aby zrobić cappuccino, napełnić pojemnik około 100 ml mleka (maksymalnie 1/3 pojemnika) (39). WAŻNE!
Ostrzeżenie! Dysza parowa jest nadal gorąca! Należy uważać, aby się nie
WSKAZÓWKA: poparzyć!
-A by uzyskać najlepsze rezultaty, należy użyć wąskiego i stosunkowo małego WAŻNE! Po wyłączeniu funkcji pary należy natychmiast i ostrożnie wyczyścić
pojemnika, który można wsunąć pod dyszę pary nasadkę.
- Mleko i pojemnik powinny być bardzo chłodne.
64 65
3. Sprawdzić, czy pokrętło jest ustawione w położeniu •.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 4. N
 apełnić pojemnik na wodę mieszaniną złożoną z wody i octu białego lub kwasu
cytrynowego (całkowita objętość mieszaniny: 2 litry) (53, 4).
1. Urządzenie  odłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego (2). Włączyć urządzenie, naciskając
5. P
- Odłączyć wtyczkę przed każdym czyszczeniem i odczekać, aż urządzenie ostygnie (43). przycisk wł./wył. (6).

POLSKI
- Wyczyścić zewnętrzną część urządzenia wilgotną gąbką, gdy będzie to konieczne.
 dy kontrolka kawy przestanie migać i będzie świecić światłem stałym (12),
6. G
- Należy regularnie czyścić i przecierać pojemnik na wodę, tackę ociekową oraz jej kratkę.
przekręcić pokrętło w lewo i pozwolić, aby mieszanka przepływała (około 500 ml
- Wnętrze pojemnika na wodę należy regularnie płukać.
objętości = 1/4) (13).
- Po podłączeniu urządzenia, jeśli dwie kontrolki migają 10 razy, należy usunąć kamień z
urządzenia (patrz część dotycząca usuwania kamienia)  yłączyć urządzenie, naciskając przycisk wł./wył. (6) i pozostawić pokrętło ustawione
7. W
- Nie używać produktów czyszczących na bazie alkoholu lub rozpuszczalników. na przygotowanie kawy.
- Po odłączeniu urządzenia regularnie czyścić głowicę do parzenia wilgotną gąbką. 8. Opróżnić pojemnik i ustawić go pod kolbą (11).
- Czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Nie używać detergentów ani produktów 9. O
 dczekać 5 minut, a następnie powtórzyć proces trzy razy, naciskając przycisk Wł./
ściernych. Wył. (6) i wykonując poprzednie kroki 6 i 7.
2. Kolba WAŻNE / Upewnić się, że pojemnik na wodę nie jest całkowicie opróżniony.
- Obudowę kolby należy regularnie czyścić wilgotną szmatką, aby usuwać resztki kawy,
które mogły się nagromadzić w tym miejscu. B. Płukanie
- Nie wykręcać śrub z kolby. Czynności te może wykonywać jedynie zatwierdzone
centrum serwisowe. WAŻNE!
- Aby przedłużyć żywotność uszczelki głowicy do parzenia, nie należy zakładać kolby na Po zakończeniu usuwania kamienia przemyć 2–3 razy czystą wodą (bez
miejsce w przypadku, gdy ekspres nie będzie przez dłuższy czas używany. kawy), jak opisano w akapicie „PIERWSZE UŻYCIE”.
3. Tacka ociekowa
Nie zapomnij wypłukać dyszy. Urządzenie jest teraz odkamienione i gotowe do użycia.
- W razie konieczności umyć tackę ociekacza i jej kratkę wodą z dodatkiem łagodnego
środka czyszczącego. Opłucz i osusz.
Filtry, kratkę tacki ociekowej (tylko model XP384) i rurkę dyszy pary ze stali nierdzewnej
(tylko model XP384) można myć w zmywarce. GWARANCJA
Urządzenie jest objęte gwarancją, ale wszelkie błędy w jego połączeniu lub obsłudze
albo użytkowania go w celach innych niż podane w niniejszej instrukcji będą skutkowały
USUWANIE KAMIENIA unieważnieniem gwarancji.
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją do użytku domowego. Wszelkie inne rodzaje
A. Usuwanie kamienia użytkowania będą skutkowały unieważnieniem gwarancji.
Aby sprawdzić, czy konieczne jest usunięcie kamienia z urządzenia, podłączyć urządzenie do Naprawy urządzenia spowodowane brakiem odkamieniania nie są objęte gwarancją.
gniazdka: W razie jakichkolwiek problemów po zakupieniu urządzenia lub w sprawie części zamiennych
należy kontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym.
- Jeśli kontrolki migają 10 razy, nadszedł czas, aby usunąć kamień
- Jeśli kontrolki migają tylko jeden raz, przed usunięciem kamienia poczekać na
ostrzeżenie o konieczności usuwania kamienia
Usuwanie kamienia pomoże przedłużyć żywotność produktu. Ekspres nie zostanie poddany
naprawie, jeśli:
- Kamień nie jest usuwany,
- Występują złogi kamienia,
- Akcesoria zostały umyte w zmywarce, ponieważ nie jest to objęte gwarancją.
1. Włożyć kolbę (bez kawy) do urządzenia i przekręcić ją w prawo aż do poczucia
oporu (10).
2. Umieścić pojemnik o pojemności co najmniej 1/2 litra pod kolbą (11).

66 67
PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Espresso nie ma pianki. Ziarna kawy są zbyt stare. Użyć świeżo zmielonej
kawy.
PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Grubość mielenia Użyć drobniej zmielonej

POLSKI
Zbyt wilgotne fusy. Nie nasypano dostatecznie Należy dodać więcej kawy. nieodpowiednia do kawy.
dużo zmielonej kawy. espresso.
Espresso nalewa się zbyt Kawa jest zbyt drobno Wybrać kawę zmieloną W kolbie jest za mało kawy. Należy dodać więcej kawy.
wolno. zmielona, jest za tłusta lub nieco grubiej.
zbyt mączasta. Zbiornik na wodę przecieka Zabrudzony lub uszkodzony Umyć zbiornik na wodę.
podczas przenoszenia. zawór na dnie zbiornika. Zawór na dnie poruszyć
Kolba jest brudna. Wyczyścić kolbę zgodnie kilkakrotnie palcem.
z instrukcjami w
sekcji: CZYSZCZENIE I Zawór jest zablokowany Usunąć kamień z
KONSERWACJA - 2. Kolba. z powodu osadzenia się urządzenia zgodnie z
Wyczyścić też filtr do kawy. kamienia. dostarczoną instrukcją
użytkownika.
Głowica do parzenia jest Kiedy urządzenie ostygnie,
zatkana. wyczyścić kratkę do Spod urządzenia wycieka Nieszczelność wewnętrzna. Należy sprawdzić, czy
przesączania wody wilgotną woda. pojemnik jest prawidłowo
gąbką. ustawiony. Jeśli problem
nie ustąpi, nie korzystaj z
Urządzenie jest pokryte Usunąć kamień z urządzenia i skontaktuj się
kamieniem. urządzenia zgodnie z z autoryzowanym centrum
dostarczoną instrukcją serwisowym.
użytkownika.
Pompa pracuje Brak wody w zbiorniku. Napełnić zbiornik wodą
Urządzenie wytwarza za Podczas napełniania nienormalnie głośno. i ponownie zalać pompę
dużo kawy. filtra należy przestrzegać (patrz część: PIERWSZE
maksymalnych limitów. UŻYCIE). Unikać
całkowitego opróżnienia
Woda wypływa z kolby Urządzenie pokryło się Usunąć kamień z
zbiornika.
ciągłym strumieniem po kamieniem, ponieważ woda urządzenia, postępując
zaparzeniu espresso. jest wyjątkowo twarda. zgodnie z dostarczoną Ekspres przecieka po Kolba nie jest prawidłowo Zamontować kolbę na
instrukcją obsługi. bokach kolby. ustawiona. miejscu i zablokować ją
Czerwona nasadka nie Usunąć czerwoną nasadkę. (obrócić od lewej do prawej
została usunięta. aż do oporu).

Urządzenie pokryło się Usunąć kamień z Usunąć nadmiar kawy, który


kamieniem, ponieważ woda urządzenia, postępując uniemożliwia całkowite
jest wyjątkowo twarda. zgodnie z dostarczoną zablokowanie kolby.
instrukcją obsługi.
Brzeg kolby jest zabrudzony Usunąć nadmiar zmielonej
W filiżance znajdują się fusy Filtr jest zatkany. Wyczyścić kolbę gorącą kawą. kawy i wyczyścić kratkę do
z kawy. wodą. przesączania wody wilgotną
Zbyt drobno zmielona Użyć kawy zmielonej nieco gąbką.
kawa. grubiej.
Espresso jest niesmaczne. Po usunięciu kamienia, Przepłukać urządzenie
Uszczelka głowicy do Kolbę i uszczelkę przetrzeć nie wykonano poprawnie zgodnie z zaleceniami
parzenia jest zatkana. wilgotną gąbką. płukania. instrukcji. Sprawdzić jakość
kawy.

68 69
PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Urządzenie nie działa. Z powodu braku wody Napełnić zbiornik wodą
pompa zassała powietrze. i ponownie zalać pompę
(patrz część: PIERWSZE
UŻYCIE). Unikać
całkowitego opróżnienia
zbiornika.
Wyjmowany zbiornik na Poprawnie włożyć zbiornik
wodę jest źle włożony. na wodę.
Urządzenie nie jest Należy upewnić się, że
podłączone. urządzenie jest włączone.
Dysza nie działa lub Dysza piany nie jest Sprawdzić, czy akcesorium
wytwarza niewielką ilość prawidłowo zainstalowana. jest prawidłowo
piany. zamontowane na
urządzeniu: wymontować,
a następnie zamontować
je ponownie na ramieniu
zawiasowym, przesuwając
mocno do góry.
Mleko jest za gorące. Należy użyć świeżego,
pasteryzowanego lub
niedawno otwartego mleka
UHT.
Pomarańczowa kontrolka Bojler wody jest zbyt Urządzenie należy ostudzić,
świeci się, a funkcja gorący, aby można było postępując zgodnie z
espresso nie działa przygotować espresso instrukcjami podanymi w
po zakończeniu działania części „Dobrze wiedzieć” na
funkcji pary. stronie 5.

Jeżeli nie jest możliwe ustalenie przyczyn usterki, zwrócić się do autoryzowanego serwisanta.
Nigdy nie demontuj urządzenia! (Jeśli urządzenie zostanie zdemontowane, spowoduje to
unieważnienie gwarancji).

ŚRODOWISKO
Aktywnie chrońmy środowisko!
Urządzenie jest wykonane z wielu wartościowych materiałów, które
nadają się do odzysku i recyklingu.
Należy oddać je do miejscowego punktu zbiórki odpadów komunalnych.

70
DESCRIÇÃO
A Reservatório de água amovível de 2 l F1 Filtro para 1 chávena
B Bandeja de suporte de chávenas F2 Filtro para 2 chávenas

PORTUGUÊS
C Botão de ligar/desligar F3 Filtro para pastilhas de café (E.S.E.)
D Painel de controlo (apenas no modelo XP384)
D1.1 Botão de seleção de café e água G Suporte do porta-filtro
quente (apenas no modelo XP384) H Tubo de vapor
D1.2 Luz indicadora de café H1 Tubo de vapor
D2.1 Botão de seleção de vapor I Grelha da gaveta de recolha de pingos
D2.2 Luz indicadora de vapor J Gaveta de recolha de pingos amovível
D3.1 Botão para iniciar e parar a seleção K Cabo de alimentação
D3.2 Posição •: posição neutra L Colher doseadora/calcador
E Cabeça de suporte do filtro M Tampa do armazenamento de filtros
F Porta filtro N Armazenamento de filtros

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
„ Bomba: 15 bar
„ Início/paragem manual
„ Acessórios: Filtro para 1 chávena, filtro para 2 chávenas, filtro para pastilhas de café ESE
(apenas no modelo XP384), colher doseadora/calcador
„ Função de vapor
„ Botão de seleção: café espresso, vapor ou água quente (apenas no modelo XP384)
„ Reservatório amovível (capacidade de 2 l)
„ Potência: 960 - 1140 W
„ Tensão: 220 – 240 V
„ Dimensões: 286 x 200 x 288 mm
„ Desligar automático após 10 minutos

IMPORTANTE!Tensão de funcionamento: este aparelho foi concebido para


funcionar apenas a 220–240 V de corrente alternada.
Tipo de utilização: este aparelho foi concebido APENAS PARA UMA UTILIZAÇÃO
DOMÉSTICA

71
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO PREPARAR UM CAFÉ ESPRESSO
OU SE A MÁQUINA NÃO TIVER SIDO USADA POR UM IMPORTANTE!
LONGO PERÍODO Se a função de café espresso for utilizada pela primeira vez, o aparelho tem
de ser limpo conforme descrito na secção "PRIMEIRA UTILIZAÇÃO".

PORTUGUÊS
IMPORTANTE! Não coloque elementos de aquecimento no aparelho. IMPORTANTE! Para evitar salpicos de água quente, verifique se o porta filtro foi
apertado até ao fim antes de preparar o café. Não retire o porta filtro enquanto
a água estiver a fluir, uma vez que o aparelho ainda está sob pressão.
IMPORTANTE! Remova a tampa de proteção vermelha por baixo do
reservatório de água.
A. Com café moído
IMPORTANTE! Leia-as atentamente as instruções de segurança antes de O tipo de café que escolher determinará a intensidade e o sabor do seu espresso: quanto
utilizar o seu novo aparelho. mais fino for seu café moído, mais forte será o seu espresso.
 ara preparar o café, consulte os primeiros 4 passos na secção PRIMEIRA UTILIZAÇÃO –
P
ENXAGUAR OS SISTEMAS ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Enxaguar a secção do sistema de espresso e, em seguida, siga as instruções apresentadas
abaixo.
1. ENXAGUAR O SISTEMA DE ESPRESSO
Para garantir que a sua primeira chávena de café tenha um ótimo sabor, recomendamos 1. Escolha o seu filtro: 1 chávena ou 2 chávenas (23) e insira-o no porta filtro.
fortemente que enxague a máquina de café espresso com água quente, conforme as instruções 2. A
 dicione o café moído ao filtro utilizando a colher doseadora (1 colher = 1 medida = 1
abaixo: chávena de café espresso / 2 colheres = 2 medidas = 2 chávenas de café espresso) (24)
1. Certifique-se de que removeu a tampa de proteção vermelha por baixo do reservatório e, em seguida, utilize o calcador (25). Limpe o excesso de café à volta do porta filtro.
de água (1).
3. A luz indicadora de café deixa de piscar e permanece acesa (12). A sua máquina está
2. Ligue a ficha da máquina à corrente (2). pronta. O botão está definido para a função •.
3. Retire o reservatório de água (3) e encha-o. O nível da água não deve exceder a DICAS:
marca "MAX" no reservatório e deve corresponder a, pelo menos, 300 ml (equivalente
a 2 chávenas grandes) (4). Em seguida, volte a colocar o reservatório de água, - Para obter os melhores resultados, recomendamos o pré-aquecimento dos acessórios
certificando-se de que a tampa está fechada (5). (porta filtro, filtro e copos) vertendo água quente no interior.
4. Prima o botão de ligar/desligar (6). No painel de controlo, a luz indicadora de café fica - Para obter os melhores resultados, recomendamos o pré-aquecimento da cabeça de
intermitente, o que indica que o pré-aquecimento está em curso (7). suporte do filtro. Coloque um recipiente sob a cabeça de suporte do filtro (26). Rode o
5. Coloque um filtro sem café no porta filtro (8, 9). Insira o porta filtro na respetiva posição botão para a esquerda (13), para a preparação de café espresso, durante 10 segundos
e rode-o para a direita até este parar (10). Coloque um recipiente sob o porta filtro (11). para aquecer a sua cabeça de suporte do filtro e certificar-se de que o seu primeiro
6. Quando a luz indicadora de café deixar de piscar e permanecer acesa (12), rode o café espresso está à temperatura correta (27). Em seguida, rode o botão para a posição
botão para a esquerda, para a preparação do café espresso (13). O fluxo começa após • para parar a água (15).
cerca de dez segundos. 4. Insira o porta filtro na respetiva posição e rode-o para a direita até este parar (10).
7. Deixe sair cerca de 300 ml de água (mude o recipiente se necessário) e, em seguida,
rode o botão para a posição • para parar a preparação (15). 5. Coloque uma ou duas chávenas sob o porta filtro (28), rode o botão para a esquerda,
para a posição de espresso (13), e o café começará a fluir (29).
2. IMPORTANTE / Após 10 minutos de não utilização, o aparelho desliga-se
automaticamente como forma de proteção.ENXAGUAR O SISTEMA DE VAPOR IMPORTANTE / O fluxo de café é interrompido manualmente. Não se afaste da máquina
1. Retire o reservatório de água e encha-o(3). O nível da água não deve exceder a marca quando a estiver a utilizar.
"MAX" no reservatório e deve corresponder a, pelo menos, 300 ml (equivalente 6. Quando a chávena estiver cheia, rode o botão para a posição • para parar o fluxo (15)
a 2 chávenas grandes) (4). Em seguida, volte a colocar o reservatório de água,
certificando-se de que a tampa está fechada (5). 7. Retire a(s) chávena(s).
2. Prima o botão de seleção de vapor (16). No painel de controlo, a luz indicadora de  esbloqueie o porta filtro, rodando-o para a esquerda e retire-o do aparelho (8). Não
8. D
vapor está intermitente (17). toque no filtro, pois estará quente.
3. Coloque o tubo de vapor num recipiente cheio de água (18). 9. Para esvaziar o café, inverta o porta filtro enquanto segura no filtro com o gancho
4. Quando a luz indicadora de vapor deixar de piscar e permanecer acesa (19), rode o para que apenas caia o café (30).
botão para a direita, para a função de vapor (20).
10. Lave o filtro e o porta filtro em água corrente para remover os restos de café (31).
5. Deixe a água aquecer durante 20 segundos e, em seguida, rode o botão para a posição •
para parar o vapor (22).
72 73
- O leite e o recipiente devem estar muito frios.
B. Com pastilhas E.S.E. - apenas no modelo XP384 - Recomendamos a utilização de leite gordo pasteurizado ou UHT
Pode utilizar pastilhas E.S.E. para preparar o seu café espresso. São reconhecidas pelo 7. Coloque o tubo de vapor no recipiente para leite (40) e rode o botão para a direita,
logótipo acima. para a posição de vapor (20).
8. Para obter os melhores resultados, tenha cuidado para não tocar na parte inferior do
1 pastilha E.S.E. = 1 chávena de café espresso

PORTUGUÊS
recipiente e certifique-se de que o bocal não deixa de estar no leite. Em seguida, o
Os passos de preparação do café são idênticos à secção A. Com café moído, exceto: tubo de vapor fará a espuma por si (41).
9. Depois de obter a melhor espuma (42), rode o botão para a posição • (22).
1. Introduza o filtro para pastilhas de café (E.S.E.) no porta filtro (32).
IMPORTANTE / Para evitar o sobreaquecimento do leite, não utilize o vaporizador durante
2. Coloque a pastilha na posição mais central possível no porta filtro (33). Siga as
mais de 45 segundos (para 100ml de leite).
instruções na embalagem das pastilhas de café para a colocação correta da pastilha
no porta filtro. Pastilhas (E.S.E) foram concebidas para preparar uma chávena de café. DICA: Para evitar que o leite seque no interior do tubo, limpe-o após cada utilização:
Não se recomenda a utilização de duas pastilhas sobrepostas.
- Desligue a máquina da corrente(43)
- (tenha cuidado, está quente) Remova o tubo de vapor (44) e lave-o em água limpa (45).
- Limpe o tubo de vapor com um pano húmido (46, 47).
PREPARAR ÁGUA QUENTE - APENAS NO MODELO XP384 - Substitua o tubo no tubo de vapor (48).

1. A máquina está ligada e a luz indicadora de café permanece acesa (12).


2. Coloque uma chávena por baixo do tubo de vapor (34).
INFORMAÇÕES ÚTEIS – MEDIDAS APÓS A UTILIZAÇÃO DO VAPOR
 ode o botão para a direita, para a posição de vapor (35). A máquina começa a fazer
3. R Se quiser preparar um café espresso depois de utilizar a função de vapor, para uma
preparação ideal do café espresso, tem de deixar a máquina de café arrefecer porque a
água quente (36). água está demasiado quente.
4. Para parar a água quente, rode o botão novamente para a posição • (37). Siga os passos abaixo:
- Certifique-se de que o botão está na posição •
PREPARAÇÃO DE ESPUMA DE LEITE - Prima o botão de seleção de café(49).
-A
 luz indicadora de vapor fica laranja, indicando que a máquina de café está demasiado
O vapor irá formar espuma no leite (por exemplo, para preparar cappuccinos). quente para a preparação de café espresso (50).
1. Ligue a ficha da máquina à corrente (2). Mergulhe totalmente o tubo de vapor num recipiente com 60 ml de água(18).
 etire o reservatório de água e encha-o (3). O nível da água não deve exceder a marca
2. R  ode o botão para a direita, para a posição de vapor (51) , para libertar a água quente
-R
"MAX" no reservatório e deve corresponder a, pelo menos, 300 ml(4). Em seguida, volte e o vapor no interior da caldeira, de modo a arrefecer a máquina,
a colocar o reservatório de água, certificando-se de que a tampa está fechada (5).
3. Prima o botão ligar/desligar (6); a luz indicadora de café fica intermitente (7). O botão - Após cerca de 10 a 20 segundos, a luz indicadora laranja apaga-se e a luz indicadora de
está definido para a posição •. café começa a piscar (21, 52). Isto indica que a máquina arrefeceu até à temperatura
4. P rima o botão de seleção de vapor (16). A luz indicadora de vapor fica intermitente, o adequada para a preparação de café espresso. - Rode o botão para a posição • para
que indica que o pré-aquecimento está em curso (17). parar a operação (37).
5. Quando o pré-aquecimento terminar, a luz indicadora de vapor permanece acesa (19). A máquina de café já arrefeceu, pode preparar e desfrutar do seu café espresso!
DICA para remover a água condensada do bocal e garantir uma boa espuma:
IMPORTANTE! Aviso! Para evitar salpicos de leite, não levante o tubo de vapor
- Imediatamente antes de preparar a espuma de leite, coloque um recipiente vazio quando estiver a utilizar o modo "vapor".
ou um copo por baixo do bocal (18)
- Abra o sistema do bocal girando o botão para a direita, para a preparação de IMPORTANTE!
vapor (20) para o vapor percorrer o sistema durante 5 segundos (38) Aviso! O tubo de vapor ainda está quente! Tenha cuidado para não se
- Rode o botão para a posição • (22). queimar!

6. P
 ara preparar um cappuccino, encha um recipiente com cerca de 100 ml de leite (1/3 IMPORTANTE! Depois de desligar a função de vapor, limpe o bocal de
do máximo do recipiente) (39). imediato e cuidadosamente.
DICA:
- Para obter os melhores resultados, utilize um recipiente estreito e relativamente
74 pequeno que possa ser colocado sob o tubo de vapor 75
1. I ntroduza o porta filtro (sem café) no aparelho e rode-o para a direita até
LIMPEZA E MANUTENÇÃO parar (10).
2. Colocar um recipiente com um volume mínimo de 1/2 litro sob o porta filtro (11).
1. O aparelho 3. Verifique que o botão está definido para a posição •.
- Desligue a ficha antes de cada limpeza e deixe o aparelho arrefecer primeiro (43).
4. Encha o reservatório de água com uma mistura composta por água e uma parte

PORTUGUÊS
- Limpe o exterior do aparelho com uma esponja húmida quando necessário.
de vinagre branco ou ácido de limão (volume total da mistura: 2 l) (53, 4).
- Limpe e seque regularmente o reservatório de água, a gaveta de recolha de pingos e
a respetiva grelha. 5. Ligue o aparelho à corrente (2). Ligue o aparelho premindo o botão de ligar/
- Lave regularmente o interior do reservatório de água. desligar (6).
- Quando ligar a máquina à corrente, se as duas luzes estiverem a piscar 10 vezes, 6. Quando a luz indicadora de café deixar de piscar e permanecer acesa (12), rode
descalcifique o aparelho (consulte a secção sobre descalcificação) o botão para a esquerda e deixe a mistura fluir (cerca de 500 ml do volume = 1/4) (13).
- Não utilize produtos de limpeza à base de álcool ou solventes.  are o aparelho premindo o botão ligar/desligar (6) e deixe o botão definido
7. P
- Depois de desligar o aparelho da corrente, limpe regularmente a cabeça de suporte do para preparação de Café.
filtro com uma esponja húmida. 8. Esvazie o recipiente e substitua-o por baixo do porta filtro (11).
- Limpe apenas com um pano húmido. Não utilize detergentes ou produtos abrasivos.
9. A
 guarde 5 minutos e, em seguida, repita o processo mais três vezes premindo o
2. O porta filtro botão ligar/desligar (6) e seguindo os passos 6 e 7 anteriores.
- Utilizando um pano húmido, limpe regularmente o suporte do porta filtro para remover IMPORTANTE / Certifique-se de que o reservatório não está completamente vazio.
quaisquer resíduos de café que se possam ter acumulado nesta área.
- Não retire os parafusos do porta filtro. Esta operação só pode ser efetuada por um B. Enxaguamento
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
- Para prolongar a vida útil do vedante da cabeça de suporte do filtro, não volte a colocar IMPORTANTE!
o porta filtro se não pretender utilizar a máquina de café durante um longo período de Após a descalcificação, enxague 2 a 3 vezes com água limpa (sem café),
tempo. conforme descrito no parágrafo "PRIMEIRA UTILIZAÇÃO".
3. A gaveta de recolha de pingos
- Se necessário, limpe a gaveta de recolha de pingos e a respetiva grelha com água e um Não se esqueça de enxaguar o tubo. O aparelho está agora descalcificado e pronto para ser
pouco de detergente para a loiça. Enxague e seque. utilizado novamente.
Os filtros, a grelha da gaveta de recolha de pingos (apenas para o modelo XP384) e o tubo
de vapor em aço inoxidável (apenas para o modelo XP384) são laváveis na máquina de lavar
loiça.
GARANTIA
O seu aparelho está abrangido por garantia. No entanto, quaisquer erros de ligação, erros
DESCALCIFICAÇÃO de manuseamento ou utilização da máquina para outros fins que não os indicados nas
instruções irão anular a garantia.
A. Descalcificação A garantia deste aparelho contempla apenas a utilização doméstica. Qualquer outro tipo de
Para saber se tem de descalcificar a sua máquina, ligue a máquina à tomada: utilização irá anular a garantia.
- Se as luzes piscarem 10 vezes, está na altura de descalcificar As reparações na máquina resultantes da falta de descalcificação não serão abrangidas
pela garantia.
- Se as luzes piscarem apenas 1 vez, aguarde pelo alerta de descalcificação antes de
Para quaisquer problemas relacionados com peças sobresselentes ou serviço pós-venda,
proceder à descalcificação
contacte o revendedor ou um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
A descalcificação ajuda a prolongar a vida útil do aparelho. A máquina de café não será
reparada se:
- Não é efetuada a descalcificação,
- Existem depósitos de calcário,
- Os acessórios tenham sido lavados na máquina de lavar loiça, pois esse procedimento
não é coberto pela garantia.

76 77
PROBLEMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O café espresso não está O café moído é demasiado Utilize café acabado de
cremoso. antigo. moer.
PROBLEMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES
O café moído não é Utilize uma moagem mais

PORTUGUÊS
O café está muito aguado. Não utilizou café suficiente. Adicione mais café. adequado para preparar fina.
O café espresso flui muito O café é demasiado fino, Escolha uma moagem de café espresso.
lentamente. demasiado grosso ou café ligeiramente mais Existe pouco café no porta Adicione mais café.
demasiado farinhento. grossa. filtro.
O porta filtro está sujo. Limpe o porta filtro, seguindo O reservatório de água A válvula no fundo do Lave o reservatório de água
as instruções na secção: verte água quando é reservatório está suja ou e faça funcionar a válvula
LIMPEZA E MANUTENÇÃO movido. apresenta um defeito. debaixo do reservatório
- 2. Porta filtro. Limpe com o dedo.
também o filtro de café.
A válvula está bloqueada Descalcifique o aparelho,
A cabeça de suporte do Quando o aparelho tiver com depósitos de calcário. seguindo as instruções de
filtro está obstruída. arrefecido, limpe a grelha utilização fornecidas.
através da qual a água
passa com uma esponja A água sai por baixo do Existe uma fuga interna. Verifique se o reservatório
húmida. aparelho. está corretamente
posicionado. Se o problema
O aparelho tem calcário. Descalcifique o aparelho, persistir, não utilize o
seguindo as instruções de aparelho e consulte um
utilização fornecidas. dos Serviços de Assistência
Há demasiado café. Respeite os limites Técnica autorizado.
máximos ao encher o filtro. A bomba faz um ruído Não há água no Encha o reservatório de
Um fluxo contínuo de água O aparelho está a ficar Descalcifique anormal. reservatório. água e ligue novamente
sai do porta filtro depois de calcificado porque a água é imediatamente o aparelho, a bomba (consulte
preparar um café espresso. especialmente dura. seguindo as instruções de a secção: PRIMEIRA
utilização fornecidas. UTILIZAÇÃO). Evite
esvaziar completamente o
A tampa vermelha não foi Remova a tampa vermelha. reservatório.
removida.
Há café espresso a sair O porta filtro não está Coloque o porta filtro na
O aparelho está a ficar Descalcifique pelas laterais do porta posicionado corretamente. devida posição e bloqueie-o
calcificado porque a água é imediatamente o aparelho, filtro. (rode da esquerda para a
especialmente dura. seguindo as instruções de direita até parar).
utilização fornecidas.
Retire o excesso de café que
Existem borras de café na O porta filtro está Limpe o porta filtro com impede o bloqueio total do
chávena. obstruído. água quente. porta filtro.
A moagem do café é Utilize uma moagem de A extremidade do porta Retire o excesso de café e
demasiado fina. café ligeiramente mais filtro está entupido com limpe a grelha através da
grossa. café. qual a água passa com uma
esponja húmida.
O vedante na cabeça de Limpe o porta filtro e o
suporte do filtro está vedante com uma esponja
obstruído. húmida.

78 79
PROBLEMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES
O café espresso sabe mal. Após a descalcificação, o Enxague o aparelho de
ciclo de enxaguamento não acordo com as instruções
foi efetuado corretamente. de utilização e verifique a
qualidade do café.
O aparelho não funciona. A bomba está desativada Encha o reservatório de
devido à falta de água. água e ligue novamente
a bomba (consulte
a secção: PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO). Evite
esvaziar completamente o
reservatório.
O reservatório de água Coloque o reservatório de
amovível foi incorretamente água corretamente.
colocado.
O aparelho não está ligado. Certifique-se de que o
aparelho está ligado.
O tubo não funciona ou O tubo de espuma não está Verifique se o acessório
produz pouca espuma. instalado corretamente. está montado corretamente
no aparelho: remova
e reinstale-o no braço
articulado, fazendo um
movimento firme para
cima.
O leite está demasiado Utilize leite fresco,
quente. pasteurizado ou UHT
que tenha sido aberto
recentemente.
A luz indicadora laranja está A caldeira de água está Arrefeça a máquina
acesa e a função de café demasiado quente para seguindo as instruções
espresso não funciona. café espresso após a presentes em "Informações
função de vapor. úteis" na página 5.

Se não for possível determinar a causa da avaria, consulte um dos Serviços de Assistência
Técnica autorizado. Nunca desmonte o aparelho! (Se o aparelho for desmontado, a garantia
será anulada).

AMBIENTE
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados
ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
80
DESCRIERE
A Rezervor de apă detașabil de 2 l F1 Filtru pentru 1 ceașcă
B Suport de cești F2 Filtru pentru 2 cești

ROMÂNĂ
C Buton de pornire/oprire F3 Filtru pentru paduri de cafea (E.S.E.)
D Panou de comandă (doar la modelul XP384)
D1.1 Buton de selectare pentru cafea G Clemă de fixare a filtrului
și apă fierbinte (doar la modelul H Duză de abur
XP384) H1 Tub duză de abur
D1.2 Indicator luminos cafea I Grătar tavă de picături
D2.1 Buton de selectare a aburului J Tavă de picături detașabilă
D2.2 Indicator luminos abur K Cablu de alimentare
D3.1 Buton de pornire și oprire a L Lingură și cap de tasare
selecției M Capac suport de filtre
D3.2 Poziția •: poziție neutră N Suport de filtre
E Cap de preparare
F Portafiltru

CARACTERISTICI TEHNICE
„ Pompă: 15 bari
„ Pornire/oprire manuală
„ Accesorii: Filtru pentru 1 ceașcă, filtru pentru 2 cești, filtru pentru paduri ESE (doar la
modelul XP384), lingură de măsurare cu cap de tasare
„ Funcție abur
„ Buton de selectare: espresso, abur sau apă fierbinte (doar la modelul XP384)
„ Rezervor detașabil (capacitate de 2 l)
„ Putere: 960-1140 W
„ Tensiune: 220-240 V
„ Dimensiuni: 286 x 200 x 288 mm
„ Oprire automată după 10 de minute

IMPORTANT!
Tensiune de funcționare: acest aparat este proiectat să funcționeze numai cu
curent alternativ de 220-240 V.
Tip de utilizare: acest aparat este NUMAI PENTRU UZ CASNIC.

81
PRIMA UTILIZARE CUM SE PREPARĂ ESPRESSO
SAU DACĂ APARATUL NU A FOST FOLOSIT UN TIMP ÎNDELUNGAT IMPORTANT!
Dacă funcția de espresso este utilizată pentru prima dată, aparatul trebuie

ROMÂNĂ
curățat conform instrucțiunilor descrise în paragraful „PRIMA UTILIZARE”.
IMPORTANT! Nu puneți elemente încălzitoare pe aparat.
IMPORTANT! Pentru a preveni stropirea cu apă fierbinte, asigurați-vă că
portafiltrul a fost strâns până la capăt înainte de a prepara cafeaua. Nu
scoateți portafiltrul în timp ce curge apa, deoarece aparatul încă se află
IMPORTANT! Îndepărtați dopul de protecție roșu de sub rezervorul de apă. sub presiune.

IMPORTANT! Citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță înainte de a utiliza A. Cu cafea măcinată


aparatul nou.
Tipul de cafea ales va determina tăria și gustul unui espresso: cu cât măcinați cafeaua mai
mărunt, cu atât mai intens va fi un espresso.
CLĂTIREA APARATULUI ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI  entru a prepara cafeaua, uitați-vă la primii 4 pași din secțiunea PRIMA UTILIZARE – Clătirea
P
1. CLĂTIREA SISTEMULUI PENTRU ESPRESSO sistemului pentru espresso, apoi urmați instrucțiunile de mai jos.
Pentru a vă asigura că prima ceașcă de cafea are un gust grozav, vă recomandăm cu căldură 1. Alegeți filtrul: pentru 1 ceașcă sau pentru 2 cești (23) și puneți-l în portafiltru.
să clătiți espresorul cu apă caldă, conform instrucțiunilor de mai jos:
2. P uneți cafeaua măcinată în filtru folosind lingura de măsurare (1 lingură = 1 măsură
1. Verificați dacă ați îndepărtat dopul de protecție roșu de sub rezervorul de apă (1).
= 1 ceașcă de espresso / 2 linguri = 2 măsuri = 2 cești de espresso) (24) apoi tasați cu
2. Conectați aparatul la priză (2). capul de tasare (25). Îndepărtați excesul de cafea din jurul portafiltrului.
3. Scoateți rezervorul de apă (3) și umpleți-l. Cantitatea de apă nu ar trebui să depășească 3. I ndicatorul luminos pentru cafea nu se mai aprinde intermitent, ci rămâne aprins
marcajul „MAX” de pe rezervor și ar trebui să fie de cel puțin 300 ml (= echivalentul a (12). Aparatul este pregătit. Butonul este pus la funcția •.
2 cești mari) (4). Apoi puneți la loc rezervorul de apă, cu capacul închis (5).
SUGESTII:
4. Apăsați butonul de pornire/oprire (6). Pe panoul de comandă, indicatorul luminos
– Pentru cele mai bune rezultate, recomandăm preîncălzirea accesoriilor (portafiltru,
pentru cafea se aprinde intermitent, arătând că preîncălzirea este în curs (7). filtru și cești) turnând apă fierbinte în ele.
5. Puneți un filtru fără cafea în portafiltru (8, 9). Introduceți portafiltrul în aparat, apoi – Pentru cele mai bune rezultate, recomandăm preîncălzirea capului de preparare. Puneți
rotiți-l spre dreapta până se oprește (10). Puneți un recipient sub portafiltru (11). un recipient sub capul de preparare (26). Rotiți butonul spre stânga (13), la prepararea
6. Când indicatorul luminos pentru cafea nu se mai aprinde intermitent, ci rămâne de espresso, timp de 10 secunde pentru a încălzi capul de preparare și a vă asigura că
aprins (12), rotiți butonul spre stânga, la prepararea de espresso (13). Lichidul va primul espresso este la temperatura potrivită (27). Apoi rotiți butonul la poziția • pentru
începe să curgă după circa zece secunde. a opri apa (15).
7. L ăsați să curgă aproximativ 300 ml de apă (schimbați recipientul dacă este necesar),
4. Introduceți portafiltrul în aparat, apoi rotiți-l spre dreapta până se oprește (10).
apoi rotiți butonul la poziția • pentru a opri prepararea (15).
 uneți o ceașcă sau două sub portafiltru (28), rotiți butonul spre stânga, în poziția
5. P
IMPORTANT: După aproximativ 10 minute de inactivitate, aparatul se va opri automat ca
pentru espresso (13), iar cafeaua va începe să curgă (29).
măsură de siguranță.
IMPORTANT: Curgerea cafelei este oprită manual. Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci
2. CLĂTIREA SISTEMULUI PENTRU ABUR când este în funcțiune.
1. S coateți rezervorul de apă și umpleți-l (3). Cantitatea de apă nu ar trebui să depășească
marcajul „MAX” de pe rezervor și ar trebui să fie de cel puțin 300 ml (= echivalentul a 6. După ce s-au umplut ceștile, rotiți butonul la poziția • pentru a opri curgerea (15)
2 cești mari) (4). Apoi puneți la loc rezervorul de apă, cu capacul închis (5). 7. Luați ceștile.
2. A păsați butonul de selectare a aburului (16). Pe panoul de comandă, indicatorul  eblocați portafiltrul rotindu-l spre stânga și scoateți-l din aparat (8). Nu atingeți
8. D
luminos pentru abur se aprinde intermitent (17). filtrul deoarece va fi fierbinte.
3. Puneți duza de abur într-un recipient plin cu apă (18). 9. P
 entru a goli zațul, întoarceți portafiltrul ținând filtrul cu clapeta, astfel încât doar
4. C ând indicatorul luminos pentru abur nu se mai aprinde intermitent, ci rămâne aprins zațul să cadă (30).
(19), rotiți butonul spre dreapta, la funcția abur (20). 10. Spălați filtrul și portafiltrul sub jet de apă pentru a îndepărta restul de zaț (31).
5. Lăsați apa să se încălzească timp de 20 de secunde, apoi rotiți butonul la poziția • pentru
a opri aburul (22).
82 83
– Laptele și recipientul trebuie să fie foarte reci.
B. Cu paduri E.S.E. – doar la modelul XP384 – Recomandăm să se folosească lapte integral pasteurizat sau UHT
Pentru a prepara espresso, puteți utiliza paduri E.S.E., pe care le puteți recunoaște după 7. P uneți duza de abur în recipientul cu lapte (40) și rotiți butonul spre dreapta, la poziția
sigla de mai sus. pentru abur (20).
1 pad E.S.E. = 1 ceașcă de espresso 8. Pentru cele mai bune rezultate, nu atingeți partea de jos a recipientului și aveți grijă

ROMÂNĂ
ca duza să nu iasă din lapte. Astfel, duza de abur se va ocupa de spumare (41).
Pașii de preparare a cafelei sunt aceiași ca în secțiunea A. Cu cafea măcinată, cu excepția 9. După ce ați obținut cea mai bună spumă (42), rotiți butonul la poziția • (22).
acestora:
1. Introduceți filtrul pentru paduri de cafea (E.S.E.) în portafiltru (32). IMPORTANT: Pentru a preveni încălzirea excesivă a laptelui, nu utilizați funcția de abur mai
mult de 45 de secunde (pentru 100 ml de lapte).
2. Puneți padul cât mai în centru posibil în portafiltru (33). Urmați instrucțiunile de pe
ambalaj pentru a plasa corect padurile de cafea în portafiltru. Padurile (E.S.E.) sunt pentru SFAT: Pentru a preveni uscarea laptelui în interiorul duzei, curățați-o după fiecare utilizare:
o ceașcă de cafea. Nu se recomandă să folosiți două paduri puse unul peste altul. – Scoateți aparatul din priză (43)
– (atenție, este fierbinte!) Scoateți tubul duzei de abur (44) și spălați-l cu apă curată (45).
– Curățați duza de abur cu o cârpă umedă (46, 47).
CUM SE FIERBE APA – DOAR LA MODELUL XP384 – Puneți la loc tubul în duza de abur (48).

1. Aparatul este pornit și indicatorul luminos pentru cafea rămâne aprins (12).
BINE DE ȘTIUT – PRACTICĂ DUPĂ UTILIZAREA ABURULUI
2. Puneți oceașcă sub duza de abur (34).
Dacă doriți să preparați un espresso după utilizarea funcției de abur, trebuie să lăsați
 otiți butonul spre dreapta, la poziția pentru abur (35). Aparatul începe să încălzească
3. R aparatul de cafea să se răcească, deoarece apa este prea fierbinte pentru prepararea unui
apa (36). espresso optim.
4. Pentru a opri apa fierbinte, rotiți butonul înapoi în poziția • (37). Urmați pașii de mai jos:
– Asigurați-vă că butonul este în poziția •
– Apăsați butonul de selectare pentru cafea (49).
SPUMAREA LAPTELUI
– Indicatorul luminos pentru abur este portocaliu, arătând că aparatul este prea fierbinte
pentru a prepara espresso (50).
Aburul va spuma laptele (de exemplu, pentru a prepara cappuccino).
– Introduceți complet duza de abur într-un recipient umplut cu 60 ml de apă (18).
1. Conectați aparatul la priză (2).
– Rotiți butonul spre dreapta, la poziția abur (51) pentru a elibera apa fierbinte și aburul
2. Scoateți rezervorul de apă și umpleți-l (3). Cantitatea de apă nu ar trebui să depășească
din fierbător și a răci astfel aparatul.
marcajul „MAX” de pe rezervor și ar trebui să fie de cel puțin 300 ml (4). Apoi puneți la
loc rezervorul de apă, cu capacul închis (5). – După circa 10-20 de secunde, veți vedea că indicatorul portocaliu se stinge, iar
3. Apăsați butonul de pornire/oprire (6). Indicatorul luminos pentru cafea se va aprinde indicatorul luminos pentru cafea începe să se aprindă intermitent (21, 52). Aceasta
intermitent (7). Butonul este pus în poziția •. arată că aparatul s-a răcit până la temperatura potrivită pentru a prepara espresso.
4. Apăsați butonul de selectare a aburului (16). Indicatorul luminos pentru abur se – Rotiți butonul la poziția • pentru a opri funcționarea (37).
aprinde intermitent, arătând că preîncălzirea este în curs (17).
5. Odată ce preîncălzirea este gata, indicatorul luminos pentru abur rămâne aprins (19). Aparatul dvs. s-a răcit acum și puteți prepara un espresso pe care să-l savurați!

SFAT pentru a îndepărta condensul de apă din duză și a asigura o spumare optimă:
IMPORTANT! Atenție! Pentru a preveni împroșcarea laptelui, nu ridicați duza
–C hiar înainte de a spuma laptele, puneți un recipient sau o ceașcă goală sub duză (18) din lapte când utilizați modul „abur”.
– Deschideți sistemul duzei rotind butonul spre dreapta, la poziția pentru abur
(20), și lăsați să circule abur prin sistem timp de 5 secunde (38) IMPORTANT!
– Rotiți butonul în poziția • (22). Avertisment! Duza de abur încă este fierbinte! Atenție să nu vă ardeți!
6. Pentru a prepara cappuccino, umpleți un recipient cu circa 100 ml de lapte (maximum
1/3 din recipient) (39). IMPORTANT! După oprirea funcției de abur, curățați imediat și cu atenție
duza.
SFAT:
– Pentru cele mai bune rezultate, utilizați un recipient îngust și relativ mic, care
poate fi strecurat sub duza de abur.
84 85
4. U
 mpleți rezervorul de apă cu un amestec format din apă și o parte oțet alb sau
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE zeamă de lămâie (volumul total al amestecului: 2 l) (53, 4).
 onectați aparatul la priză (2). Porniți aparatul apăsând butonul de pornire/
5. C
1. Aparatul oprire (6).
– Scoateți din priză înainte de fiecare curățare și lăsați mai întâi aparatul să se răcească (43). 6. C
 ând indicatorul luminos pentru cafea nu se mai aprinde intermitent, ci rămâne

ROMÂNĂ
– Curățați exteriorul aparatului cu un burete umed când credeți că este nevoie. aprins (12), rotiți butonul spre stânga și lăsați amestecul să curgă prin aparat
– Curățați periodic rezervorul, tava de picături și grătarul, apoi ștergeți-le. (circa 500 ml din volum = 1/4) (13).
– Clătiți periodic interiorul rezervorului de apă.
 priți aparatul apăsând butonul de pornire/oprire (6) și lăsați butonul rotit la
7. O
–C ând conectați aparatul la priză, dacă cele două lumini se aprind de 10 ori, eliminați prepararea cafelei.
calcarul (consultați secțiunea respectivă).
– Nu utilizați produse de curățat pe bază de alcool sau solvenți. 8. Goliți recipientul și puneți-l din nou sub portafiltru (11).
–D upă ce scoateți aparatul din priză, curățați periodic cu un burete umed capul de 9. Așteptați 5 minute, apoi repetați procesul de încă trei ori apăsând buton de
preparare. pornire/oprire (6) și urmând pașii 6 și 7 de mai sus.
– Curățați doar cu o cârpă umedă. Nu folosiți detergent sau produse abrazive. IMPORTANT: Aveți grijă ca rezervorul de apă să nu se golească de tot.
2. Portafiltrul
–U
 tilizând o cârpă umedă, curățați periodic carcasa portafiltrului pentru a îndepărta B. Clătirea
resturile de cafea care se pot acumula aici.
–N
 u scoateți șuruburile de la portafiltru. Această operațiune poate fi efectuată doar de IMPORTANT!
După eliminarea calcarului, clătiți de 2-3 ori folosind apă curată (fără
un centru de service autorizat.
cafea), după cum se descrie în paragraful „PRIMA UTILIZARE”.
–P
 entru a prelungi durata de viață a garniturii capului de preparare, nu puneți la loc
portafiltrul dacă aparatul de cafea nu va fi folosit o perioadă îndelungată.
Nu uitați să clătiți duza. Aparatul este acum curățat de depuneri și gata de a fi utilizat.
3. Tava de picături
–D
 acă este nevoie, curățați tava de picături și grătarul folosind apă și puțin detergent
delicat. Clătiți și uscați.
Filtrele, grătarul tăvii de picături (doar la modelul XP384) și tubul din oțel inoxidabil pentru
GARANȚIE
abur (doar la modelul XP384) se pot spăla în mașina de spălat vase.
Aparatul este acoperit de garanție; cu toate acestea, orice erori de conectare, manevrări
incorecte sau utilizări în alte scopuri decât cele menționate în instrucțiuni vor anula garanția.
Aparatul este acoperit de garanție pentru uz casnic. Orice alt tip de utilizare va anula
ELIMINAREA CALCARULUI garanția.
Reparațiile care trebuie efectuate ca urmare a unor depuneri de calcar nu sunt acoperite
A. Eliminarea calcarului de garanție.
Pentru a afla dacă trebuie să eliminați calcarul din aparat, conectați-l la priză. Pentru orice problemă survenită după vânzare sau legată de piesele de schimb, consultați
distribuitorul sau un centru de reparații autorizat.
– Dacă luminile se aprind intermitent de 10 ori, trebuie eliminat calcarul.
– Dacă luminile se aprind doar o dată, așteptați până când apare alerta de eliminare a
calcarului.
Eliminarea calcarului prelungește durata de viață a produsului. Aparatul de cafea nu va fi
reparat dacă:
– nu se efectuează eliminarea calcarului,
– există depuneri de calcar,
– accesoriile au fost spălate în mașina de spălat vase, deoarece aceste situații nu sunt
acoperite de garanție.
1. Introduceți portafiltrul (fără cafea) în aparat, apoi rotiți-l spre dreapta până se
oprește (10).
2. Puneți un recipient cu volumul de cel puțin 1/2 litri sub portafiltru (11).
3. Verificați ca butonul să fie pus la poziția •.
86 87
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUȚII
DEPANARE
Espressoul nu este spumos. Cafeaua măcinată este prea Utilizați cafea proaspăt
veche. măcinată.
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUȚII
Cafeaua măcinată nu este Alegeți o cafea măcinată

ROMÂNĂ
Cafeaua este foarte umedă. Nu ați pus suficientă cafea. Adăugați mai multă cafea. potrivită pentru espresso. mai fin.
Espressoul curge prea lent. Cafeaua măcinată este prea Alegeți o cafea măcinată În portafiltru este prea Adăugați mai multă cafea.
fină, prea mare sau prea mai mare. puțină cafea.
făinoasă.
Din rezervor curge apă Supapa de pe fundul Spălați rezervorul și
Portafiltrul este murdar. Curățați portafiltrul când este mișcat. rezervorului este murdară manevrați cu degetul
urmând instrucțiunile sau defectă. supapa de pe fundul
din secțiunea: CURĂȚARE rezervorului.
ȘI ÎNTREȚINERE– 2.
Portafiltrul. Curățați și Supapa este blocată de Eliminați calcarul din aparat
filtrul de cafea. depuneri de calcar. urmând instrucțiunile de
utilizare furnizate.
Capul de preparare este După răcirea aparatului,
înfundat. curățați cu un burete umed Scurgeri de apă sub aparat. Există o scurgere internă. Asigurați-vă că rezervorul
sita prin care trece apa. este poziționat corect. Dacă
problema persistă, nu mai
Mașina are multe depuneri Eliminați calcarul din aparat utilizați aparatul, ci adresați-
de calcar. urmând instrucțiunile de vă unui centru de reparații
utilizare furnizate. autorizat.
Este prea multă cafea. Respectați limitele maxime Pompa este anormal de Rezervorul este gol. Umpleți rezervorul cu apă și
când umpleți filtrul. zgomotoasă. reporniți pompa (consultați
Din portafiltru curge un Aparatul dumneavoastră Eliminați imediat calcarul secțiunea: PRIMA
flux continuu de apă după a acumulat depuneri de din aparat urmând UTILIZARE). Evitați golirea
prepararea unui espresso. calcar deoarece apa este instrucțiunile de utilizare completă a rezervorului.
deosebit de dură. furnizate. Espressoul se scurge peste Portafiltrul nu este – Puneți portafiltrul în
Dopul roșu nu a fost scos. Scoateți dopul roșu. marginile portafiltrului. poziționat corect. poziție și blocați-l (rotindu-l
dinspre stânga spre dreapta
Aparatul dumneavoastră Eliminați imediat calcarul până se oprește).
a acumulat depuneri de din aparat urmând
calcar deoarece apa este instrucțiunile de utilizare Îndepărtați excesul de cafea
deosebit de dură. furnizate. care împiedică blocarea
completă a portafiltrului.
În ceașcă este prezent zaț. Portafiltrul este înfundat. Curățați portafiltrul cu apă
caldă. Marginea portafiltrului este Îndepărtați excesul de cafea
obstrucționată de cafea. și curățați cu un burete
Cafeaua este măcinată prea Alegeți o cafea măcinată un umed sita prin care curge
fin. pic mai mare. apa.
Garnitura capului de Curățați portafiltrul și Espressoul are un gust După detartrare, clătirea nu Clătiți aparatul conform
preparare este înfundată. garnitura cu un burete neplăcut. a fost efectuată corect. instrucțiunilor de utilizare și
umed. verificați calitatea cafelei.

88 89
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUȚII
Aparatul nu funcționează. Pompa a fost dezamorsată Umpleți rezervorul cu apă și
din cauza lipsei de apă. reporniți pompa (consultați
secțiunea: PRIMA
UTILIZARE). Evitați golirea
completă a rezervorului.
Rezervorul de apă detașabil Poziționați corect rezervorul
este poziționat greșit. de apă.
Aparatul nu este conectat. Asigurați-vă că aparatul
este pornit.
Duza nu funcționează sau Duza de spumare nu este Verificați dacă accesoriul
produce foarte puțină instalată corect. este montat corect în
spumă. aparat: scoateți-l și
montați-l la loc pe brațul
articulat cu o mișcare fermă
în sus.
Laptele este prea cald. Folosiți lapte proaspăt,
pasteurizat sau UHT, dintr-
un recipient care a fost
deschis recent.
Lumina portocalie este Fierbătorul de apă este Răciți aparatul urmând
aprinsă, iar funcția espresso prea fierbinte pentru instrucțiunile din secțiunea
nu merge. espresso după utilizarea „Bine de știut” de la pagina 5.
funcției de abur.

Dacă nu este posibil să determinați cauza defecțiunii, adresați-vă unui distribuitor autorizat.
Nu dezasamblați niciodată aparatul! (dacă aparatul este dezasamblat, garanția va fi anulată).

MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Protecția mediului pe primul plan!
Aparatul dvs. conține materiale valoroase care pot fi recuperate sau
reciclate.
Predați-l la un centru local de colectare a deșeurilor.

90
ОПИСАНИЕ
A Съемный резервуар для воды емкостью 2 л F Держатель фильтра (рожок)
B Подставка для чашек F1 Фильтр на 1 чашку

РУССКИЙ
C Кнопка включения/выключения F2 Фильтр на 2 чашки
D Панель управления F3 Фильтр для кофе в чалдах (E.S.E.)
D1.1 К
 нопка выбора режимов (только для модели XP384)
приготовления кофе и подачи G Защелка фильтра
горячей воды (только для модели H Насадка для подачи пара
XP384) H1 Трубка насадки для подачи пара
D1.2 Индикатор приготовления кофе I Решетка поддона для капель
D2.1 Кнопка выбора режима подачи пара J Съемный поддон для капель
D2.2 Индикатор подачи пара K Кабель питания
D3.1 Регулятор запуска/остановки L Мерная ложка-темпер
D3.2 П
 оложение •: нейтральное M Крышка отсека для фильтров
положение N Отсек для фильтров
E Варочная группа

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
„ Давление: 15 бар
„ Ручное включение/выключение
„ Аксессуары: фильтр на 1 чашку, фильтр на 2 чашки, фильтр для кофе в чалдах (E.S.E.)
(только для модели XP384), мерная ложка-темпер
„ Функция подачи пара
„ Кнопка выбора: эспрессо, пар или горячая вода (только для модели XP384)
„ Съемный резервуар для воды (объем 2 л)
„ Мощность: 960–1140 Вт
„ Напряжение: 220–240 В
„ Размеры: 286 x 200 x 288 мм
„ Автоотключение через 10 минут

ВАЖНО!
Рабочее напряжение: этот прибор предназначен для работы только с сетями
переменного тока 220–240 В.
Прибор предназначен только ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

91
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ЕСЛИ КОФЕМАШИНА НЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО
ИСПОЛЬЗОВАЛАСЬ ДОЛГОЕ ВРЕМЯ ВАЖНО!
Перед первым использованием функции приготовления эспрессо

РУССКИЙ
необходимо очистить прибор в соответствии с инструкциями в разделе
ВАЖНО! Не ставьте на прибор нагревательные элементы.
«ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ».
ВАЖНО! Чтобы предотвратить разбрызгивание горячей воды, убедитесь,
ВАЖНО! Снимите красную защитную крышку под резервуаром для воды. что держатель фильтра зафиксирован, прежде чем готовить кофе. Не
извлекайте держатель фильтра, пока течет вода, поскольку кофемашина
все еще под высоким давлением.
ВАЖНО! Внимательно прочитайте инструкции по технике безопасности
перед использованием нового прибора. A. Из молотого кофе
Выбор типа кофе определяет крепость и вкус эспрессо: чем более мелким будет помол
ПРОМЫВКА КОНТУРОВ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ кофе, тем более интенсивным будет вкус эспрессо.
1. ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ ЭСПРЕССО  ыполните первые 4 шага из раздела «ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ — Промывка системы
В
Чтобы первая чашка кофе была вкусной, настоятельно рекомендуется промыть эспрессо», а затем следуйте приведенной ниже инструкции.
кофемашину горячей водой в соответствии с инструкциями ниже. 1. Выберите фильтр: на 1 или 2 чашки(23) и вставьте его в держатель фильтра.
1. Проверьте, сняли ли вы красную защитную крышку под резервуаром для воды (1).
2. Насыпьте молотый кофе в фильтр, используя мерную ложку (1 ложка = 1 порция =
2. Подключите кофемашину к электросети (2). 1 эспрессо / 2 ложки = 2 порции = 2 эспрессо) (24), а затем утрамбуйте его с помощью
 нимите резервуар для воды (3) и наполните его. Налейте не менее 300 мл воды (= 2
3. С темпера (25). Уберите остатки кофе по краям держателя фильтра.
большие чашки), но не превышайте отметку MAX на резервуаре (4). Установите на 3. Индикатор приготовления кофе перестанет мигать и загорится ровным светом (12).
место резервуар для воды и убедитесь, что его крышка закрыта (5). Кофемашина готова к использованию. Регулятор установлен в положение •.
 ажмите кнопку включения/выключения (6). На панели управления мигает
4. Н СОВЕТЫ.
индикатор приготовления кофе: это значит, что идет предварительный нагрев (7).
- Для достижения наилучшего результата рекомендуется, не добавляя кофе,
 оместите фильтр, не насыпая в него кофе, в держатель фильтра (8, 9). Установите
5. П предварительно нагреть аксессуары (держатель фильтра, фильтр и чашки), налив
держатель фильтра и поверните его вправо до фиксации (10). Установите емкость внутрь них горячую воду.
под держатель фильтра (11).
- Для достижения наилучшего результата рекомендуется предварительно прогреть
6. К
 огда индикатор приготовления кофе перестанет мигать и загорится ровным светом варочную группу. Установите емкость под варочную группу (26). Поверните регулятор
(12), поверните регулятор влево, чтобы начать приготовление эспрессо (13). Подача влево (13), в положение приготовления эспрессо, на 10 секунд, чтобы прогреть
начнется примерно через 10 секунд. варочную группу и убедиться, что ваш первый эспрессо достигнет нужной температуры
7. Д
 айте вытечь примерно 300 мл воды (при необходимости смените емкость), затем (27). Затем поверните регулятор в положение • для остановки подачи воды (15).
поверните регулятор в положение •, чтобы остановить приготовление(15).
4. Установите держатель фильтра и поверните его вправо до фиксации (10).
ВАЖНО! Ваш прибор автоматически отключится в качестве меры предосторожности, если 5. Поставьте одну или две чашки под держатель фильтра (28) и поверните регулятор
вы не будете его использовать в течение 10 минут. влево, в положение приготовления эспрессо (13). Начнется подача кофе (29).
2. ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ ПОДАЧИ ПАРА ВАЖНО! Подача кофе прекращается вручную. Не отходите от кофемашины, пока она
1. С нимите резервуар для воды и наполните его (3). Налейте не менее 300 мл воды (= 2 работает.
большие чашки), но не превышайте отметку MAX на резервуаре (4). Установите на 6. Когда чашки наполнятся, поверните регулятор в положение •, чтобы прекратить
место резервуар для воды и убедитесь, что его крышка закрыта (5). подачу кофе (15).
2. Н ажмите кнопку выбора режима подачи пара (16). На панели управления замигает 7. Уберите чашки.
индикатор подачи пара (17).
8. Разблокируйте держатель фильтра, повернув его влево, и извлеките его из прибора
3. Поместите насадку для подачи пара в емкость, наполненную водой (18). (8). Не касайтесь фильтра, поскольку он будет горячим.
4. К огда индикатор подачи пара перестанет мигать и загорится ровным светом (19), 9. Чтобы удалить кофейную гущу, переверните держатель фильтра, удерживая фильтр
поверните регулятор вправо, чтобы начать подачу пара (20). защелкой, так чтобы высыпался только кофе (30).
5. Нагревайте воду в течение 20 секунд, затем поверните регулятор в положение •, чтобы 10. Промойте фильтр и держатель фильтра проточной водой, чтобы удалить остатки
прекратить подачу пара (22). кофе (31).
92 93
- Молоко и емкость должны быть очень холодными.
B. С чалдами (E.S.E.) — только для модели XP384 - Мы рекомендуем использовать цельное пастеризованное или
Для приготовления эспрессо можно использовать чалды E.S.E. Вы узнаете их по логотипу ультрапастеризованное молоко.
сверху. 7. Погрузите насадку для подачи пара в емкость с молоком (40) и поверните регулятор
1 чалда E.S.E. = 1 чашка эспрессо вправо, в положение для подачи пара (20).

РУССКИЙ
8. Для достижения наилучших результатов старайтесь не касаться дна емкости и
Порядок приготовления кофе аналогичен описанному в разделе «A. Из молотого кофе», за
следите за тем, чтобы насадка не поднималась над поверхностью молока. Тогда
исключением следующих пунктов.
насадка для подачи пара вспенит молоко (41).
1. Установите фильтр для чалды (E.S.E.) в держатель фильтра(32). 9. После вспенивания (42) поверните регулятор в положение • (22).
 оместите чалду как можно ближе к центру держателя фильтра (33). Следуйте
2. П
инструкциям на упаковке чалды, чтобы правильно закрепить капсулу в держателе ВАЖНО! Чтобы не перегреть молоко, не вспенивайте его паром дольше 45 секунд (на
фильтра. Чалда (E.S.E.) рассчитана на одну чашку кофе. Укладывать одно чалду 100 мл молока).
поверх другой не рекомендуется. СОВЕТ. Чтобы предотвратить засыхание молока внутри насадки, очищайте ее после
каждого использования.
- Отключите кофемашину от электросети (43).
ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ — ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛИ XP384 - Снимите трубку с насадки для подачи пара (44) и вымойте ее в чистой воде (45). Будьте
осторожны: она горячая.
1. Кофемашина включена, и горит индикатор приготовления кофе (12).
- Протрите насадку для подачи пара с помощью влажной ткани (46, 47).
2. Поместите чашку под насадку для подачи пара (34). - Установите трубку насадки для подачи пара на место (48).
3. Поверните регулятор вправо, в положение подачи пара (35). Кофемашина начнет
нагрев и подачу горячей воды (36).
4. Чтобы оставить подачу горячей воды, верните регулятор в положение • (37).
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ: ПОСЛЕ РАБОТЫ С ФУНКЦИЕЙ ПОДАЧИ ПАРА
Если вы хотите приготовить эспрессо после использования функции подачи пара,
необходимо дать кофемашине остыть, поскольку температура воды в ней превышает
оптимальное значение для приготовления эспрессо.
ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА Выполните следующие шаги.
- Убедитесь, что регулятор находится в положении •.
Пар вспенит молоко (например, для приготовления капучино).
- Нажмите кнопку выбора режима приготовления кофе (49).
1. Подключите кофемашину к электросети (2). - Индикатор подачи пара загорится оранжевым, указывая на то, что вода в кофемашине
2. Снимите резервуар для воды и наполните его (3). Налейте не менее 300 мл воды, но слишком горячая для приготовления эспрессо (50).
не превышайте отметку MAX на резервуаре (4). Установите на место резервуар для
воды и убедитесь, что его крышка закрыта (5). - Полностью погрузите насадку для подачи пара в емкость с 60 мл воды (18).
3. Нажмите кнопку включения/выключения (6), индикатор приготовления кофе начнет - Поверните регулятор вправо, в положение подачи пара (51), чтобы выпустить горячую
мигать (7). Регулятор установлен в положение •. воду и пар из бойлера и тем самым охладить кофемашину.
4. Нажмите кнопку выбора режима подачи пара (16). Мигает индикатор подачи пара: - Примерно через 10–20 секунд оранжевый индикатор выключится, и начнет мигать
это значит, что идет предварительный нагрев (17). индикатор приготовления кофе (21, 52). Это означает, что кофемашина остыла до
5. После завершения предварительного нагрева индикатор подачи пара начнет гореть нужной температуры для приготовления эспрессо.
ровным светом (19). - Поверните регулятор в положение •, чтобы прекратить операцию (37).
Совет. Удалите конденсат из насадки, чтобы добиться наилучших результатов при Кофемашина остыла. Теперь вы можете приготовить эспрессо и наслаждаться
вспенивании молока. вашим напитком!
- Перед тем как приступить к вспениванию молока, подставьте под насадку пустую
емкость или чашку(18).
ВАЖНО! Предупреждение. Чтобы предотвратить разбрызгивание молока,
-О ткройте систему подачи пара, повернув регулятор вправо, в положение подготовки
подачи пара (20), чтобы включить подачу воды через систему на 5 секунд (38). не поднимайте насадку над поверхностью молока в режиме подачи пара.
- Поверните регулятор в положение • (22). ВАЖНО!
6. Для приготовления капучино налейте в емкость 60–100 мл молока (не более 1/3 Внимание! Насадка для подачи пара очень горячая! Будьте осторожны,
емкости) (39). чтобы не получить ожоги!
СОВЕТ.
ВАЖНО! После отключения функции подачи пара сразу же выполните
- Для наилучших результатов используйте узкую и относительно небольшую тщательную очистку трубки.
емкость, которую можно установить под насадку для подачи пара.
94 95
2. Поместите емкость объемом не менее 1/2 литра под держатель фильтра (11).
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ 3. Убедитесь, что регулятор установлен в положение •.
4. Д
 обавьте в резервуар для воды смесь, состоящую из воды и части белого уксуса
1. Прибор или лимонной кислоты (общий объем смеси: 2 л) (53, 4).
- Перед очисткой отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть(43).
 одключите прибор к электросети (2). Нажмите кнопку включения/выключения,
5. П

РУССКИЙ
- Очистите внешние элементы корпуса влажной губкой, если это необходимо.
чтобы включить прибор (6).
- Регулярно очищайте и протирайте резервуар для воды, поддон для капель и решетку.
- Регулярно промывайте внутреннюю часть резервуара для воды. 6. Когда индикатор приготовления кофе перестанет мигать и загорится ровным
- Если при подключении кофемашины к электросети эти два индикатора мигают 10 раз, светом (12), поверните регулятор влево и пропустите смесь (примерно 500 мл =
очистите прибор от накипи (см. раздел «Очистка от накипи»). 1/4 объема) (13).
- Не используйте спирт или чистящие средства на основе растворителей. 7. Остановите работу прибора, нажав кнопку включения/выключения (6), и оставьте
- После отключения прибора от электросети регулярно очищайте варочную группу с регулятор в положении приготовления кофе.
помощью влажной губки. 8. Опустошите емкость и снова установите ее под держатель фильтра (11).
- Для очистки используйте только влажную ткань. Не используйте моющие средства и 9. Подождите 5 минут, а затем выполните процедуру еще 3 раза, нажимая кнопку
абразивные губки. включения/выключения (6) и повторяя предыдущие шаги 6 и 7.
2. Держатель фильтра (рожок) ВАЖНО! Убедитесь, что в резервуаре еще осталась вода.
- Регулярно очищайте держатель фильтра с помощью влажной ткани, чтобы удалить
остатки кофе, которые могли в нем остаться. B. Промывка контуров
- Не вынимайте винты из держателя фильтра. Это могут делать только специалисты в
авторизованном сервисном центре. ВАЖНО!
- Чтобы продлить срок службы прокладки варочной группы, не устанавливайте После очистки от накипи промойте контуры кофемашины водой (без кофе)
держатель фильтра, если кофемашина не используется в течение длительного 2–3 раза согласно инструкциям в разделе «ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ».
периода времени.
3. Поддон для капель Не забудьте промыть насадку. Прибор очищен от накипи и готов к использованию.
- При необходимости очистите поддон для капель и решетку водой с небольшим
количеством мягкого моющего средства. Ополосните и высушите их.
Фильтры, решетку поддона для капель (только для модели XP384) и трубку насадки ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
для подачи пара из нержавеющей стали (только для модели XP384) можно мыть в
посудомоечной машине.
На ваш прибор распространяется гарантия, однако любые ошибки при подключении,
неправильное обращение или использование прибора не по назначению, указанному в
инструкции, аннулируют гарантию.
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ На прибор распространяется гарантия только в случае его использования внутри
помещения. Использование прибора вне помещения аннулирует гарантию.
Гарантия не распространяется на ремонт прибора в случае, если поломка вызвана
A. Очистка от накипи неудачным удалением накипи.
Чтобы узнать, требуется ли очистить кофемашину от накипи, подключите ее к электросети. По всем вопросам послепродажного обслуживания и приобретения запасных деталей
- Если индикаторы мигают 10 раз, пора выполнить очистку от накипи. обращайтесь к своему продавцу или в авторизованный сервисный центр.
- Если индикаторы мигают только 1 раз, дождитесь сигнала о необходимости удаления
накипи.
Очистка от накипи поможет продлить срок службы изделия. Кофемашина не подлежит
ремонту, если:
- очистка от накипи не выполнялась,
- присутствуют отложения накипи,
- аксессуары были вымыты в посудомоечной машине, так как данные действия аннулируют
гарантию.
1. Вставьте держатель фильтра (без кофе) в прибор и поверните его вправо до
96 фиксации (10). 97
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
В эспрессо недостаточно Используется слишком Используйте свежемолотый
пены. старый молотый кофе. кофе.
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
Ваш молотый кофе Используйте молотый кофе

РУССКИЙ
Кофе слишком водянистый. Вы использовали Добавьте больше кофе. не подходит для мелкого помола.
недостаточно кофе. приготовления эспрессо.
Эспрессо подается слишком Слишком мелкий помол Используйте молотый кофе В держателе фильтра Добавьте больше кофе.
медленно. кофе. более грубого помола. слишком мало кофе.
Держатель фильтра Очистите держатель фильтра Резервуар для воды Клапан в нижней части Помойте резервуар для
загрязнен. согласно инструкциям протекает при переноске. резервуара засорился или воды, пальцем меняя
в разделе «ОЧИСТКА И неисправен. положение клапана (в
ОБСЛУЖИВАНИЕ — 2. нижней части резервуара).
Держатель фильтра
(рожок)». Также выполните Клапан засорился из-за Очистите кофемашину
очистку фильтра. скопления накипи. от накипи, следуя
соответствующим
Варочная группа засорена. После того как прибор инструкциям.
остынет, влажной губкой
очистите решетку, через Вода протекает с нижней Протечка во внутренних Убедитесь, что резервуар
которую течет вода. части кофемашины. контурах. для воды установлен
должным образом.
В кофемашине образовался Очистите кофемашину Если проблема не
известковый налет. от накипи, следуя исчезла, не используйте
соответствующим прибор и обратитесь
инструкциям. в авторизованный
сервисный центр.
Слишком много кофе. При наполнении фильтра
следите за тем, чтобы Насос издает слишком В резервуаре нет воды. Наполните резервуар
количество кофе не громкие звуки. водой и повторно запустите
превышало максимальную насос (см. раздел «ПЕРВОЕ
отметку. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ»).
Следите за тем, чтобы
Вода непрерывно течет из В кофемашине Немедленно очистите в резервуаре всегда
держателя фильтра после скапливается накипь из-за кофемашину от накипи, оставалась вода.
приготовления эспрессо. того, что используется следуя соответствующим
жесткая вода. инструкциям. Эспрессо протекает по Держатель фильтра не Установите держатель
сторонам от держателя зафиксирован должным фильтра и поверните
Красная крышка не снята. Снимите красную крышку. фильтра. образом. его вправо до полной
В кофемашине Немедленно очистите фиксации.
скапливается накипь из-за кофемашину от накипи,
Удалите остатки кофе,
того, что используется следуя соответствующим
жесткая вода. инструкциям. которые мешают
зафиксировать держатель
В чашку попадает молотый Держатель фильтра Очистите держатель фильтра.
кофе. засорился. фильтра горячей водой.
Края держателя фильтра Удалите остатки кофе и
Молотый кофе слишком Используйте молотый кофе засорились. влажной губкой очистите
мелкий. более грубого помола. решетку, через которую
Прокладка варочной Очистите держатель течет вода.
группы засорена. фильтра и прокладку
влажной губкой.

98 99
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
Эспрессо плохой на вкус. После очистки от накипи Промойте прибор
внутренние контуры в соответствии с
кофемашины не были инструкциями и повторно
должным образом оцените вкус кофе.
промыты.
Прибор не работает. Насос был отключен из-за Наполните резервуар
нехватки воды. водой и повторно запустите
насос (см. раздел «ПЕРВОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ»).
Следите за тем, чтобы
в резервуаре всегда
оставалась вода.
Съемный резервуар Расположите резервуар для
для воды расположен воды должным образом.
некорректно.
Прибор не подключен к Убедитесь, что прибор
электросети. включен.
Насадка не работает или Насадка для подачи пены Убедитесь, что аксессуар
создает слишком мало установлена некорректно. должным образом
пены. закреплен на приборе:
снимите, а затем повторно
установите его на крепление
движением вверх.
Молоко слишком горячее. Используйте свежее,
пастеризованное или
ультрапастеризованное
молоко, которое было
недавно открыто.
Горит оранжевый После подачи пара вода Охладите кофемашину,
индикатор, и функция в бойлере слишком следуя инструкциям из
приготовления эспрессо не горячая для приготовления раздела «Полезные советы»
работает. эспрессо. на странице 5.

Если вам не удалось определить причину проблемы, обратитесь в авторизованный центр


продаж. Не разбирайте прибор самостоятельно! (В противном случае гарантия будет
аннулирована.)

УТИЛИЗАЦИЯ
Защита окружающей среды на первом месте!
Данный прибор содержит ценные материалы, которые можно
переработать и использовать повторно.
Сдайте прибор в ближайший пункт сбора отходов.
100
AÇIKLAMA
A Çıkarılabilir 2 L su haznesi F1 1 fincanlık filtre
B Fincan tutucu tepsi F2 2 fincanlık filtre

TURKISH
C Açma/Kapatma Düğmesi F3 Kahve pod'ları için filtre (E.S.E)
D Kontrol paneli (yalnızca XP384 modelinde)
D1.1 Kahve ve sıcak su (yalnızca XP384 G Filtre tutma kancası
modelinde) seçim düğmesi H Buhar başlığı
D1.2 Kahve gösterge ışığı H1 Buhar nozulu
D2.1 Buhar seçim düğmesi I Damlama tepsisi
D2.2 Buhar gösterge ışığı J Çıkarılabilir damlama tepsisi
D3.1 S eçimi başlatmak ve durdurmak K Güç kablosu
için düğme L Kaşık-Tamper
D3.2 Konum •: nötr konum M Filtre saklama bölmesi kapağı
E Hazırlama başlığı N Filtre saklama bölmesi
F Portafiltre

TEKNİK ÖZELLİKLER
„ Pompa: 15 bar
„ Manuel başlatma/durdurma
„ Aksesuarlar: 1 fincanlık filtre, 2 fincanlık filtre, ESE-pod filtresi (yalnızca XP384
modelinde), ölçü kaşığı/sıkmaç
„ Buhar işlevi
„ Seçim düğmesi: espresso, buhar veya sıcak su (yalnızca XP384 modelinde)
„ Çıkarılabilir hazne (2 L kapasite)
„ Güç: 960 - 1140 W
„ Gerilim: 220 - 240 V
„ Boyutlar: 286 x 200 x 288 mm
„ 10 dakika sonra otomatik kapanma

ÖNEMLİ!
Çalışma gerilimi: bu cihaz sadece 220-240 V alternatif akımda çalışmak üzere
tasarlanmıştır.
Kullanım Türü: bu cihaz SADECE EVDE KULLANIM için tasarlanmıştır.

101
İLK KULLANIM ESPRESSO YAPMA
VEYA MAKINE UZUN BIR SÜRE KULLANILMAMIŞSA ÖNEMLİ!
Espresso işlevi ilk kez kullanılıyorsa cihaz "İLK KULLANIM" paragrafında

TURKISH
ÖNEMLİ! Cihazın üzerine ısıtma elemanı koymayınız. açıklandığı şekilde temizlenmelidir.

ÖNEMLİ! Sıcak su sıçramalarını önlemek için, kahve hazırlamadan


önce portafiltrenin duruncaya kadar sıkıldığından emin olun. Cihaz
ÖNEMLİ! Kırmızı koruyucu kapağı su haznesinin altından çıkarın. hala basınç altında olduğundan, su akarken portafiltreyi çıkarmayın.

ÖNEMLİ! Lütfen yeni cihazınızı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını A. Öğütülmüş kahve
dikkatlice okuyun. Seçtiğiniz kahve türü, espressonuzun sertliğini ve tadını belirler: kahveniz ne kadar ince
öğütülmüş olursa espressonuz o kadar yoğun olur.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE SİSTEMLERİN DURULANMASI  ahvenizi hazırlamak için lütfen İLK KULLANIM: Espresso sisteminin durulanması
K
1. ESPRESSO SİSTEMİNİN DURULANMASI bölümündeki ilk 4 adıma bakın ve aşağıdaki talimatları izleyin.
İlk fincan kahvenizin tadının mükemmel olmasını sağlamak için, espresso makinesini 1. Filtrenizi seçin: 1 fincanlık veya 2 fincanlık (23) filtreyi portafiltreye takın.
aşağıda belirtilen şekilde sıcak suyla yıkamanızı öneririz: 2. Ölçü kaşığını kullanarak öğütülmüş kahveyi filtreye ekleyin (1 kaşık = 1 ölçü = 1
1. Kırmızı koruyucu kapağı su haznesinin altından çıkardığınızdan emin olun (1). fincan espresso / 2 kaşık = 2 ölçü = 2 fincan espresso) (24) ve ardından sıkmacı
2. Makinenizin fişini prize takın (2). kullanarak sıkıştırın (25). Portafiltrenin etrafında fazla kahve varsa temizleyin.
3. Su haznesini çıkarın (3) ve doldurun. Su seviyesi, haznedeki "MAX" işaretini 3. Kahve gösterge ışığı yanıp sönmeyi bırakır ve yanık kalır (12). Makineniz hazır.
geçmemeli ve en az 300 ml içermelidir (= 2 büyük fincana eş değerdir (4). Ardından Düğme, • işlevine ayarlanmıştır.
kapağın kapalı olduğundan emin olarak su haznesini yerine yerleştirin (5). İPUÇLARI:
 çma/Kapatma düğmesine basın (6). Kontrol panelinde yanıp sönen kahve
4. A - En iyi sonuç için, içine sıcak su dökerek aksesuarları (portafiltre, filtre ve kaplar)
gösterge ışığı ön ısıtmanın devam ettiğini gösterir (7). önceden ısıtmanızı öneririz.
 ortafiltreye kahve içermeyen bir filtre yerleştirin (8, 9). Portafiltreyi yerine
5. P - En iyi sonuç için hazırlama başlığını önceden ısıtmanızı öneririz. Hazırlama başlığının
yerleştirin ve duruncaya kadar sağa döndürün (10). Portafiltrenin altına bir kap altına bir kap yerleştirin (26). Hazırlama başlığınızı ısıtmak ve ilk espressonuzun
yerleştirin (11). doğru sıcaklıkta olmasını sağlamak için düğmeyi 10 saniye boyunca sola (13),
 ahve gösterge ışığı yanıp sönmeyi bırakıp sabit bir şekilde yandığında (12),
6. K espresso hazırlama ayarına çevirin (27). Ardından suyu durdurmak için düğmeyi •
düğmeyi sola, espresso hazırlama ayarına çevirin (13). Akış yaklaşık on saniye konumuna getirin (15).
sonra başlar.
7. Y
 aklaşık 300 ml su akmasına izin verin (gerekirse kabı değiştirin), daha sonra 4. Portafiltreyi yerine yerleştirin ve duruncaya kadar sağa döndürün (10).
hazırlığı durdurmak için düğmeyi • konumuna getirin (15). 5. Portafiltrenin altına bir veya iki fincan koyun (28) ve düğmeyi sola çevirerek
ÖNEMLİ / Cihazınız 10 dakika boyunca kullanılmadığında güvenlik amacıyla otomatik espresso konumuna getirin (13). Kahve akmaya başlar (29).
olarak kapanır. ÖNEMLİ / Kahve akışı manuel olarak durdurulur. Kullanım halindeyken makineden
uzaklaşmayın.
2. BUHAR SİSTEMİNİN DURULANMASI
1. S u haznesini çıkarın ve doldurun (3). Su seviyesi, haznedeki "MAX" işaretini 6. Fincan doldurulduğunda, akışı durdurmak için düğmeyi • konumuna getirin (15)
geçmemeli ve en az 300 ml içermelidir (= 2 büyük fincana eşdeğerdir (4). Ardından 7. Fincanları çıkarın.
kapağın kapalı olduğundan emin olarak su haznesini yerine yerleştirin (5).
8. Portafiltreyi sola çevirerek kilidini açın ve cihazdan çıkarın (8). Sıcak olduğundan
2. Buhar seçim düğmesine basın (16). Kontrol panelinde buhar gösterge ışığı yanıp filtreye dokunmayın.
söner (17).
9. Kahveyi boşaltmak için, filtreyi kancayla tutarken portafiltreyi ters çevirin, böylece
3. Ağzı suyla dolu bir kaba buhar başlığını yerleştirin (18).
sadece kahve dökülür (30).
4. B uhar gösterge ışığı yanıp sönmeyi bırakıp yanık kaldığında (19), düğmeyi sağa,
buhar ayarına çevirin (20). 10. Kahvenin kalan kısmını çıkarmak için filtreyi ve portafiltreyi akan suyun altında
yıkayın (31).
5. Suyu 20 saniye ısıtın, daha sonra buharı durdurmak için düğmeyi • konumuna
getirin (22).
102 103
İPUCU:
B. E.S.E. pod'lar - yalnızca XP384 modelinde - En iyi sonuçlar için, buhar başlığının altına kaydırılabilecek dar ve nispeten
E.S.E. pod'ları kullanarak espresso yapabilirsiniz. Bunları yukarıdaki logo ile ayırt etmek küçük bir kap kullanın
mümkündür. - Süt ve kap çok soğuk olmalıdır.
1 E.S.E. pod = 1 fincan espresso - Tam yağlı pastörize veya UHT süt kullanmanızı öneririz

TURKISH
7. Buhar başlığını süt kabına koyun (40) ve düğmeyi sağa, buhar konumuna getirin (20).
Kahve hazırlama adımları bölüm A ile aynıdır. Öğütülmüş kahve için şu adımlar hariçtir: 8. En iyi sonuçlar için kabın alt kısmına dokunmamaya dikkat edin ve başlığın sütten
ayrılmadığından emin olun. Ardından buhar başlığı köpürtmeyi sizin için yapar (41).
1. Kahve pod'ları (E.S.E.) için olan filtreyi portafiltreye takın (32).
9. En iyi köpüğü elde ettikten sonra (42) düğmeyi • konumuna getirin(22).
2. Pod'u portafiltrenin mümkün olduğunca ortasına yerleştirin (33). Pod'u
portafiltreye doğru şekilde yerleştirmek için kahve pod'larının ambalajındaki ÖNEMLİ / Sütün aşırı ısınmasını önlemek için, buhar vericiyi 45 saniyeden fazla
talimatları izleyin. Pod'lar (E.S.E.) bir fincan kahve yapmak üzere tasarlanmıştır. kullanmayın (100 ml süt için).
İki pod'u üst üste dizerek kullanmak önerilmez. İPUCU: Başlığın içinde sütün kurumasını önlemek için lütfen her kullanımdan sonra
temizleyin:
- Makinenin fişini çekin (43)
SICAK SU ALMA - YALNIZCA XP384 MODELINDE - (sıcak olmasına dikkat edin) Buhar başlığı borusunu (44) çıkarın ve temiz suyla
yıkayın (45).
1. Makine açılır ve kahve gösterge ışığı yanık kalır (12). - Buhar başlığını nemli bir bezle temizleyin (46, 47).
- Buhar başlığındaki boruyu değiştirin (48).
2. Buhar başlığının altına bir fincan koyun (34).
 üğmeyi sağa, buhar konumuna getirin (35). Makine sıcak su hazırlamaya
3. D
başlar (36). BİLMEKTE FAYDA VAR - BUHARI KULLANDIKTAN SONRA
4. Sıcak suyu durdurmak için düğmeyi tekrar • konumuna getirin (37). ÇALIŞTIRMA
Buhar işlevini kullandıktan sonra espresso yapmak istiyorsanız en uygun espresso
hazırlığı için su çok sıcak olduğundan kahve makinenizi soğutmanız gerekir.
Aşağıdaki adımları izleyin:
SÜT KÖPÜRTME
- Düğmenin • pozisyonunda olduğundan emin olun
Buhar sütü köpürtür (örneğin, cappuccino yaparken). - Kahve seçim düğmesine basın (49).
- Kahve makinesinin espresso hazırlamak için çok sıcak olduğunu gösteren buhar
1. Makinenizin fişini prize takın (2).
gösterge ışığı turuncu renkte yanar (50).
2. S u haznesini çıkarın ve doldurun (3). Su seviyesi, haznedeki "MAX" işaretini
geçmemeli ve en az 300 ml içermelidir (4). Ardından kapağın kapalı olduğundan - Buhar başlığını 60 ml su ile dolu bir kaba tamamen daldırın (18).
emin olarak su haznesini yerine yerleştirin (5). - Makineyi soğutmak için, kazanın içindeki sıcak suyu ve buharı boşaltmak üzere
3. A çma/Kapama düğmesine (6) basın; kahve gösterge ışığı yanıp söner (7). Düğme düğmeyi sağa, buhar konumuna (51) çevirin,
• konumuna ayarlanır . - Yaklaşık 10 ila 20 saniye sonra turuncu gösterge ışığının söndüğünü ve kahve
4. Buhar seçim düğmesine basın (16). Yanıp sönen buhar gösterge ışığı ön ısıtmanın gösterge ışığının yanıp sönmeye başladığını göreceksiniz (21, 52). Bu, espresso
devam ettiğini gösterir (17). hazırlama için makinenin doğru sıcaklığa soğutulduğunu gösterir.
5. Ön ısıtma bittiğinde, buhar gösterge ışığı yanık kalır (19). - İşlemi durdurmak için düğmeyi • konumuna getirin (37).
Buhar başlığındaki yoğunlaşmış suyu gidermek ve iyi bir köpürtme işlemi sağlamak Kahve makineniz soğutuldu, artık espresso hazırlayabilirsiniz.
için İPUCU:
- Sütünüzü köpürtmeden hemen önce, başlığın altına boş bir hazne veya ÖNEMLİ Uyarı! Sütün sıçramasını önlemek için "buhar" modunu
bardak yerleştirin (18) kullanırken buhar başlığını sütün dışına kaldırmayın.
- Düğmeyi sağa doğru, buhar hazırlama işlevine çevirerek başlık sistemini açın
(20) ve 5 saniye boyunca buharı sistemden geçirin (38) ÖNEMLİ!
- Düğmeyi şu konuma getirin: • (22). Uyarı! Buhar başlığı hala sıcaktır! Kendinizi yakmamaya dikkat edin!

6. Bir cappuccino hazırlamak için, bir kabı yaklaşık 100 ml süt ile doldurun (kabın maks. ÖNEMLİ! Buhar işlevini kapattıktan sonra, başlığı derhal ve dikkatlice
1/3'ü) (39). temizleyin.
104 105
4. S
 u haznesini su ve 1 birim beyaz sirke veya limon asidinden oluşan bir karışımla
TEMİZLİK VE BAKIM doldurun (toplam karışım hacmi: 2 L) (53, 4).
5. Cihazı prize takın (2). Açma/Kapatma düğmesine basarak cihazı açın (6).
1. Cihaz  ahve gösterge ışığı yanıp sönmeyi bırakıp yanık kaldığında (12), düğmeyi sola
6. K
- Her temizlemeden önce fişini çekin ve cihazın soğumasını bekleyin (43). çevirin ve karışımın akmasını bekleyin (yaklaşık 500 ml hacim = 1/4) (13).

TURKISH
- Gerektiğinde, cihazın dışını nemli bir süngerle temizleyin.
 ihazı Açma/Kapatma düğmesine basarak (6) ve düğmeyi Kahve hazırlama
7. C
- Su haznesini, damlama tepsisini ve ızgarayı düzenli olarak temizleyin ve silin.
ayarında bırakarak durdurun.
- Su haznesinin içini düzenli olarak yıkayın.
- Makineyi prize taktığınızda, iki ışık 10 kez yanıp sönerse cihazı kireçten arındırın 8. Kabı boşaltın ve portafiltrenin altına yerleştirin(11).
(kireç çözme bölümüne bakın)  dakika bekleyin, ardından Açma/Kapatma düğmesine (6) basarak ve 6. ve 7.
9. 5
- Alkol veya solvent bazlı temizlik ürünleri kullanmayın. adımları izleyerek işlemi üç kez daha tekrarlayın.
- Cihazın fişini çektikten sonra, hazırlama başlığını nemli bir süngerle düzenli olarak ÖNEMLİ / Haznenin tamamen boşalmadığından emin olun.
temizleyin.
- Sadece nemli bir bezle temizleyin. Deterjan veya aşındırıcı ürünler kullanmayın. B. Durulama
2. Portafiltre
- Nemli bir bez kullanarak, bu alanda toplanmış olabilecek kahve kalıntılarını ÖNEMLİ!
gidermek için portafiltreyi düzenli olarak temizleyin. Kireç temizleme işleminden sonra, "İLK KULLANIM" paragrafında
- Vidaları portafiltreden çıkarmayın. Bu sadece yetkili bir servis merkezi tarafından açıklandığı gibi temiz su kullanarak (kahve olmadan) 2-3 kez durulayın.
yapılmalıdır.
- Hazırlama başlığının contasının ömrünü uzatmak için, kahve makinesi uzun bir Başlığı durulamayı ihmal etmeyin. Artık cihazın kireci çözülmüştür ve tekrar kullanıma
süre kullanılmayacaksa portafiltreyi tekrar takmayın. hazırdır.

3. Damlama tepsisi
- Gerekirse damlama tepsisini ve ızgarasını su ve az miktarda hafif deterjan
kullanarak temizleyin. Durulayın ve kurutun. GARANTI
Filtreler, damlama tepsisi ızgarası (yalnızca XP384 modeli için) ve paslanmaz çelik buhar
borusu (yalnızca XP384 modeli için) bulaşık makinesinde yıkanabilir. Cihazınız garanti kapsamındadır; ancak bağlantı hataları, kullanım hataları veya
makinenin talimatlarda belirtilen amaçlar dışında kullanılması durumunda garanti
geçersiz olur.
Bu cihaz evsel kullanım için garanti kapsamındadır. Diğer herhangi bir kullanım şekli
KİREÇ ÇÖZME garantiyi geçersiz kılar.
Kirecin çözülmemesi nedeniyle makineye yapılan onarımlar garanti kapsamında
A. Kireç Çözme değildir.
Makinenizin kirecini temizlemeniz gerekip gerekmediğini öğrenmek için makinenizi prize Satış Sonrası veya yedek parça ile ilgili herhangi bir sorun için lütfen bayinize veya
takın: yetkili bir servis merkezine danışın.
- Işıklar 10 kez yanıp sönerse kireç temizleme zamanı gelmiş demektir
- Işıklar yalnızca 1 kez yanıp sönerse kireç temizleme uyarısını bekleyin
Kireç temizleme, ürünün kullanım ömrünü uzatmaya yardımcı olur. Kahve makinesi şu
durumlarda tamir edilmez:
- Kireç çözme işlemi yapılmadıysa,
- Kireç birikintileri varsa,
- Aksesuarlar bulaşık makinesinde yıkanmışsa, bu durum garanti kapsamında değildir.
1. Portafiltreyi (kahve olmadan) cihaza yerleştirin ve duruncaya kadar sağa
döndürün (10).
2. Portafiltrenin altına en az 1/2 litre hacimli bir kap yerleştirin (11).
3. Düğmenin • konumuna ayarlandığından emin olun.

106 107
SORUNLAR OLASI SEBEPLER ÇÖZÜMLER
SORUN GİDERME
Espresso köpüklü değil. Çekilmiş kahve taneleri Taze çekilmiş kahve
çok eski. kullanın.
SORUNLAR OLASI SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Çekilmiş kahve espresso Daha ince çekilmiş kahve

TURKISH
Kahve çok nemli. Yeterince kahve Daha fazla kahve ekleyin. yapmak için uygun kullanın.
kullanmadınız. değildir.
Espresso çok yavaş akıyor. Kahve çok ince, çok kalın Biraz daha iri çekilmiş Portafiltrede çok az kahve Daha fazla kahve ekleyin.
veya çok kuru. kahve seçin. var.
Portafiltre kirli. Portafiltrenizi aşağıdaki Su haznesi hareket Haznenin altındaki valf Su haznesini yıkayın
bölümdeki talimatları ettirildiğinde sızıntı oluyor. kirli veya bozuk. ve haznenin altında
kullanarak temizleyin: bulunan valfi parmağınızla
TEMİZLİK VE BAKIM çalıştırın.
- 2. Portafiltre. Kahve
filtresini de temizleyin. Valf kireçlenmiş birikintiler Verilen kullanıcı
tarafından bloke edilmiş. talimatlarını takip ederek
Hazırlama başlığı tıkalı. Cihaz soğuduğunda, makinenizi kireçten
suyun aktığı ızgarayı nemli arındırın.
bir süngerle temizleyin.
Cihazın altında su sızıntısı. Dahili sızıntı var. Haznenin doğru
Makineniz kireçlenmiş. Verilen kullanıcı talimatlarını şekilde yerleştirilip
takip ederek makinenizi yerleştirilmediğini kontrol
kireçten arındırın. edin. Sorun devam ederse
Çok fazla kahve vardır. Filtreyi doldururken cihazı kullanmayın ve
maksimum sınırlara uyun. yetkili bir servis merkezine
danışın.
Espresso yaptıktan sonra Makineniz kireçleniyor Verilen kullanıcı
portafiltreden sürekli su çünkü su özellikle sert. talimatlarını takip ederek Pompa anormal derecede Su haznesinde su yok. Su haznesini doldurun ve
akışı. makinenizi hemen gürültülü. pompayı tekrar başlatın
kireçten arındırın. (aşağıdaki bölüme
bakın: İLK KULLANIM).
Kırmızı kapak Kırmızı kapağı çıkarın. Su haznesini tamamen
çıkarılmamış. boşaltmaktan kaçının.
Makineniz kireçleniyor Verilen kullanıcı Espresso, portafiltrenin Portafiltre doğru Portafiltreyi yerine takın
çünkü su özellikle sert. talimatlarını takip ederek yanlarından sızıyor. yerleştirilmemiş. ve kilitleyin (durana kadar
makinenizi hemen soldan sağa çevirin).
kireçten arındırın.
Portafiltreyi tamamen
Fincanın içinde kahve Portafiltre tıkalı. Sıcak su ile portafiltreyi kilitlemenizi engelleyen
telvesi var. temizleyin. fazla kahve varsa çıkarın.
Kahve çok ince öğütülmüş. Biraz daha iri öğütülmüş Portafiltrenin kenarı kahve Fazla kahveyi çıkarın ve
kahve kullanın. tarafından tıkanmış. suyun aktığı ızgarayı nemli
bir süngerle temizleyin.
Hazırlama başlığı Nemli bir sünger ile
üzerindeki conta tıkalı. portafiltreyi ve contayı Espressonuzun tadı kötü. Kireç çözme işleminden Cihazı, kullanıcı
temizleyin. sonra, durulama talimatlarına uygun olarak
döngüsü doğru şekilde durulayın ve kahvenin
gerçekleştirilmemiştir. kalitesini kontrol edin.

108 109
SORUNLAR OLASI SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Cihaz çalışmıyor. Su eksikliği nedeniyle Su haznesini doldurun ve
pompa devre dışıdır. pompayı tekrar başlatın
(aşağıdaki bölüme
bakın: İLK KULLANIM).
Su haznesini tamamen
boşaltmaktan kaçının.
Çıkarılabilir su haznesi Su haznesini doğru şekilde
yanlış yerleştirilmiş. yerleştirin.
Cihaz bağlı değil. Cihazın açık olduğundan
emin olun.
Başlık çalışmıyor veya az Köpük başlığı doğru Aksesuarın cihaza
köpük üretiyor. takılmamıştır. doğru şekilde takılıp
takılmadığını kontrol
edin: yukarı doğru sert bir
hareketle açılır kolu çıkarın
ve tekrar takın.
Süt çok sıcak. Yakın zamanda açılmış
taze, pastörize veya UHT
süt kullanın.
Turuncu ışık yanıyor ve Su kazanı, buhar Sayfa 5'teki "Bilmekte
espresso işlevi çalışmıyor. işlevinden sonra espresso Fayda Var" talimatlarını
için çok sıcak. izleyerek makinenizi
soğutun.

Arızanın nedenini belirlemek mümkün değilse yetkili bir bayiye danışın. Cihazınızı
parçalarına ayırmayın. (cihazın parçalarına ayrılması garantiyi geçersiz kılar).

ÇEVRE
Önce çevreyi koruyun!
Cihazınız geri kazanılabilir veya geri dönüştürülebilir değerli
malzemeler içerir.
Cihazı yerel kamusal atık toplama noktasına götürün.

110
ОПИС
A Знімний резервуар для води 2 л F1 Фільтр для 1 чашки
B Піддон із тримачем чашки F2 Фільтр для 2 чашки

УКРАЇНСЬКА
C Кнопка ввімкнення / вимкнення F3 Фільтр для кавових зерен (E.S.E.)
D Панель керування (лише для моделі XP384)
D1.1 Кнопка вибору кави та гарячої G Гак утримування фільтра
води (лише для моделі XP384) H Парове сопло
D1.2 Індикатор приготування кави H1 Трубка парового сопла
D2.1 Кнопка режиму пари I Решітка піддона для крапель
D2.2 Індикатор режиму пари J Знімний піддон для крапель
D3.1 Ручка для запуску та зупинки K Шнур живлення
D3.2 Положення •: нейтральне L Мірна ложка для трамбування
положення M Кришка контейнера для зберігання
E Головка фільтра фільтра
F Портафільтр N Контейнер для зберігання фільтра

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
„ Насос: 15 бар
„ Ручний пуск/зупинка
„ Аксесуари Фільтр для 1 чашки, фільтр для 2 чашок, фільтр капсул ESE (лише для
моделі XP384), мірна ложка для трамбування
„ Функція подачі пари
„ Кнопка вибору: еспресо, пара або гаряча вода (лише для моделі XP384)
„ Знімний резервуар (ємністю 2 л)
„ Потужність: 960–1140 Вт
„ Напруга: 220–240 В
„ Розміри: 286 x 200 x 288 мм
„ Автоматичне вимкнення після 10 хвилин бездіяльності

ВАЖЛИВО!
Робоча напруга: цей прилад призначений для роботи лише від змінного
струму 220–240 В.
Використання: цей прилад призначений ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ.

111
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ПРИГОТУВАННЯ ЕСПРЕСО
АБО ВИКОРИСТАННЯ ПІСЛЯ ТРИВАЛОГО ПРОСТОЮ ВАЖЛИВО!
Перед першим приготуванням еспресо прилад необхідно очистити, як
описано в розділі «ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ».

УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВО! Не кладіть на прилад нагрівальні елементи.
ВАЖЛИВО! Щоб уникнути розбризкування гарячої води, перед
приготуванням кави переконайтеся, що портафільтр закріплений до
ВАЖЛИВО! Зніміть червону захисну кришку з-під резервуара для води. упору. Не знімайте портафільтр, поки тече вода, тому що прилад все
ще перебуває. під тиском.

ВАЖЛИВО! Уважно ознайомтеся з інструкціями з техніки безпеки


перед першим використанням свого приладу.
A. Використання меленої кави
Вибраний вид кави визначатиме насиченість і смак еспресо. Що дрібніша мелена
кава, то насиченішим є ваш еспресо.
ПРОМИВАННЯ СИСТЕМИ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
 об приготувати каву, виконайте перші 4 кроки з розділу «перше використання:
Щ
1. ПРОМИВАННЯ СИСТЕМИ ЕСПРЕСО промивання системи еспресо», а потім дотримуйтесь інструкцій нижче.
Щоб ваша перша чашка кави мала бездоганний смак, ми наполегливо рекомендуємо
промити кавомашину гарячою водою наведеним нижче способом. 1. Виберіть фільтр: на 1 чашку або на 2 чашки (23) і вставте його в портафільтр.
1. Переконайтесь, що ви зняли червону захисну кришку з-під резервуара для води (1). 2. З асипте мелену каву у фільтр за допомогою мірної ложки (1 ложка = 1 порція =
2. Підключіть прилад до мережі (2). еспресо на 1 чашку/2 ложки = 2 порції = еспресо на 2 чашки) (24), а потім
утрамбуйте її за допомогою ложки для трамбування (25). Приберіть надлишки
3. Вийміть резервуар для води (3) і заповніть його. Рівень води не повинен кави навколо портафільтра.
перевищувати відмітку «MAX» на резервуарі, а об’єм має бути не менше 300 мл
(2 великі чашки) (4). Потім замініть резервуар для води, переконавшись, що 3. Індикатор приготування кави перестане блимати і засвітиться (12). Машина
кришку закрито (5). готова до роботи. Ручка встановлена в положення функції •.
4. Натисніть кнопку ввімкнення / вимкнення (6). На панелі керування блимає ПОРАДИ.
індикатор кави, вказуючи, що відбувається попереднє нагрівання (7). – Для досягнення найкращого результату ми радимо заздалегідь підігріти аксесуари
 омістіть фільтр без кави в портафільтр (8, 9). Установіть портафільтр на місце й
5. П (портафільтр, фільтр і чашки), наливши всередину гарячу воду
поверніть його праворуч до упору (10). Установіть контейнер під портафільтр (11). – Для досягнення найкращого результату ми радимо попередньо нагріти головку
6. Коли індикатор кави перестане блимати і засвітиться (12), поверніть ручку фільтра. Установіть контейнер під головку фільтра (26). Поверніть ручку ліворуч
ліворуч для приготування еспресо (13). Приблизно через десять секунд (13) до режиму приготування еспресо на 10 секунд, щоб нагріти головку фільтра,
почнеться подача води. аби перша порція еспресо мала правильну температуру (27). Потім поверніть
ручку в положення • для зупинки подачі води (15).
7. Зачекайте, поки витече приблизно 300 мл води (за потреби замініть контейнер),
а потім поверніть ручку в положення • для зупинки приготування (15). 4. Вставте портафільтр на місце, а потім поверніть його праворуч до упору (10).
ВАЖЛИВО! Після періоду невикористання протягом 10 хвилин прилад автоматично 5. Поставте одну або дві чашки під портафільтр (28), поверніть ручку ліворуч в
вимкнеться згідно з вимогами безпеки. положення еспресо (13), і кава почне витікати (29).

2. ПРОМИВАННЯ ПАРОВОЇ СИСТЕМИ ВАЖЛИВО / Потік кави під час подачі треба зупиняти вручну. Не відходьте від машини,
1. Вийміть резервуар для води і заповніть його (3). Рівень води не повинен поки вона працює.
перевищувати відмітку «MAX» на резервуарі, а об’єм має бути не менше 300 мл 6. Коли чашки наповняться, поверніть ручку в положення •, щоб зупинити подачу
(2 великі чашки) (4). Потім замініть резервуар для води, переконавшись, що кави (15)
кришку закрито (5).
7. Заберіть чашку (и).
2. Натисніть кнопку режиму пари (16). На панелі керування почне блимати
8. Д ля розблокування поверніть портафільтр ліворуч (22) та вийміть його з приладу
індикатор подачі пари (17).
(8). Не торкайтесь фільтра — він гарячий.
3. Вставте парове сопло в контейнер, наповнений водою (18).
9. Щ об висипати каву, переверніть портафільтр, утримуючи фільтр за гачок так,
4. К оли індикатор кави перестане блимати і засвітиться (19), поверніть ручку щоб випала лише кава (30).
праворуч для приготування еспресо (20).
10. Промийте фільтр і портафільтр під проточною водою, щоб видалити залишки
5. Дайте воді нагрітися протягом 20 секунд (20) потім поверніть ручку в положення •, кави (31).
щоб припинити подачу пари (22).
112 113
ПОРАДА.
Б. Використання капсул E.S.E. (лише для моделі XP384) – Для отримання найкращих результатів використовуйте вузьку й не дуже
Для приготування еспресо можна використовувати капсули E.S.E. Їх можна впізнати велику ємність, яку можна просунути під парове сопло.
за логотипом вище. – Молоко та ємність мають бути дуже холодними.
– Ми радимо використовувати незбиране пастеризоване або
1 капсула E.S.E. = 1 чашка еспресо ультрапастеризоване молоко

УКРАЇНСЬКА
Етапи приготування кави ідентичні до процедури в розділі А «Використання меленої 7. Установіть парове сопло в контейнер для молока (40) і поверніть ручку праворуч
в положення подачі пари (20).
кави» за таким винятком:
8. Для найкращих результатів намагайтеся не торкатися дна контейнера і стежте
1. Вставте фільтр для кавових капсул (E.S.E.) у портафільтр (32). за тим, щоб сопло не виходило з молока. Тоді парове сопло ефективно спінить
молоко (41).
2. Покладіть капсулу якомога ближче до портафільтра (33). Для правильного
9. Коли піну буде створено (42), поверніть ручку в положення • (22).
розташування капсули в портафільтрі дотримуйтесь інструкцій на упаковці
капсул для кави. Одна капсула (E.S.E.) призначена для приготування однієї чашки ВАЖЛИВО! Щоб уникнути перегрівання молока, не збивайте його довше 45 секунд
(для 100 мл молока).
кави. Не рекомендовано ставити дві капсули одна на іншу.
ПОРАДА. Чистьте сопло після кожного використання, щоб у ньому не засихало молоко.
– Відключіть машину від мережі (43)
– Зніміть трубку парового сопла (44) і промийте її в чистій воді (45) (будьте обережні,
ПРИГОТУВАННЯ ГАРЯЧОЇ ВОДИ (ЛИШЕ ДЛЯ МОДЕЛІ XP384) вона гаряча).
Очистьте парове сопло вологою ганчіркою (46, 47).
– Установіть трубку на парове сопло (48).
1. Кавоварка вмикається, а індикатор приготування кави залишається увімкненим (12).
2. Поставте чашку під парове сопло (34).
КОРИСНІ ПОРАДИ — ДІЇ ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ПАРИ
3. Поверніть ручку праворуч в положення подачі пари (35). Машина почне готувати
гарячу воду (36). Якщо ви бажаєте приготувати еспресо після використання парової функції, вам
потрібно дати охолонути кавовій машині, адже вона занадто гаряча для оптимального
4. Щоб зупинити подачу гарячої води, поверніть ручку назад у положення • (37). приготування еспресо
Виконайте наведене.
– Переконайтеся, що ручка розташована в положенні •
СПІНЮВАННЯ МОЛОКА – Натисніть кнопку режиму кави (49).
Пара буде спінювати молоко (наприклад, під час приготування капучино). – Світловий індикатор режиму пари починає світитись помаранчевим, вказуючи
на те, що в кавоварці занадто висока температура для приготування еспресо (50).
1. Підключіть прилад до мережі (2). – Повністю занурте парове сопло до контейнера, наповненого 60 мл води (18).
2. Вийміть резервуар для води і заповніть його (3). Рівень води не повинен – Поверніть ручку праворуч у положення приготування пари (51), щоб випустити
перевищувати відмітку MAX на резервуарі, а об’єм має бути не менше 300 мл (4). гарячу воду і пару з бойлера для охолодження кавоварки.
Потім замініть резервуар для води, переконавшись, що кришку закрито (5).
3. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення (6); індикатор приготування кави – Приблизно через 10–20 секунд ви побачите, що помаранчевий індикатор
почне блимати (7). Ручка встановлена в положення •. вимкнеться, а індикатор приготування кави почне блимати (21, 52). Це означає,
4. Натисніть кнопку режиму пари (16). Індикатор пари блимає, вказуючи на те, що що машина нагрівається до потрібної температури для приготування еспресо.
відбувається попереднє нагрівання (17). – Поверніть ручку в положення • для зупинки роботи (37).
5. Щойно нагрівання завершиться, індикатор перестане блимати й залишатиметься Тепер ваша кавоварка охолола, ви можете готувати еспресо й насолоджуватися
увімкненим (19). його смаком!
ПОРАДА: для видалення конденсату в соплі та кращого спінювання:
ВАЖЛИВО! Попередження! Щоб молоко не розбризкувалося, під час
– Безпосередньо перед спінюванням молока поставте під сопло порожній подачі пари не виймайте парове сопло з молока.
контейнер або чашку (18)
– Відкрийте систему сопла, повернувши ручку праворуч у положення ВАЖЛИВО!
приготування пари (20), щоб протягом 5 секунд пропустити пару через Попередження! Парове сопло досі гаряче! Будьте обережні, щоб не
систему(38) обпектися!
– Поверніть ручку в положення • (22).
ВАЖЛИВО! Після вимкнення функції приготування пари негайно й
6. Для приготування капучино налийте в контейнер приблизно 100 мл молока
ретельно очистьте сопло.
(максимум 1/3 ємності) (39).
114 115
2. Підставте під портафільтр (11) ємність об’ємом не менше 1/2 літра (11).
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД 3. Переконайтеся, що ручка встановлена в положення •.
4. Н
 аповніть резервуар для води сумішшю, що складається з води й частини
1. Прилад білого оцту або лимонної кислоти (загальний об’єм суміші: 2 л) (53, 4).
– Перед кожним чищенням відключайте прилад від мережі і дайте йому
 вімкніть прилад в електромережу (2). Увімкніть прилад, натиснувши кнопку
5. У

УКРАЇНСЬКА
охолонути (43).
ввімкнення/вимкнення (6).
– За потреби протріть зовнішню сторону приладу вологою губкою.
– Регулярно очищуйте резервуар, піддон для крапель з решіткою, а потім  оли індикатор приготування кави перестане блимати і загориться (12),
6. К
протирайте їх. поверніть ручку ліворуч і дайте суміші просочитися (приблизно 500 мл від
– Регулярно промивайте внутрішню частину резервуара. об’єму = 1/4) (13).
– Якщо після ввімкнення машину в електромережу два індикатори блимають  имкніть прилад, натиснувши кнопку увімкнення/вимкнення (6), і залиште
7. В
10 разів, видаліть з приладу накип (див. розділ «Видалення накипу з приладу»). ручку в положенні приготування кави.
– Не використовуйте мийні засоби на основі спирту або розчинника. 8. Спорожніть контейнер і встановіть його під портафільтр (11).
– Після відключення приладу від мережі регулярно очищуйте головку фільтра 9. З
 ачекайте 5 хвилин, потім повторіть процес ще тричі, натиснувши кнопку
вологою губкою. ввімкнення/вимкнення (6) і виконавши попередні кроки 6 і 7.
– Очищуйте прилад лише вологою ганчіркою. Не використовуйте мийні чи
ВАЖЛИВО! Переконайтеся, що резервуар не спорожняється повністю.
абразивні засоби.
2. Портафільтр Б. Промивання
– Регулярно очищуйте корпус портафільтра вологою ганчіркою, щоб видалити
залишки кави, які могли накопичитися в цій зоні. ВАЖЛИВО!
– Не викручуйте гвинти з портафільтра. Такі дії виконуються лише в авторизованому Після видалення накипу промийте прилад 2–3 рази чистою водою (без
сервісному центрі. кави), як описано в розділі «ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ».
– Щоб подовжити строк служби ущільнювача головки фільтра, не встановлюйте
портафільтр, якщо кавоварка не використовуватиметься протягом тривалого часу. Обов’язково промийте сопло. Тепер прилад очищений від накипу й готовий до
3. Піддон для крапель подальшого використання.
– За потреби очистьте піддон для крапель та його решітку водою з невеликою
кількістю м’якого миючого засобу. Прополощіть і висушіть.
Фільтри, решітку піддону для крапель (лише для моделі XP384) і парову трубку з ГАРАНТІЯ
нержавіючої сталі (лише для моделі XP384) можна мити в посудомийній машині.
На ваш прилад поширюється гарантія; проте будь-які помилки підключення, помилки
при поводженні або використанні приладу для цілей, відмінних від тих, що зазначені
у інструкціях, анулюють гарантію.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ На цей прилад поширюється гарантія для домашнього використання. Будь-яке інше
використання призведе до анулювання гарантії.
А. Видалення накипу Гарантія не поширюється на ремонт приладу, пов’язаний із видаленням накипу.
Щоб дізнатися, чи потрібно видаляти накип, увімкніть машину в електромережу: З будь-яких питань щодо післяпродажного обслуговування чи запасних частин
– Якщо індикатор блимає 10 разів, настав час видалити накип. звертайтеся до продавця або в авторизований центр обслуговування.
– Якщо індикатор блимає лише 1 раз, дочекайтеся попередження про видалення
накипу, перш ніж видаляти накип/
Видалення накипу допоможе подовжити строк служби виробу. Кавоварка не підлягає
ремонту, якщо:
– Видалення накипу не виконувалося.
– Наявні накопичення накипу.
– Аксесуари були вимиті в посудомийній машині, оскільки ці випадки не покриваються
гарантією.
1. Вставте портафільтр (без кави) у прилад і поверніть його праворуч до
упору (10).
116 117
ПРОБЛЕМИ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Еспресо не пінисте. Мелена кава занадто Використовуйте
стара. свіжозмелену каву.
ПРОБЛЕМИ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ
Мелена кава не підходить Використовуйте каву

УКРАЇНСЬКА
Кава не міцна. Насипано недостатньо Додайте ще кави. для приготування дрібнішого помелу.
кави. еспресо.
Еспресо тече надто Кава надто дрібно чи Виберіть каву більш У портафільтрі занадто Додайте ще кави.
повільно. надто грубо помелена або крупного помелу. мало кави.
занадто пухка.
Резервуар для води Клапан на дні резервуара Промийте резервуар
Портафільтр забруднений. Очистьте портафільтр протікає під час забруднений або для води та порухайте
згідно з інструкціями, переміщення. несправний. пальцем клапан,
наведеними в розділі розташований під
«ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. резервуаром.
2 Портафільтр». Також
очистьте фільтр для кави. Клапан засмічений Очистьте прилад від
вапняними накипу відповідно до
Головка фільтра Коли прилад охолоне, відкладеннями. інструкцій із експлуатації.
засмічена. очистьте решітку, через
яку протікає вода, Вода протікає під прилад. Існує внутрішній витік. Перевірте, чи правильно
вологою губкою. встановлено резервуар.
Якщо проблема не зникає,
У приладі накопичився Очистьте прилад від не використовуйте
накип. накипу відповідно до прилад і зверніться
інструкцій із експлуатації. до авторизованого
Занадто багато кави. Під час заповнення сервісного центру.
фільтра не перевищуйте Насос працює дуже У резервуарі немає води. Заповніть резервуар для
максимальний рівень. шумно. води та знову запустіть
Після приготування У приладі накопичився Негайно очистьте прилад насос (див. розділ «ПЕРШЕ
еспресо з портафільтра накип через надто від накипу відповідно до ВИКОРИСТАННЯ»). Не
безперервно тече вода. жорстку воду. інструкцій із експлуатації. спорожнюйте резервуар
повністю.
Червону кришку не було Зніміть червону кришку.
знято. Еспресо протікає з боків Портафільтр установлено Установіть портафільтр на
портафільтра. неправильно. місце та зафіксуйте його
У приладі накопичився Негайно очистьте прилад (поверніть зліва направо
накип через надто від накипу відповідно до до упору).
жорстку воду. інструкцій із експлуатації.
Видаліть надлишок кави,
До чашки потрапляє Портафільтр забитий. Вимийте портафільтр який заважає повністю
мелена кава. гарячою водою. зафіксувати портафільтр.
Помел кави занадто Використовуйте каву Край портафільтра Видаліть надлишки кави
дрібний. більш крупного помелу. забитий кавою. та очистьте решітку, через
Ущільнення на голівці яку тече вода, вологою
Очистьте портафільтр
фільтра засмічене. губкою.
та ущільнення вологою
губкою.

118 119
ПРОБЛЕМИ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ
Еспресо має неприємний Після видалення накипу Промийте прилад
смак. цикл промивання відповідно до інструкцій із
виконано неправильно. експлуатації та перевірте
якість кави.
Прилад не працює. Насос вимкнений через Заповніть резервуар для
відсутність води. води та знову запустіть
насос (див. розділ «ПЕРШЕ
ВИКОРИСТАННЯ»). Не
спорожнюйте резервуар
повністю.
Знімний резервуар для Установіть резервуар для
води встановлений води належним чином.
неправильно.
Прилад не підключений Переконайтеся, що
до електромережі. прилад увімкнено.
Сопло не працює або Сопло для піни Перевірте, чи правильно
утворює мало піни. встановлено встановлений аксесуар на
неправильно. приладі: зніміть, а потім
знову встановіть його на
шарнірному кронштейні
сильним рухом вгору.
Молоко занадто гаряче. Використовуйте свіже,
пастеризоване або
ультрапастеризоване
нещодавно відкрите
молоко.
Горить помаранчевий Нагрівач води моє трохи Дайте машині охолонути,
індикатор, і функція охолонути, перш ніж дотримуючись
еспресо не працює. можна буде готувати рекомендацій
еспресо. на стор. 5 розділу «Корисні
поради».

Якщо визначити причину несправності неможливо, зверніться до сертифікованого


продавця. Розбирати прилад заборонено! (На розібрані прилади гарантія не
поширюється.)

ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
Захист довкілля перш за все!
Цей прилад містить цінні матеріали, які можуть бути перероблені або
використані повторно.
Здайте його до місцевого пункту збирання побутових відходів.
120
‫ف‬
‫الوص�‬

‫العر ب�� ةي�‬


‫‪F‬المص�ف ا ة�‬ ‫سع� ‪ 2‬ل ت�ر‬ ‫ة‬ ‫ا� ماء �قا�بل لل�ف �ك‬ ‫‪�A‬خ�ز ن‬
‫ا�"‬‫‪� F1‬ف ل ت�ر "�ف ن�� ج ن‬ ‫أكوا�‬
‫ب‬ ‫‪B‬ص ي� ن�� ةي� حامل ال�‬
‫ا�"‬ ‫‪� F2‬ف ل ت�ر "�ف ن��جا ن� ن‬ ‫��غ �يل‬ ‫ا� ال ت� ش‬ ‫��غ �يل‪ /‬إ��ي�ق ف‬
‫‪�C‬ز ر ال ت� ش‬
‫بسولا� ال�ق هو ة� (‪)E.S.E‬‬
‫ت‬ ‫‪� F3‬ف ل ت�ر لك�‬ ‫ة‬
‫لوح� ال�تحكم‬ ‫‪D‬‬
‫(�ف �ق ط على الطرا�ز ‪)XP384‬‬ ‫أ‬
‫‪�D1.1‬ز ر �تحد�يد �و�ض اع ال�ق هو ة� والماء السا خ� ن�‬
‫‪G‬علّا� ةق� حامل ال�ف ل ت�ر‬ ‫(�ف �ق ط على الطرا�ز )‪XP384‬‬
‫�ار‬‫وه� ال ب� خ‬ ‫ة‬ ‫‪�H‬ف‬ ‫م�ؤ�ر ال�ق هو ة�‬ ‫ش‬ ‫‪ D1.2‬مص�باح‬
‫�ار‬ ‫ة‬
‫بو� وه� ال ب� خ‬ ‫�ف‬ ‫أ‬
‫‪ � 1H‬ن�� ب‬ ‫�ار‬ ‫‪� D2.1‬ز ر �تحد�يد ال ب� خ‬
‫بك� ص ي� ن�� ةي� ال ت��ق ط�ير‬ ‫‪ I‬ش�� ة‬ ‫�ار‬‫م�ؤ�ر ال ب� خ‬ ‫ش‬ ‫‪ D2.2‬مص�باح‬
‫ة‬
‫‪J‬ص ي� ن��ي� �ت�ق ط�ير �قا�بل� لل�ف �ك‬ ‫ة‬ ‫‪ D3.1‬م�ق � ضب� ل�بدء ال�تحد�يد و إ��ي�ق ا�فه‬
‫‪K‬سل�ك الطا� ةق�‬ ‫‪ D3.2‬الو�ض ع •‪ :‬و�ض ع محا�يد‬
‫‪L‬ملع�ق ة� �بمد�ك‬ ‫ال�تح��ير‬
‫ض‬ ‫‪E‬ر�أس‬
‫‪�M‬غ طاء ت��خ�ز � ني� ال�ف لا ت�ر‬
‫‪ N‬ت��خ�ز � ني� ال�ف لا ت�ر‬

‫ا� ال�ف ن�� ةي�‬


‫المواص�ف ت‬

‫� ة�‪� 15 :‬بار‬ ‫الم� خ‬


‫„ ض‬
‫يدو�‬
‫ي‬ ‫ا� ال�‬ ‫��غ �يل‪/‬ال إ��ي�ق ف‬ ‫„ال ت� ش‬
‫بسول� ‪�( ESE‬ف �ق ط على الطرا�ز ‪ ،)XP384‬ملع�ق ة� ق��ياس‪/‬مد ك‬
‫�‬ ‫ة‬ ‫ي�‪� ،‬ف ل ت�ر ك�‬
‫كو� واحد‪� ،‬ف ل ت�ر كو ب�� ن‬ ‫ب‬ ‫ا�‪� :‬ف ل ت�ر‬
‫„الملح�ق ت‬
‫�ار)‬ ‫(الطه� �بال ب� خ‬
‫ي‬ ‫و��ي�ف ة� ‪Steam‬‬ ‫„ ظ‬
‫�ار �أو ماء سا خ� ن� (�ف �ق ط على الطرا�ز ‪)XP384‬‬ ‫„�ز ر ال�تحد�يد‪� :‬إس�بر�يسو �أو ب� خ‬
‫(سع� ‪ 2‬ل ت�ر)‬ ‫ة‬ ‫ا� �قا�بل لل�ف �ك‬ ‫„�خ�ز ن‬
‫وا�‬
‫ت‬ ‫„الطا� ةق�‪1140 - 960 :‬‬
‫ول�‬ ‫ت‬ ‫„ال�جهد‪� 240 - 220 :‬ف‬
‫„ال�أ�بعاد‪ 288 × 200 × 286 :‬مم‬
‫��غ �يل �تل�ق ا�ئ يً�ا �بعد ‪ 10‬د�قا�ئ ق�‬ ‫ا� ال ت� ش‬‫„ إ��ي�ق ف‬

‫مهم!‬
‫ول� �ف �ق ط‪.‬‬
‫ت‬ ‫��غ �يل‪ :‬ت�م �تصم�يم ه�ذ ا ال�جها�ز ل�يعمل ب� ت��يار م ت�ردد �ب�ق در ة� ‪� 240-220‬ف‬‫�جهد ال ت� ش‬
‫ل� �ف �ق ط‬
‫�دام الم�ن�ز ي‬ ‫�دام‪ :‬ه�ذ ا ال�جها�ز مصمم للاس ت� خ‬ ‫ن�وع الاس ت� خ‬

‫‪121‬‬
‫الاس�ت�خدام ل�أول مر ة�‬ ‫تح��ير ال�إس�بر�يسو‬
‫� ض‬
‫ل� ل�ف ت�ر ة� طو� ة‬
‫يل�‬ ‫�أو � ذإ�ا لم ي� ت�م اس�ت�خدام ال� آ ة‬

‫العر ب�� ةي�‬


‫مهم!‬
‫� ت��ن�ظ � في� ال�جها�ز كما هو مو�ض ح ي‬
‫�ف�‬ ‫و��ي�ف ة� ال�إس�بر�يسو للمر ة� ال� أولى‪� ،‬ي� ج ب‬
‫�دام ظ‬ ‫ة‬
‫حال� اس ت� خ‬ ‫�ف�‬
‫ي‬
‫ي� على ال�جها�ز ‪.‬‬
‫�دام ل� أول مر�ة“ ‪.‬‬‫�ف �ق ر ة� “الاس ت� خ‬
‫�� ن‬
‫مهم! لا ت� ض�ع ع ن�اصر ال�تس خ‬
‫�تح��ير‬
‫ض‬ ‫م� �إحكام ر�بط المص�ف ا ة� �إلى ال ن�ها� ةي� ق��بل‬ ‫مهم! لم ن�ع ت� ن�ا ث�ر الماء السا خ� ن�‪� ،‬تح�ق ق� ن‬
‫�ف� �أ ث� ن�اء ت�د�ف ق� الماء‪� ،‬إ�ذ ا لا �ي�ز ال ال�جها�ز‬ ‫ال�ق هو�ة‪ .‬لا �ت�ق م ب� إ��ز ة‬
‫ال� المص�ف ا ة� ي‬
‫م� �أس�ف ل �خ�ز ن‬
‫ا� الم�ياه‪.‬‬ ‫الوا�ق� ال� أحمر ن‬
‫ي‬ ‫مهم! �قم ب� إ��ز ة‬
‫ال� ال�غ طاء‬ ‫‪.‬طغضلا تحت‬

‫ال�هو ة� المطحو ن� ة�‬ ‫ة‬


‫حال� ق‬ ‫�أ‪ .‬ي‬
‫�ف�‬
‫�دام ال�جها�ز ال�جد�يد‪.‬‬
‫السلام� �بع ن�ا� ةي� ق��بل اس ت� خ‬
‫ة‬ ‫ادا�‬
‫ت‬ ‫مهم! �ير�جى �قراء ة� � ش‬
‫إر�‬
‫� ال�ق هو ة� المطحو ن� ة� �أ ن�عم‪ ،‬ا�ز داد ت�رك ي��ز‬
‫� ت�اره �قو ة� ال�إس�بر�يسو وم�ذ ا�قه‪ :‬كلما كا ن� ت‬
‫� ت� خ‬
‫�يحدد ن�وع ال�ق هو ة� ال�ذ ي‬
‫ال�إس�بر�يسو‪.‬‬
‫ط� ال�أ�ج�ز اء ق��بل اس ت� خ‬
‫�دامها ل� أول مر ة�‬ ‫ا� ف‬
‫ش‬ ‫ط� �ن�ظ ام ال�إس�بر�يسو‬
‫�دام ل� أول مر ة� – ش� ف‬
‫�ف� �قسم الاس ت� خ‬
‫طوا� ي‬
‫ت‬ ‫ل�تح��ير �قهو ت��ك‪� ،‬ير�جى الر�جوع �إلى �أول ‪ 4‬خ�‬
‫ض‬
‫ط� � ظن�ام ال�إس�بر�يسو‬ ‫� ف‬‫‪ 1.‬ش‬ ‫ادا� �أد ن�اه‪.‬‬
‫ت‬ ‫إر�‬
‫ث�م ا ت��باع ال� ش‬
‫�تح��ير ال�إس�بر�يسو �بالماء السا خ� ن�‪ ،‬و�ف �ق اً‬
‫ض‬ ‫ة‬ ‫آ‬
‫ب�د ة� �ب�غسل �ل�‬
‫لكو� ال�ق هو ة� ال� أول‪ ،‬ن��نصح � ش‬
‫ب‬ ‫ا� الرا�ئع‬
‫ما� الم�ذ ق‬
‫ل� ن‬ ‫ض‬
‫�ف� المص�ف ا�ة‪.‬‬‫ي� (‪ )23‬و�أد خ�له ي‬ ‫كو� واحد �أو كو ب�� ن‬
‫ب‬ ‫‪ .1‬ا خ� ت�ر ال�ف ل ت�ر‪:‬‬
‫المو�ضح� �أد ن�اه‪:‬‬
‫ة‬ ‫يما�‬
‫ت‬ ‫لل ت�عل�‬
‫كو�‬
‫ب‬ ‫ياسا واحد =‬ ‫ة‬ ‫ة‬
‫�دام ملع�ق � ال�ق �ياس (ملع�ق � واحد ة� = ق�� ً‬ ‫‪�.2‬أ�ض ف� ال�ق هو ة� المطحو ن�� �إلى ال�ف ل ت�ر �باس ت� خ‬
‫ة‬
‫م� �أس�ف ل �خ�ز ن‬
‫ا� الم�ياه (‪.)1‬‬ ‫الوا�ق� ال� أحمر ن‬
‫ي‬ ‫‪ .1‬احرص على إ��ز ة‬
‫ال� ال�غ طاء‬
‫�دام المد�ك‬
‫م� ال�إس�بر�يسو) (‪ )24‬ث�م اطح ن�ها �باس ت� خ‬ ‫ي� ن‬ ‫ي� = كو ب�� ن‬‫ا� = ق��ياس� ن‬ ‫�إس�بر�يسو واحدًا ‪ /‬ملع�ق ت� ن‬
‫آل� (‪.)2‬‬ ‫‪� .2‬قم ب� ت�وص�يل ال� ة‬
‫� �قهو ة� �ز ا�ئد ة� مو�جود ة� حول المص�ف ا�ة‪.‬‬ ‫(‪� .)25‬ن�ظ ِّ ف� �أ ي‬
‫علام� "‪( "MAX‬الحد ال� أ�قصى) المو�جود ة�‬ ‫ة‬ ‫� �ألا �ي ت��جاو�ز مس ت�وى الماء‬‫ا� الماء (‪ )3‬وامل�أه‪� .‬ي� ج ب‬ ‫‪.3‬ا�فصل �خ�ز ن‬ ‫آل� �جاه�ز �ة‪ .‬ت�م ت�ع ي�� ن‬
‫ي� الم�ق � ضب� على‬ ‫م�ا ًء (‪ .)12‬ال� ة‬
‫ع� الوم� ضي� و�ي�ظ ل ض‬
‫م�ؤ�ر ال�ق هو ة� ن‬
‫ش‬ ‫‪�.3‬ي ت�و� فق� مص�باح‬
‫ي� ك ب��ير� ني�) (‪� .)4‬أعد‬
‫ن‬ ‫�‬ ‫�‬
‫ب‬ ‫كو‬ ‫يعادل‬ ‫�‬ ‫ما‬ ‫(=‬ ‫قل‬
‫�‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫ال‬ ‫على‬ ‫مل‬ ‫‪300‬‬ ‫على‬ ‫ا�‬
‫خ�ز ن‬‫�‬ ‫ال‬ ‫و�‬
‫ت ي‬‫�‬ ‫يح‬ ‫�‬ ‫�‬‫ن‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫�‬
‫ب‬ ‫ج‬ ‫�‬ ‫ي‬ ‫�‬ ‫و‬ ‫‪،‬‬ ‫ا�‬
‫على ال�خ�ز ن‬ ‫و��ي�ف ة� •‪.‬‬
‫ظ‬
‫لا� ال�غ طاء (‪.)5‬‬
‫م� �إ�غ ق‬ ‫ن‬ ‫كد‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫�‬
‫ت‬ ‫و‬ ‫مكا�نه‪،‬‬ ‫�ف�‬
‫ا� الماء ي‬ ‫�خ�ز ن‬
‫�نصا�ئح‪:‬‬
‫م�ؤ�ر ال�ق هو�ة‪ ،‬ما‬
‫ش‬ ‫يوم� مص�باح‬ ‫ة‬
‫لوح� ال�تحكم‪ � ،‬ض‬ ‫�ف�‬
‫��غ �يل (‪ .)6‬ي‬ ‫ا� ال ت� ش‬‫��غ �يل‪ /‬إ��ي�ق ف‬‫‪.4‬ا�ض�غ ط على �ز ر ال ت� ش‬
‫م� خ�لال‬‫أكوا�) ن‬
‫ب‬ ‫ً‬
‫ا� مس�ب�ق ا (المص�ف ا ة� وال�ف ل ت�ر وال�‬ ‫ي� الملح�ق ت‬ ‫�� ن‬ ‫وص� �ب�تس خ‬
‫ي‬ ‫أ‬
‫‪-‬للحصول على ��ف ض�ل ن� ت� ي�� ج ة�‪ ،‬ن�‬
‫ي� المس� قب� ق��يد ال ت��ق دم (‪.)7‬‬ ‫�� ن‬‫ُ��ير �إلى �أ ن� ال�تس خ‬
‫�ي ش‬
‫ص� الماء السا خ� ن� �بدا خ�لها‪.‬‬ ‫ب‬
‫�ف� مكا ن�ها و�أدرها �إلى ال�يم� ن‬
‫ي� ح ت�ى ت� ت�و� فق�‬ ‫�ف� المص�ف ا ة� (‪� .)8,9‬ض ع المص�ف ا ة� ي‬
‫دو� �قهو ة� ي‬
‫ن‬ ‫‪�.5‬ض ع �ف ل ت�رًا ن‬
‫م�‬
‫أ‬ ‫أ‬ ‫ً‬ ‫أ‬ ‫أ‬
‫ال�تح��ير‬
‫ض‬ ‫س‬ ‫�‬‫ر‬ ‫ل‬ ‫س�ف‬ ‫�‬ ‫ة‬
‫ي�‬ ‫�‬ ‫حاو‬ ‫ع‬ ‫ا‪.‬‬
‫ب�ق �ض‬ ‫�‬ ‫مس‬ ‫ير‬
‫�‬ ‫ال�تح�‬
‫ض‬ ‫س‬ ‫�‬‫ر‬ ‫ي�‬ ‫�‬
‫خ ن‬ ‫�‬ ‫ب�تس‬‫�‬ ‫وص�‬‫ي‬ ‫�‬ ‫ن‬ ‫‪،‬‬‫�‬‫ة‬ ‫ج‬ ‫�‬ ‫�‬
‫ي‬ ‫�‬
‫نت‬‫�‬ ‫ل‬ ‫�‬ ‫ض‬ ‫�ف‬ ‫�‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫‪-‬‬
‫(‪� .)10‬ض ع حاو� ةي� �أس�ف ل المص�ف ا ة� (‪.)11‬‬
‫ال�تح��ير‬
‫ض‬ ‫س‬ ‫أ‬ ‫�‬‫ر‬ ‫ي�‬‫�‬
‫خ ن‬ ‫�‬ ‫ل�تس‬ ‫وا�‬
‫ث نٍ‬‫�‬ ‫‪10‬‬ ‫�‬‫ة‬ ‫لمد‬ ‫يسو‪،‬‬ ‫�‬‫بر‬
‫�‬ ‫إس‬
‫�‬ ‫ال‬ ‫إعداد‬ ‫�‬ ‫إلى‬
‫�‬ ‫(‪،)13‬‬ ‫يسار‬ ‫�‬ ‫ال‬ ‫إلى‬‫�‬ ‫ب�‬ ‫الم�ق ض‬‫�‬ ‫در‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫(‪.)26‬‬
‫م�ا ًء (‪� ،)12‬أدر الم�ق � ضب� �إلى ال�يسار‪� ،‬إلى‬ ‫ع� الوم� ضي� و�ي�ظ ل ض‬ ‫م�ؤ�ر ال�ق هو ة� ن‬ ‫ش‬ ‫‪.6‬ع ن�دما �ي ت�و� فق� مص�باح‬ ‫كو� ال�إس�بر�يسو ال� أول �بدر� ج ة� الحرار ة� الم ن�اس� ةب� (‪ .)27‬ث�م �أدر الم�ق � ضب� �إلى و�ض ع •‬ ‫ما� الحصول على‬
‫ب‬ ‫ن‬ ‫و�ض‬
‫وا� �ت�ق ر�ي ب�ًا‪.‬‬ ‫�‬
‫ش ث نٍ‬ ‫ر‬ ‫ع�‬ ‫بعد‬ ‫�‬ ‫�‬ ‫د�ف‬
‫ت ق‬ ‫�‬ ‫ال‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫بد‬
‫�‬ ‫�‬
‫ي‬ ‫س‬ ‫(‪.)13‬‬ ‫�إعداد ال�إس�بر�يسو‬ ‫ا� الماء (‪.)15‬‬ ‫ل إ��ي�ق ف‬
‫م� الماء �ي ت��ق اطر (�غ يّ�ر الحاو� ةي� �إ�ذ ا ل�ز م ال� أمر)‪ ،‬ث�م �أدر الم�ق � ضب� �إلى و�ض ع • ل إ��ي�ق ف‬
‫ا�‬ ‫‪.7‬دع ‪ 300‬مل �ت�ق ر�ي ب�ًا ن‬
‫ال�تح��ير (‪.)15‬‬
‫ي� ح ت�ى ت� ت�و� فق� (‪.)10‬‬‫�ف� مكا ن�ها و�أدرها �إلى ال�يم� ن‬
‫‪�.4‬ض ع المص�ف ا ة� ي‬
‫ض‬
‫أ‬
‫ي� �س�ف ل المص�ف ا ة� (‪ ،)28‬و�در الم�ق � ضب� �إلى ال�يسار‪� ،‬إلى و�ض ع ال�إس�بر�يسو (‪،)13‬‬ ‫أ‬ ‫‪�.5‬ض ع كو ب� ًا �أو كو ب�� ن‬
‫��غ �يل �جها�ز �ك �تل�ق ا�ئ يً�ا ك إ��جراء و� ي‬
‫قا�ئ�‪.‬‬ ‫�دام‪ ،‬س ي� ت�م إ��ي�ق ف‬
‫ا� ت� ش‬ ‫م� عدم الاس ت� خ‬
‫مهم ‪� /‬بعد ‪ 10‬د�قا�ئ ق� ن‬
‫وس ت��بد�أ ال�ق هو ة� �بال ت�د�ف ق� (‪.)29‬‬
‫ط� � ظن�ام ال�ب�خار‬ ‫� ف‬ ‫‪ 2.‬ش‬ ‫�دام‪.‬‬ ‫ع� ال�جها�ز ع ن�دما � ن‬
‫يكو� ق��يد الاس ت� خ‬ ‫ا� ت�د�ف ق� ال�ق هو ة� �يدو�يًا‪ .‬لا ت� ب� ت�عد ن‬
‫مهم ‪� /‬ي ت�م إ��ي�ق ف‬
‫علام� "‪( "MAX‬الحد ال� أ�قصى) المو�جود ة�‬ ‫ة‬ ‫� �ألا �ي ت��جاو�ز مس ت�وى الماء‬‫ا� الماء وامل�أه (‪� .)3‬ي� ج ب‬ ‫�‬
‫خ�ز ن‬ ‫ا�فصل‬ ‫‪.1‬‬
‫ي� ك ب��ير� ني�) (‪� .)4‬أعد‬ ‫أكوا�)‪� ،‬أدر الم�ق � ضب� �إلى و�ض ع • ل إ��ي�ق ف‬
‫ا� ال ت�د�ف ق� (‪)15‬‬ ‫ب‬ ‫الكو� (ال�‬
‫ب‬ ‫‪�.6‬بعد ملء‬
‫ا� على ‪ 300‬مل على ال�أ�قل (= ما �يعادل كو ب�� ن‬ ‫و� ال�خ�ز ن‬‫� �أ ن� �يح ت� ي‬ ‫ا�‪ ،‬و�ي� ج ب‬
‫على ال�خ�ز ن‬
‫لا� ال�غ طاء (‪.)5‬‬
‫م� �إ�غ ق‬ ‫ن‬ ‫كد‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫�‬
‫ت‬ ‫و‬ ‫مكا�نه‪،‬‬ ‫�ف�‬
‫ا� الماء ي‬ ‫�خ�ز ن‬ ‫أكوا�)‪.‬‬
‫ب‬ ‫الكو� (ال�‬
‫ب‬ ‫‪�.7‬أ�ز ل‬
‫�ار (‪.)17‬‬
‫م�ؤ�ر ال ب� خ‬
‫ش‬ ‫يوم� مص�باح‬ ‫ة‬
‫لوح� ال�تحكم‪ � ،‬ض‬ ‫�ف�‬
‫�ار (‪ .)16‬ي‬
‫‪.2‬ا�ض�غ ط على �ز ر �تحد�يد ال ب� خ‬ ‫م� ال�جها�ز (‪ .)8‬لا ت�لمس ال�ف ل ت�ر ل� أ�نه س� ن‬
‫يكو�‬ ‫ع� طر� قي� ت�دو�يرها �إلى ال�يسار و إ��ز ال ت�ها ن‬
‫‪.8‬حرر المص�ف ا ة� ن‬
‫ل� ة� �بالماء (‪.)18‬‬ ‫سا خ� ن�ًا‪.‬‬
‫�ف� حاو� ةي� مم ت� ئ‬ ‫�ار ي‬ ‫ة‬
‫وه� ال ب� خ‬ ‫‪�.3‬ض ع �ف‬
‫ي�‪� ،‬إلى‬ ‫أ‬ ‫طا� ح ت�ى ت� ت�د�ف ق� ال�ق هو ة� �ف �ق ط (‪.)30‬‬
‫� ف‬‫�دام ال خ‬ ‫‪.9‬ل�إ�ف را�غ ال�ق هو�ة‪ ،‬ا� ب‬
‫قل� المص�ف ا ة� مع �إمسا�ك ال�ف ل ت�ر �باس ت� خ‬
‫م�ا ًء (‪� ،)19‬در الم�ق � ضب� �إلى ال�يم� ن‬ ‫ع� الوم� ضي� و�ي�ظ ل ض‬ ‫�ار ن‬ ‫م�ؤ�ر ال ب� خ‬ ‫ش‬ ‫‪.4‬ع ن�دما �ي ت�و� فق� مص�باح‬
‫�ار (‪.)20‬‬ ‫و��ي�ف ة� ال ب� خ‬
‫ظ‬ ‫بوا�ق� ال�ق هو ة� (‪.)31‬‬
‫ي‬ ‫�دام م�ياه �جار� ةي� ل إ��ز ة‬
‫ال� �‬ ‫‪ .10‬ا�غسل ال�ف ل ت�ر والمص�ف ا ة� �باس ت� خ‬
‫�ار (‪.)22‬‬ ‫� ن� لمد ة� ‪ 20‬ث�ا ن�� ةي� ث�م �أدر الم�ق � ضب� �إلى و�ض ع • ل إ��ي�ق ف‬
‫ا� ال ب� خ‬ ‫‪.5‬ا ت�ر�ك الماء �يس خ‬
‫‪122‬‬ ‫‪123‬‬
‫�نص� ة‬
‫يح�‪:‬‬
‫بسولا� ‪� - E.S.E‬ف ق�ط على الطرا�ز ‪XP384‬‬
‫ت‬ ‫ة‬
‫حال� ك�‬ ‫�ف�‬
‫�‪ .‬ي‬‫ب‬
‫ة‬
‫وه�‬ ‫يمك� و�ض عه �أس�ف ل �ف‬‫ن‬ ‫�دم وعا ًء �ض �ي�قً ا وص�غ ي�رًا �نس ب� يً�ا �‬ ‫ا�ئ�‪ ،‬اس ت� خ‬ ‫‪-‬للحصول على �أ�ف ض�ل ال ن� ت� ج‬ ‫ ‬
‫ال�عار �أعلاه‪.‬‬
‫م� خ�لال ش‬ ‫يمك� ال ت� ف‬
‫عر� عل�يها ن‬ ‫ل�تح��ير ال�إس�بر�يسو‪� .‬‬
‫ض‬ ‫بسولا� ‪E.S.E‬‬
‫�دام ك�‬
‫�يمك ن��ك اس ت� خ‬

‫العر ب�� ةي�‬


‫ن‬ ‫ت‬ ‫�ار‬ ‫ال ب� خ‬
‫كو� �إس�بر�يسو واحدًا‬
‫ب‬ ‫ة‬
‫بسول� ‪ E.S.E‬واحد ة� =‬
‫ك�‬ ‫ي� والحاو� ةي� �بارد� ني� لل�غ ا� ةي�‪.‬‬ ‫يكو� الحل� ب‬ ‫� �أ ن� � ن‬ ‫‪�-‬ي� ج ب‬ ‫ ‬
‫ي� الم�بس ت�ر الكامل �أو المع�ق م �بالحرار ة� ال�ف ا�ئ�ق ة�‬ ‫�دام الحل� ب‬ ‫وص� �باس ت� خ‬
‫ي‬ ‫�‬
‫ن‬ ‫‬ ‫‪-‬‬ ‫ ‬
‫حال� ال�ق هو ة� المطحو ن� ة�‪� ،‬باس ت� ث� ن�اء‪:‬‬
‫ة‬ ‫�تح��ير ال�ق هو ة� مطا�ب�ق ة� لل�قسم �أ‪ .‬ي‬
‫�ف�‬ ‫ض‬ ‫طوا�‬
‫ت‬ ‫خ�‬ ‫�ار (‪.)20‬‬ ‫ي�‪� ،‬إلى و�ض ع ال ب� خ‬ ‫ي� (‪ )40‬و�أدر الم�ق � ضب� �إلى ال�يم� ن‬ ‫�ف� وعاء الحل� ب‬ ‫ي‬ ‫ار‬‫�‬‫خ‬ ‫�‬
‫ب‬ ‫ال‬ ‫ة‬
‫وه�‬ ‫�ف‬ ‫ع‬ ‫�ض‬ ‫‪.7‬‬
‫�ف� المص�ف ا ة� (‪.)32‬‬
‫بسولا� ال�ق هو ة� (‪ )E.S.E.‎‬ي‬
‫ت‬ ‫‪� .1‬أد خ�ل ال�ف ل ت�ر ال خ‬
‫�اص �بك�‬ ‫م� الحاو� ةي� واحرص على عدم خ� ج‬
‫رو�‬ ‫ل� ن‬ ‫م� عدم لمس ال�ج�ز ء الس�ف ي‬ ‫ا�ئ�‪ ،‬ت��أكد ن‬ ‫‪.8‬للحصول على �أ�ف ض�ل ال ن� ت� ج‬
‫�ار الر�غ و ةَ� ل�ك (‪.)41‬‬ ‫ةُ‬
‫وه� ال ب� خ‬ ‫ي�‪ .‬ح ي� ن�ها س�تص ن�ع �ف‬ ‫م� الحل� ب‬ ‫وه� ن‬ ‫ة‬ ‫ال�ف‬
‫بسولا�‬
‫ت‬ ‫ادا� المو�جود ة� على ع�بو ة� ك�‬
‫ت‬ ‫إر�‬
‫إمكا� (‪ .)33‬ا ت��بع ال� ش‬
‫ن‬ ‫�ف� وسط المص�ف ا ة� �قدر ال�‬ ‫بسول� ي‬‫ة‬ ‫‪� .2‬ض ع الك�‬
‫‪�.9‬بم�جرد حصول�ك على �أ�ف ض�ل ر�غ و ة� (‪� ،)42‬أدر الم�ق � ضب� �إلى و�ض ع • (‪.)22‬‬
‫م�‬
‫ن‬ ‫واحد‬ ‫كو�‬
‫ب‬ ‫ير‬
‫�‬ ‫ل�تح�‬
‫ض‬ ‫ة‬
‫مصمم�‬ ‫‪)E.S.E.‎‬‬‫(‬ ‫بسولا�‬
‫ت‬ ‫�‬ ‫ك‬ ‫ة‪.‬‬
‫�‬ ‫ا‬ ‫المص�ف‬ ‫�ف�‬
‫ي‬ ‫يح‬
‫�‬ ‫صح‬ ‫كل‬ ‫ب�‬
‫ش‬ ‫�‬ ‫ة‬
‫بسول�‬ ‫�‬ ‫الك‬ ‫ال�ق هو ة� لو�ض ع‬
‫بع�هما‪.‬‬ ‫ض‬ ‫�‬ ‫و�‬
‫ق‬ ‫�ف‬ ‫ي�‬
‫ت ن‬‫�‬ ‫�‬ ‫بسول‬
‫�‬ ‫ك‬ ‫دام‬ ‫�‬
‫ت خ‬‫�‬ ‫باس‬
‫�‬ ‫ي�نصح‬ ‫ال�ق هو�ة‪ .‬لا �‬ ‫م� ‪ 45‬ث�ا ن�� ةي� (لكل ‪ 100‬مل‬
‫�ار ل� أك ث�ر ن‬
‫�تح��ير ال ب� خ‬
‫ض‬ ‫�دم � آ ة‬
‫ل�‬ ‫ب�كل م�ف رط‪ ،‬لا �تس ت� خ‬
‫ي� � ش‬
‫ي� الحل� ب‬
‫�� ن‬ ‫مهم ‪ /‬ل ت�� ج ن� ب‬
‫� �تس خ‬
‫ي�)‪.‬‬ ‫م� الحل� ب‬ ‫ن‬
‫خ� ‪ -‬ف��قط على طرا�ز ‪XP384‬‬
‫تح��ير الماء السا� ن‬
‫� ض‬ ‫�دام‪:‬‬ ‫ة‬
‫وه�‪� ،‬ن�ظ �ف ها �بعد كل اس ت� خ‬ ‫ي� دا خ�ل ال�ف‬ ‫�تلم�يح‪ :‬لم ن�ع �ج�ف ف‬
‫ا� الحل� ب‬
‫آل� (‪)43‬‬ ‫‪ -‬ا�فصل ال� ة‬
‫م�ا ًء (‪.)12‬‬
‫م�ؤ�ر ال�ق هو ة� ض‬
‫ش‬ ‫آل� و�ي�ظ ل مص�باح‬ ‫��غ �يل ال� ة‬ ‫‪� .1‬ي ت�م ت� ش‬ ‫�ف� الماء ال�ن�ظ � في� (‪.)45‬‬
‫ي‬ ‫وا�غسله‬ ‫(‪)44‬‬ ‫ار‬‫�‬‫خ‬ ‫�‬
‫ب‬ ‫ال‬ ‫ة‬
‫وه�‬ ‫�ف‬ ‫بو�‬
‫ب‬ ‫�‬ ‫�‬
‫ن‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫ة‬
‫ال�‬ ‫�ز‬ ‫�‬
‫إ‬ ‫�‬
‫ب‬ ‫قم‬ ‫�‬ ‫)‬ ‫ة‬
‫�‬ ‫�‬
‫خن‬‫�‬ ‫سا‬ ‫ه�‬‫(ك� ح�ذ ًرا �ف ي‬ ‫‪ -‬ن‬
‫�ار (‪.)34‬‬ ‫ة‬
‫وه� ال ب� خ‬ ‫‪� .2‬ض ع كو ب� ًا �أس�ف ل �ف‬ ‫قما� رط� ةب� (‪.)47 ،46‬‬
‫ش‬ ‫�‬ ‫ة‬
‫قطع�‬ ‫�‬ ‫دام‬ ‫�‬
‫ت خ‬ ‫�‬ ‫باس‬ ‫�‬ ‫ار‬ ‫�‬
‫خ‬ ‫�‬
‫ب‬ ‫ال‬ ‫ة‬
‫وه�‬ ‫�ف‬ ‫�‬ ‫ف‬ ‫‪� -‬ن�ظ‬
‫�ار (‪.)48‬‬ ‫خ‬ ‫�‬
‫ب‬ ‫ال‬ ‫ة‬
‫وه�‬ ‫�ف‬ ‫على‬ ‫بو�‬‫ب‬ ‫�‬ ‫�‬
‫ن‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫ال‬ ‫عد‬ ‫‪� -‬أ‬
‫ب�تح��ير الماء السا خ� ن� (‪.)36‬‬ ‫�ار (‪ .)35‬ت��بد�أ ال� ة‬
‫آل� � ض‬ ‫ي�‪� ،‬إلى و�ض ع ال ب� خ‬‫‪� .3‬أدر الم�ق � ضب� �إلى ال�يم� ن‬
‫أ‬
‫ا� الماء السا خ� ن�‪� ،‬عد ت�دو�ير الم�ق � ضب� �إلى و�ض ع •(‪.)37‬‬ ‫‪ .4‬ل إ��ي�ق ف‬ ‫�ار‬
‫�دام ال ب� خ‬ ‫ال�ت� �ي� ج ب‬
‫� ا ت��باعها �بعد اس ت� خ‬ ‫ي‬ ‫الممارسا�‬
‫ت‬ ‫م� ال�ج�يد �أ ن� ت� ف‬
‫عر� –‬ ‫ن‬
‫يكو�‬
‫�تح��ير ال�ق هو ة� ل� نأ� الماء � ن‬
‫ض‬ ‫�ار‪� ،‬ف عل ي��ك ت��بر�يد � آ ة‬
‫ل�‬ ‫و��ي�ف ة� ال ب� خ‬
‫�دام ظ‬ ‫�تح��ير ال�إس�بر�يسو �بعد اس ت� خ‬
‫ض‬ ‫�إ�ذ ا �أ ت‬
‫رد�‬
‫ال�‪.‬‬
‫ب�كل م ث� ي‬ ‫ل�تح��ير ال�إس�بر�يسو � ش‬
‫ض‬ ‫سا خ� ن�ًا لل�غ ا� ةي�؛ �ذ ل�ك‬
‫ي� مع الر�غ و ة�‬
‫�بالحل� ب‬
‫طوا� �أد ن�اه‪:‬‬
‫ت‬ ‫�‬
‫ا ت��بع ال خ‬

‫� ي� ن�و)‪.‬‬ ‫م� �أ ن� الم�ق � ضب� ي‬


‫�ف� الو�ض ع •‬ ‫‪ -‬ت��أكد ن‬
‫ل�تح��ير الكا ب� ت� ش‬
‫ض‬ ‫ي� �إلى ر�غ و ة� (على س ب��يل الم ث�ال‬
‫�ار الحل� ب‬
‫س�يحول ال ب� خ‬
‫‪ -‬ا�ض�غ ط على �ز ر �تحد�يد ال�ق هو ة� (‪.)49‬‬
‫آل� (‪.)2‬‬ ‫‪� .1‬قم ب� ت�وص�يل ال� ة‬
‫�تح��ير‬
‫ض‬ ‫ة‬ ‫ة‬ ‫ة‬ ‫ة‬ ‫آ‬ ‫أ‬
‫ي��ير �إلى � ن� �ل� ال�ق هو ة� سا خ� ن�� لل�غ ا�ي� �بال�نس�ب� �إلى‬
‫ال� و� ش‬
‫باللو� ال�بر�ت�ق ي‬
‫ن‬ ‫�ار �‬
‫م�ؤ�ر ال ب� خ‬
‫ش‬ ‫ض�ء‬
‫‪� -‬ي� ي‬
‫علام� "‪( "MAX‬الحد ال� أ�قصى) المو�جود ة�‬ ‫ة‬ ‫� �ألا �ي ت��جاو�ز مس ت�وى الماء‬ ‫ا� الماء وامل�أه (‪� .)3‬ي� ج ب‬ ‫‪.2‬ا�فصل �خ�ز ن‬ ‫ال�إس�بر�يسو (‪.)50‬‬
‫�ف� مكا�نه‪ ،‬و ت��أكد‬ ‫ي‬ ‫الماء‬ ‫ا�‬
‫ن‬ ‫�‬
‫خ�ز‬ ‫عد‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫(‪.)4‬‬ ‫قل‬‫�‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫ال‬ ‫على‬ ‫مل‬ ‫‪300‬‬ ‫على‬ ‫ا�‬
‫ن‬ ‫خ�ز‬‫�‬ ‫ال‬ ‫و�‬
‫ت ي‬ ‫�‬ ‫يح‬ ‫�‬ ‫�‬‫ن‬ ‫أ‬ ‫�‬ ‫�‬‫ب‬ ‫ج‬ ‫�‬ ‫ي‬ ‫�‬ ‫و‬ ‫‪،‬‬ ‫ا�‬
‫على ال�خ�ز ن‬
‫لا� ال�غ طاء (‪.)5‬‬ ‫م� �إ�غ ق‬
‫ن‬ ‫�ف� حاو� ةي� مل� ئي� ة� �بـ ‪ 60‬مل ن‬
‫م� الم�ياه (‪.)18‬‬ ‫�ار �بالكامل ي‬ ‫ة‬
‫وه� ال ب� خ‬ ‫‪ -‬ا�غ مر �ف‬
‫ي�‬
‫م�ؤ�ر ال�ق هو ة� (‪� .)7‬ي ت�م ت�ع ي�� ن‬
‫ش‬ ‫يوم� �ض وء‬ ‫��غ �يل (‪)6‬؛ وس� ض‬ ‫ا� ال ت� ش‬ ‫��غ �يل‪ /‬إ��ي�ق ف‬ ‫‪.3‬ا�ض�غ ط على �ز ر ال ت� ش‬ ‫�ار دا خ�ل ال�غ لا� ةي�‪ � ،‬ف‬
‫بهد� ت��بر�يد‬ ‫�ار (‪ )51‬ل�تحر�ير الماء السا خ� ن� وال ب� خ‬ ‫‪�-‬أدر الم�ق � ضب� �إلى ال�يم� ن‬
‫ي�‪� ،‬إلى و�ض ع ال ب� خ‬
‫الم�ق � ضب� على و�ض ع •‪.‬‬ ‫ال� ة‬
‫آل�‪,‬‬
‫ي� المس� قب� ق��يد‬ ‫ُ��ير �إلى �أ ن� ال�تس خ‬
‫�� ن‬ ‫�ار‪ ،‬ما �ي ش‬ ‫م�ؤ�ر ال ب� خ‬
‫ش‬ ‫يوم� �ض وء‬‫�ار (‪ � .)16‬ض‬ ‫‪.4‬ا�ض�غ ط على �ز ر �تحد�يد ال ب� خ‬ ‫م�ؤ�ر ال�ق هو ة� �بالوم� ضي�‬
‫ش‬ ‫ال� و�ي�بد�أ �ض وء‬ ‫الم�ؤ�ر ال�بر�ت�ق ي‬
‫ش‬ ‫‪�-‬بعد ‪� 10‬إلى ‪ 20‬ث�ا ن�� ةي� �ت�ق ر�ي ب�ًا‪ ،‬س ي� ن�ط�ف�ئ �ض وء‬
‫ال ت��ق دم (‪.)17‬‬ ‫ل�تح��ير ال�إس�بر�يسو‪.‬‬ ‫ض‬ ‫ُ��ير ه�ذ ا �إلى �أ ن� ال�جها�ز ت�م ت��بر�يده �إلى در� ج ة� الحرار ة� الم ن�اس� ةب�‬ ‫(‪ .)52 ،21‬و�ي ش‬
‫م�ا ًء (‪.)19‬‬ ‫�ار ض‬‫م�ؤ�ر ال ب� خ‬ ‫ش‬ ‫ي� المس� قب�‪� ،‬ي�ظ ل �ض وء‬ ‫�� ن‬ ‫م� ال�تس خ‬ ‫‪�.5‬بم�جرد الا ن� ت�هاء ن‬ ‫‪� -‬أدر الم�ق � ضب� �إلى و�ض ع • ل إ��ي�ق ف‬
‫ا� العمل� ةي� (‪.)37‬‬
‫ما� الحصول على ر�غ و ة� �ج�يد�ة‪:‬‬
‫ن‬ ‫ة‬
‫وه� و�ض‬ ‫�ف� ال�ف‬
‫ال� الماء المك ث� ف� ي‬ ‫�نص� ة‬
‫يح� ل إ��ز ة‬
‫تح��ير ال�إس�بر�يسو والاس ت�م ت�اع �به!‬
‫يمك��ك � ض‬ ‫�تم �ت�بر�يد � آ ة‬
‫ل� ال�قهو ة� ال� آ ن�‪ ،‬و� ن‬
‫ة‬
‫وه� (‪)18‬‬ ‫با�ر ةً�‪� ،‬ض ع وعا ًء �أو كو ب� ًا �ف ار�غ ً ا �أس�ف ل ال�ف‬
‫ي� م� ش‬ ‫‪ -‬ق��بل ص ن�ع ر�غ و ة� الحل� ب‬ ‫ ‬
‫�ار‬
‫��غ �يل ال ب� خ‬
‫�ار (‪ )20‬ل ت� ش‬
‫ي�‪� ،‬إلى �إعداد ال ب� خ‬ ‫م� خ�لال ت�دو�ير الم�ق � ضب� �إلى ال�يم� ن‬ ‫ة‬
‫وه� ن‬ ‫‪-‬ا�ف ت�ح �ن�ظ ام ال�ف‬ ‫ ‬ ‫ة‬
‫�دام و�ض ع‬
‫ي� ع ن�د اس ت� خ‬
‫م� الحل� ب‬
‫�ار ن‬
‫وه� ال ب� خ‬ ‫ي�‪ ،‬لا ت�ر�ف ع �ف‬
‫مهم! �تح�ذ �ير! لم ن�ع ت� ن�ا ث�ر الحل� ب‬
‫وا� (‪)38‬‬
‫ع�بر ال�ن�ظ ام لمد ة� ‪ 5‬ث� ن ٍ‬ ‫�ار" ‪.‬‬‫"ال ب� خ‬
‫‪�-‬أدر الم�ق � ضب� �إلى و�ض ع • (‪.)22‬‬ ‫ ‬
‫مهم!‬
‫ي� (‪ 1/3‬الحاو� ةي� كحد �أ�قصى) (‪.)39‬‬ ‫� ي� ن�و‪ ،‬امل�أ الحاو� ةي� �بـ ‪ 100‬مل �ت�ق ر�ي ب�ًا ن‬
‫م� الحل� ب‬ ‫ل�تح��ير الكا ب� ت� ش‬
‫ض‬ ‫‪.6‬‬
‫�تحر� ن��فس�ك!‬
‫ق‬ ‫م� �أ ن�‬
‫ن‬ ‫رس‬ ‫�‬
‫ت‬ ‫اح‬ ‫!‬‫�‬‫ة‬ ‫�‬
‫ن‬ ‫�‬
‫خ‬ ‫سا‬ ‫ال‬ ‫ت�ز‬‫�‬ ‫لا‬ ‫ار‬‫�‬‫خ‬ ‫�‬
‫ب‬ ‫ال‬ ‫ة‬
‫وه�‬ ‫�ف‬ ‫ير!‬ ‫�تح�ذ �‬

‫وه� على ال�ف ور و�بع ن�ا� ةي�‪.‬‬


‫ة‬ ‫و��ي�ف ة� ال ب� خ‬
‫�ار‪� ،‬ن�ظ ِّ ف� ال�ف‬ ‫��غ �يل ظ‬ ‫مهم! �بعد إ��ي�ق ف‬
‫ا� ت� ش‬
‫‪124‬‬ ‫‪125‬‬
‫ال ت� ن� ظ�� في� والص�يا� ةن�‬ ‫��غ �يل (‪.)6‬‬ ‫��غ �يل‪ /‬إ��ي�ق ف‬
‫ا� ال ت� ش‬ ‫ض�غ ط على �ز ر ال ت� ش‬ ‫��غ �يل ال�جها�ز ن‬
‫ع� طر� قي� ال�‬ ‫‪�.5‬قم ب� ت�وص�يل ال�جها�ز ي‬
‫�ف� (‪� .)2‬قم ب� ت� ش‬
‫م�ا ًء (‪� ،)12‬أدر الم�ق � ضب� �إلى ال�يسار واسمح‬‫ع� الوم� ضي� و�ي�ظ ل ض‬‫م�ؤ�ر ال�ق هو ة� ن‬
‫ش‬ ‫‪.6‬ع ن�دما �ي ت�و� فق� �ض وء‬
‫م� الح�جم = ‪.)13( )1/4‬‬ ‫مل‬ ‫‪500‬‬ ‫(حوال�‬ ‫�ل�يط �بال ت�د�ف ق�‬
‫لل خ‬

‫العر ب�� ةي�‬


‫ن‬ ‫ي‬
‫‪1.‬ال�جها�ز‬
‫�تح��ير‬
‫بوطا على ض‬
‫م�� ً‬
‫��غ �يل (‪ )6‬وا ت�ر�ك الم�ق � ضب� ض‬ ‫��غ �يل‪ /‬إ��ي�ق ف‬
‫ا� ال ت� ش‬ ‫‪�.7‬أو� فق� ال�جها�ز �بال�‬
‫ض�غ ط على �ز ر ال ت� ش‬
‫‪ -‬ا�فصل ال�جها�ز ق��بل كل عمل� ةي� ت��ن�ظ � في� وا ت�ركه ل ي��برد �أولا ً (‪.)43‬‬
‫ال�ق هو�ة‪.‬‬
‫يكو� �ذ ل�ك �ض رور�يًا‪.‬‬‫�دام �إس�ف ن�� ج ة� رط� ةب� ع ن�دما � ن‬ ‫م� ال�جها�ز �باس ت� خ‬ ‫� ن‬ ‫�ار� ج ي‬‫‪� -‬ن�ظ ف� ال�ج�ز ء ال خ‬
‫‪�.8‬أ�ف ر�غ الحاو� ةي� و�ض عها �أس�ف ل المص�ف ا ة� (‪.)11‬‬
‫و��بك ت�ها ث�م امسح عل�يهم‪.‬‬ ‫ا� الماء وص ي� ن�� ةي� ال ت��ق ط�ير ش‬ ‫م� �خ�ز ن‬ ‫‪� -‬ن�ظ ف� �با ن��ت�ظ ام كلا ً ن‬
‫ا� الماء �با ن��ت�ظ ام‪.‬‬ ‫م� �خ�ز ن‬‫ل� ن‬ ‫ط� ال�ج�ز ء الدا خ� ي‬ ‫ا� ف‬ ‫‪ -‬ش‬ ‫��غ �يل (‪)6‬‬ ‫��غ �يل‪ /‬إ��ي�ق ف‬
‫ا� ال ت� ش‬ ‫مرا� �أ خ�رى �بال�‬
‫ض�غ ط على �ز ر ال ت� ش‬ ‫ت‬ ‫‪.9‬ا ن��ت�ظ ر مد ة� ‪ 5‬د�قا�ئ ق�‪ ،‬ث�م كرر العمل� ةي� ث� ث‬
‫لا�‬
‫م� ال�جها�ز (را�جع ال�قسم‬‫با� الكلس� ةي� ن‬ ‫مرا�‪� ،‬ف �أ�ز ل ال ت�رس� ت‬
‫ت‬ ‫وءا� ‪10‬‬ ‫ن‬ ‫ال�‬ ‫وم� ض‬ ‫ض‬ ‫‪-‬ع ن�د ت�وص�يل ال� ة‬
‫آل�‪� ،‬إ�ذ ا‬ ‫ي� ‪ 6‬و‪.7‬‬
‫ي� السا�ب�ق ت�� ن‬
‫�طو ت�� ن‬‫وا ت��بع ال خ‬
‫با� الكلس� ةي�)‬ ‫ال� ال ت�رس� ت‬ ‫�اص ب� إ��ز ة‬ ‫ال خ‬ ‫م� �أ ن� ال�خ�ز ن‬
‫ا� �غ �ير �ف ار�غ ت� ً‬
‫ماما‪.‬‬ ‫مهم ‪ /‬ت��أكد ن‬
‫با�‪.‬‬
‫م� على الم�ذ �ي� ت‬ ‫ا� ال ت��ن�ظ � في� ال�ق ا�ئ ة‬ ‫�دم الكحول �أو م ن� ت�� ج ت‬ ‫‪-‬لا �تس ت� خ‬
‫�دام �إس�ف ن�� ج ة� رط� ةب�‪.‬‬ ‫ال�تح��ير �با ن��ت�ظ ام �باس ت� خ‬
‫ض‬ ‫‪� -‬بعد �فصل ال�جها�ز ‪� ،‬ن�ظ ف� ر�أس‬
‫ط�‬
‫ال� ف‬
‫�‪ .‬ش‬‫ب‬
‫ا� المس ب�� ةب� لل ت��آكل‪.‬‬ ‫ا� �أو الم ن� ت�� ج ت‬
‫�دم الم�ن�ظ �ف ت‬ ‫قما� رط� ةب� �ف �ق ط‪ .‬لا �تس ت� خ‬ ‫طع� � ش‬ ‫ة‬ ‫‪� -‬ن�ظ �فه �ب�ق‬
‫مهم!‬
‫‪2.‬المص�ف ا ة�‬
‫دو�‬
‫ن‬ ‫(م�‬
‫ن‬ ‫�دام ماء �ن�ظ � في�‬
‫مرا� �باس ت� خ‬
‫ت‬ ‫ط� �بعدد ‪3-2‬‬ ‫با�‪ ،‬كرر عمل� ةي� ش‬
‫ال� ف‬ ‫�بعد إ��ز ة‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬
‫مع�‬
‫ت‬ ‫كو� ت�� ج‬
‫� �ب�ق ا�يا �قهو ة� �قد ت� ن‬ ‫أ‬ ‫ي� المص�ف ا ة� �با ن��ت�ظ ام ل إ��ز ة‬
‫ال� � ي‬ ‫قما� رط� ةب�‪� ،‬ن�ظ ف� َم ب ِ�� ت‬ ‫قطع� � ش‬ ‫ة‬ ‫�دام �‬ ‫‪�-‬باس ت� خ‬
‫�ف� �ف �ق ر ة� "الاس ت� خ‬
‫�دام ل� أول مر�ة" ‪.‬‬ ‫�قهو�ة)‪ ،‬كما هو مو�ض ح ي‬
‫�ف� ه�ذه الم ن�ط�ق ة�‪.‬‬ ‫ي‬
‫دم� مع ت�مد‪.‬‬ ‫بواسط� مرك�ز خ� ة‬ ‫ة‬ ‫� عدم �ف عل �ذ ل�ك �إلا �‬ ‫م� المص�ف ا�ة‪� .‬ي� ج ب‬ ‫برا�غ� ن‬
‫ي‬ ‫‪-‬لا �ت�ق م ب� إ��ز ة‬
‫ال� ال�‬
‫�دم � آ ة‬
‫ل�‬ ‫ل� �تس ت� خ‬ ‫�اص �بر�أس‬ ‫ة‬ ‫ع� ال�جها�ز ال� نآ� و�أص�بح �جاه�ز ًا للاس ت� خ‬
‫�دام م�جددًا‪.‬‬ ‫با� ن‬ ‫م� إ��ز ة‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬ ‫ة‬
‫وه�‪ .‬ت� ت‬ ‫ط� ال�ف‬ ‫س �أ ن� ت� ش‬
‫� ف‬ ‫لا ت� ن� َ‬
‫� ن‬ ‫ي� المص�ف ا ة� �إ�ذ ا ك ن� ت‬ ‫ال�تح��ير‪ ،‬لا �ت�ق م ب� ت�رك� ب‬ ‫ض‬ ‫ي� ال خ‬
‫إطال� عمر ما ن�ع ال�تسر� ب‬ ‫‪-‬ل�‬
‫م�‪.‬‬
‫م� ال�ز ن‬ ‫يل� ن‬‫�تح��ير ال�ق هو ة� ل�ف ت�ر ة� طو� ة‬ ‫ض‬
‫‪3.‬ص� ني�� ةي� ال ت��قط�ير‬ ‫ما�‬
‫ال� ن‬
‫ض‬
‫ا�ط�فه‬ ‫��ف �ي�ف ة�‪ .‬ث�م ش‬
‫ا� ال خ‬‫بع� الم�ن�ظ �ف ت‬ ‫�دام الماء و� ض‬ ‫و��بك ت�ها �باس ت� خ‬ ‫‪�-‬إ�ذ ا ل�ز م ال� أمر‪� ،‬ف �ن�ظ ف� ص ي� ن�� ةي� ال ت��ق ط�ير ش‬
‫و�ج�ف �فه‪.‬‬
‫�ف� ال ت�وص�يل �أو ال ت�عامل مع‬ ‫� �أ خ�طاء ي‬ ‫�ف� حال و�جود �أ ي‬ ‫ما� ي‬‫ال� ن‬ ‫ما�؛ ومع �ذ ل�ك‪� ،‬ي�بطل ض‬ ‫لل� ن‬ ‫� ض�ع �جها�ز �ك ض‬ ‫�ي خ‬
‫م� ال�إس ت�ا ن�لس س ت��يل‬
‫�ار المص ن�وع ن‬ ‫�ف� الطرا�ز ‪ ،)XP384‬و�أ ن�� ب‬
‫بو� ال ب� خ‬ ‫بك� ص ي� ن�� ةي� ال ت��ق ط�ير (�ف �ق ط ي‬‫و�� ة‬
‫ال�ف لا ت�ر ش‬ ‫أ‬
‫ادا�‪.‬‬
‫ت‬ ‫إر�‬
‫�ف� ال� ش‬ ‫�دام ال�ها�ز ل�أ�غ را�ض � خ�رى �غ �ير الم�نصوص عل�يها ي‬ ‫ج‬ ‫ال� أ خ�طاء �أو اس ت� خ‬
‫با�‪.‬‬ ‫ة‬
‫�غسال� ال� أط� ق‬ ‫�ف�‬
‫ي‬ ‫لل�غسل‬ ‫ة‬
‫�‬ ‫�‬
‫ن‬ ‫م‬‫آ‬ ‫�‬ ‫اء‬ ‫ج‬
‫ي �ز‬‫�‬‫أ‬ ‫�‬ ‫ه�‬ ‫‪،)XP384‬‬ ‫�ز‬ ‫الطرا‬ ‫(�ف �ق ط ي‬
‫�ف�‬
‫أ� �أ�غ را�ض‬
‫�دامه ل� ي‬
‫ما� ع ن�د اس ت� خ‬ ‫ال� ن‬ ‫�دامه لل�أ�غ را�ض الم�ن�ز ل� ةي�‪ .‬كما �ي�بطل ض‬ ‫ما� ع ن�د اس ت� خ‬
‫ال� ن‬ ‫ه�ذ ا ال�جها�ز ق��يد ض‬
‫�أ خ�رى‪.‬‬
‫با� الكلس� ةي�‬ ‫إ��ز ة‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬ ‫با� الكلس�ي�‪.‬ة‬ ‫ة‬
‫ب� عدم إ��ز ال� ال ت�رس� ت‬ ‫ة‬
‫ال�ت� ت� ت�م على ال� آل� �بس� ب‬
‫ي‬ ‫إصلاحا�‬
‫ت‬ ‫ما� ال�‬
‫ال� ن‬ ‫ي�مل ض‬ ‫لا � ش‬
‫دم� مع ت�مد‪.‬‬ ‫�ار ة� �با�ئع ال ت��ج�ز �ئ ة� �أو مرك�ز خ� ة‬‫كلا� �بعد ال ب��يع �أو �قطع ال�غ �يار‪� ،‬ير�جى اس ت� ش‬‫ت‬ ‫م�‬
‫� ش‬ ‫عل� ب��أ ي‬
‫�ف� ما �ي ت� ق‬
‫ي‬

‫با� الكلس� ةي�‬ ‫�أ‪ .‬إ��ز ة‬


‫ال� ال ت�رس� ت‬
‫�ف� الم�ق �بس‪:‬‬ ‫م� �آل ت��ك‪� ،‬قم ب� ت�وص�يل ال� ة‬
‫آل� ي‬ ‫با� الكلس� ةي� ن‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬ ‫كا� �ي� ج ب‬
‫� عل ي��ك إ��ز ة‬ ‫لمعر�ف ة� ما �إ�ذ ا ن‬
‫با� الكلس� ةي�‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬ ‫ق� ل إ��ز ة‬ ‫حا� الو� ت‬ ‫ن‬ ‫مرا�‪� ،‬ف �ق د‬
‫ت‬ ‫� ال�أ�ض واء ‪10‬‬ ‫وم� ت‬
‫ض‬ ‫‪�-‬إ�ذ ا‬
‫با� الكلس� ةي� ق��بل إ��ز ال ت�ها‬ ‫ت‬ ‫�‬ ‫رس‬ ‫�‬
‫ت‬ ‫ال‬ ‫ة‬
‫ال�‬ ‫�ز‬ ‫�‬
‫إ‬ ‫يه‬
‫�‬ ‫�‬
‫ب‬ ‫�‬ ‫�‬ ‫ر‬ ‫�‬
‫ن ت�ظ ت ن‬‫�‬ ‫ا‬ ‫�ف‬ ‫ط‪،‬‬ ‫�ق‬ ‫�ف‬ ‫�‬
‫ة‬ ‫واحد‬ ‫�‬
‫ة‬ ‫مر‬ ‫واء‬ ‫أ‬ ‫�‬
‫ض ت �ض‬‫ال‬ ‫�‬ ‫وم�‬ ‫‪�-‬إ�ذ ا‬
‫ة‬
‫حال�‪:‬‬ ‫�ف�‬
‫�تح��ير ال�ق هو ة� ي‬ ‫ل� ض‬‫ل� �ي ت�م �إصلاح � آ ة‬ ‫�ت�‪ .‬ن‬‫إطال� عمر الم ن� ج‬ ‫ة‬ ‫با� الكلس� ةي� على �‬ ‫س�تساعد إ��ز ة‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬
‫با� الكلس� ةي�‪,‬‬ ‫‪-‬عدم إ��جراء عمل� ةي� إ��ز ة‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬
‫‪-‬و�جود ت�رس� ت‬
‫با� كلس� ةي�‪,‬‬
‫ما�‪.‬‬
‫ال� ن‬
‫ي�مله ض‬ ‫�غسال� �أط� ق‬
‫با�‪ ،‬وه�ذ ا ال� أمر لا � ش‬ ‫ة‬ ‫�ف�‬
‫ا� ي‬‫‪�-‬غسل الملح�ق ت‬
‫�ف� ال�جها�ز و�أدرها �إلى ال�يم� ن‬
‫ي� ح ت�ى ت� ت�و ق� ف� (‪.)10‬‬ ‫دو� ق�هو�ة) ي‬ ‫‪�.1‬أد خ�ل المص�ف ا ة� ن‬
‫(م� ن‬
‫ع� ‪ 1/2‬ل ت�ر �أس�ف ل المص�ف ا ة� (‪.)11‬‬
‫‪�.2‬ض ع حاو� ةي� �بح�جم لا �ي�ق ل ن‬
‫ي� الم�ق � ضب� على و�ض ع •‪.‬‬
‫م� ت�ع ي�� ن‬
‫‪�.3‬تح�ق ق� ن‬
‫�ل�يط‪:‬‬
‫الكل� لل خ‬
‫ي‬ ‫يمو� (الح�جم‬
‫حام� الل� ن‬
‫ض‬ ‫�ل ال� أ ب�� ضي� �أو‬
‫م� ال خ‬
‫م� الماء و�قل�يل ن‬
‫�ل�يط ن‬ ‫‪.4‬امل�أ �خ�ز ن‬
‫ا� الماء ب� خ‬
‫‪ 2‬ل ت�ر) (‪.)4 ،53‬‬

‫‪126‬‬ ‫‪127‬‬
‫ك� ف‬
‫ا� ال�أ�خطاء و�إصلاحها‬ ‫اس ت� ش‬ ‫الحلول‬ ‫با� المح ت� ة‬
‫مل�‬ ‫ال�أس� ب‬ ‫كلا�‬
‫ت‬ ‫الم�‬
‫ش‬

‫�دم �قهو ة� مطحو ن� ة� طا�ز� ج ة�‪.‬‬


‫اس ت� خ‬ ‫يم� لل�غ ا� ةي�‪.‬‬
‫ال�ق هو ة� المطحو ن� ة� �قد� ة‬ ‫ال�إس�بر�يسو ل�يس �به ر�غ و�ة‪.‬‬

‫العر ب�� ةي�‬


‫الحلول‬ ‫با� المح ت� ة‬
‫مل�‬ ‫ال�أس� ب‬ ‫كلا�‬
‫ت‬ ‫الم�‬
‫ش‬
‫�دم �قهو ة� مطحو ن� ة� �أ ن�عم‪.‬‬
‫اس ت� خ‬ ‫ال�ق هو ة� المطحو ن� ة� �غ �ير م ن�اس� ةب�‬
‫�أ�ض ف� الم�ز �يد ن‬
‫م� ال�ق هو�ة‪.‬‬ ‫�دم كم� ةي� كا�ف � ةي� ن‬
‫م� ال�ق هو�ة‪.‬‬ ‫لم �تس ت� خ‬ ‫ال�ق هو ة� �غ �ير مرك�ز �ة‪.‬‬ ‫ل�تح��ير ال�إس�بر�يسو‪.‬‬ ‫ض‬
‫با�‬ ‫ا خ� ت�ر ال�ق هو ة� المطحو ن� ة� �ذ ت‬
‫ا� الح ب� ي�� ت‬ ‫� ن� ة� �جدًا �أو‬
‫اعم� �جدًا �أو خ� ش‬
‫ة‬ ‫ال�ق هو ة� ن�‬ ‫�ي ت�د�ف ق� ال�إس�بر�يسو ب��بطء‬ ‫�أ�ض ف� الم�ز �يد ن‬
‫م� ال�ق هو�ة‪.‬‬ ‫�ف�‬ ‫و�جود ال�ق ل�يل ن‬
‫م� ال�ق هو ة� ي‬
‫ال� أك�بر �قل�يلاً‪.‬‬ ‫مطحو ن� ة� لل�غ ا� ةي�‪.‬‬ ‫ش�د�يد‪.‬‬ ‫المص�ف ا�ة‪.‬‬
‫يما� الوارد ة�‬
‫ت‬ ‫�ن�ظ ف� المص�ف ا ة� و�ف ق� ال ت�عل�‬ ‫� ة�‪.‬‬
‫المص�ف ا ة� م�تس خ‬ ‫��غ �يل الصمام‬
‫ا� الماء و�قم ب� ت� ش‬‫ا�غسل �خ�ز ن‬ ‫الصمام المو�جود �أس�ف ل ال�خ�ز ن‬
‫ا�‬ ‫ا�‬
‫م� �خ�ز ن‬
‫�تسر� ن‬
‫ب‬ ‫يحد�‬
‫ث‬ ‫�‬
‫�ف� ال�قسم‪ :‬ال ت��ن�ظ � في� والص�يا ن� ة� ‪.2 -‬‬ ‫ي‬ ‫ا� ب��إص�بع�ك‪.‬‬ ‫المو�جود �أس�ف ل ال�خ�ز ن‬ ‫م�تس� �أو مع� ب‬
‫ي�‪.‬‬ ‫خ‬ ‫الماء ع ن�د �تحر�يكه‪.‬‬
‫المص�ف ا�ة‪� .‬ن�ظ ف� �ف ل ت�ر ال�ق هو ة� �أ� ض ًي�ا‪.‬‬
‫م� ال�جها�ز �با ت��باع‬
‫با� ن‬ ‫�قم ب� إ��ز ة‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬ ‫الرواس�‬
‫ب‬ ‫ب�‬
‫الصمام مسدود �بس� ب‬
‫بك�‬ ‫ع ن�دما �ي�برد ال�جها�ز ‪� ،‬قم ب� ت��ن�ظ � في� ش‬
‫ال�� ة‬ ‫ال�تح��ير مسدود‪.‬‬
‫ض‬ ‫ر�أس‬ ‫�دم الم�ق دم�‪.‬ة‬‫يما� المس ت� خ‬
‫ت‬ ‫ت�عل�‬ ‫ة‬
‫كلس�‪.‬‬ ‫الم ت�‬
‫ال�ت� �ي ت�د�ف ق� الماء ع�برها �باس ت� خ‬
‫�دام‬ ‫ي‬
‫�إس�ف ن�� ج ة� رط� ةب�‪.‬‬ ‫�ف� مو�ض عه‬‫ا� ي‬ ‫ي� ال�خ�ز ن‬ ‫م� ت�رك� ب‬ ‫�تح�ق ق� ن‬ ‫ل�‪.‬‬
‫�تسر� دا خ� ي‬
‫ب‬ ‫و�جود‬ ‫ي�تسر� الماء �أس�ف ل‬
‫ب‬ ‫�‬
‫الم� ة‬
‫كل�‪،‬‬ ‫ش‬ ‫مر�‬
‫ت‬ ‫�‬
‫ت‬ ‫اس‬ ‫ا‬ ‫إ�ذ‬ ‫�‬ ‫يح‪.‬‬ ‫�‬ ‫صح‬ ‫ب�كل‬ ‫� ش‬ ‫ال�جها�ز ‪.‬‬
‫م� ال�جها�ز �با ت��باع‬
‫با� ن‬ ‫�قم ب� إ��ز ة‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬ ‫ة‬
‫كلس�‪.‬‬ ‫ال� ة‬
‫آل� م ت�‬ ‫�ز‬ ‫مرك‬ ‫ر‬‫�‬ ‫�‬
‫ت ش‬ ‫واس‬ ‫�ز‬ ‫ها‬ ‫ج‬ ‫�‬ ‫ال‬ ‫دم‬ ‫�‬ ‫�‬
‫ت خ‬ ‫�تس‬ ‫لا‬ ‫�ف‬
‫�دم الم�ق دم�‪.‬ة‬‫يما� المس ت� خ‬
‫ت‬ ‫ت�عل�‬ ‫دم� مع ت�مدًا‪.‬‬‫خ� ة‬

‫� ة�‬
‫الم� خ‬
‫ض‬ ‫��غ �يل‬‫ا� الماء و�أعد ت� ش‬ ‫امل�أ �خ�ز ن‬ ‫ا�‪.‬‬ ‫عدم و�جود ماء ي‬
‫�ف� ال�خ�ز ن‬ ‫� ة� �ض � ج ي��ً جا‬
‫الم� خ‬
‫ض‬ ‫�تصدر‬
‫ال�ت�ز م �بالحدود ال�قصوى ع ن�د ملء ال�ف ل ت�ر‪.‬‬ ‫م� ال�ق هو�ة‪.‬‬ ‫ث� ة‬
‫م� الك ث��ير ن‬
‫�دام ل� أول مر�ة)‪.‬‬ ‫(را�جع ال�قسم‪ :‬الاس ت� خ‬ ‫يع�‪.‬‬
‫ي‬ ‫�‬ ‫�‬
‫ب‬ ‫ط‬ ‫�غ �ير‬
‫ا� �بالكامل‪.‬‬ ‫� �ت�ف ر�ي�غ ال�خ�ز ن‬‫ت�� ج ن� ب‬
‫م� ال�جها�ز على‬
‫با� ن‬ ‫�قم ب� إ��ز ة‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬ ‫كلس� �ن�ظ رًا �إلى �أ ن�‬
‫ة‬ ‫�أص� ت‬
‫بح� ال� ة‬
‫آل� م ت�‬ ‫�ي ت�د�ف ق� الماء �باس ت�مرار‬
‫�دم‬ ‫يما� المس ت� خ‬
‫ت‬ ‫ال�ف ور �با ت��باع ت�عل�‬ ‫الماء عسر على �نحو خ�اص‪.‬‬ ‫�تح��ير‬
‫ض‬ ‫م� المص�ف ا ة� �بعد‬
‫ن‬ ‫�ف� مو�ض عها‬ ‫ي� المص�ف ا ة� ي‬
‫�قم ب� ت�رك� ب‬ ‫ب�كل‬
‫لم �ي ت�م و�ض ع المص�ف ا ة� � ش‬ ‫م�‬
‫ي�تسر� ال�إس�بر�يسو ن‬
‫ب‬ ‫�‬
‫ة‬
‫دم�‪.‬‬ ‫الم�ق‬ ‫ال�إس�بر�يسو‪.‬‬ ‫ي�‬
‫م� ال�يسار �إلى ال�يم� ن‬ ‫و�أ�غ ل�ق ها (�أدرها ن‬ ‫صح�يح‪.‬‬ ‫� المص�ف ا�ة‪.‬‬ ‫�جوا ن� ب‬
‫ح ت�ى ت� ت�و� فق�)‪.‬‬

‫�قم ب� إ��ز ة‬
‫ال� ال�غ طاء ال� أحمر‪.‬‬ ‫لم ت� ت�م إ��ز ة‬
‫ال� ال�غ طاء ال� أحمر‪.‬‬ ‫ال� �أ ي‬
‫� �ف ا�ئ ض� ن‬
‫م� ال�ق هو ة� �يم ن�ع�ك‬ ‫�قم ب� إ��ز ة‬
‫م� ق��ف ل المص�ف ا ة� �بالكامل‪.‬‬ ‫ن‬
‫م� ال�جها�ز على‬
‫با� ن‬ ‫�قم ب� إ��ز ة‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬ ‫كلس� �ن�ظ رًا �إلى �أ ن�‬
‫ة‬ ‫�أص� ت‬
‫بح� ال� ة‬
‫آل� م ت�‬
‫�دم‬ ‫يما� المس ت� خ‬
‫ت‬ ‫ال�ف ور �با ت��باع ت�عل�‬ ‫الماء عسر على �نحو خ�اص‪.‬‬ ‫ال�ت�‬
‫ي‬ ‫بك�‬ ‫�أ�ز ل ال�ق هو ة� ال�ز ا�ئد ة� و�ن�ظ ف� ش‬
‫ال�� ة‬ ‫حا�ف ة� المص�ف ا ة� مسدود ة� �بال�ق هو�ة‪.‬‬
‫ة‬
‫دم�‪.‬‬ ‫�دام �إس�ف ن�� ج ة�‬
‫�ي ت�د�ف ق� الماء ع�برها �باس ت� خ‬
‫الم�ق‬
‫رط� ةب�‪.‬‬
‫�ن�ظ ف� المص�ف ا ة� �بالماء السا خ� ن�‪.‬‬ ‫المص�ف ا ة� مسدود�ة‪.‬‬ ‫و�جود �قهو ة� مطحو ن� ة� ي‬
‫�ف�‬
‫الكو�‪.‬‬
‫ب‬ ‫يما�‬
‫ت‬ ‫ط� ال�جها�ز و�ف �قً ا ل ت�عل�‬ ‫ا� ف‬
‫ش‬ ‫ب�كل‬
‫ط� � ش‬
‫ال� ف‬‫لم ت� ن��ف�ذ دور ة� ش‬ ‫طعم ال�إس�بر�يسو س ي��ئ ‪.‬‬
‫�دم ال�ق هو ة� المطحو ن� ة� �ذ ت‬
‫ا�‬ ‫اس ت� خ‬ ‫اعم� لل�غ ا� ةي�‪.‬‬
‫ة‬ ‫ال�ق هو ة� المطحو ن� ة� ن�‬ ‫م� �جود ة� ال�ق هو�ة‪.‬‬‫�دم و�تح�ق ق� ن‬ ‫المس ت� خ‬ ‫با�‪.‬‬ ‫صح�يح �بعد إ��ز ة‬
‫ال� ال ت�رس� ت‬
‫با� ال� أك�بر �قل�يلاً‪.‬‬
‫الح ب� ي� ت‬
‫�‬
‫� ة�‬
‫الم� خ‬
‫ض‬ ‫��غ �يل‬‫ا� الماء و�أعد ت� ش‬ ‫امل�أ �خ�ز ن‬ ‫ب� ن��قص‬ ‫ة‬
‫معطل� �بس� ب‬ ‫� ة�‬
‫الم� خ‬
‫ض‬ ‫ال�جها�ز لا �يعمل‪.‬‬
‫ي�‬
‫�ن�ظ ف� المص�ف ا ة� وما ن�ع ال�تسر� ب‬ ‫ي� المو�جود على ر�أس‬
‫ما ن�ع ال�تسر� ب‬ ‫�دام ل� أول مر�ة)‪.‬‬ ‫(را�جع ال�قسم‪ :‬الاس ت� خ‬ ‫الماء‪.‬‬
‫�دام �إس�ف ن�� ج ة� رط� ةب�‪.‬‬
‫�باس ت� خ‬ ‫ال�تح��ير مسدود‪.‬‬
‫ض‬ ‫ا� �بالكامل‪.‬‬ ‫� �ت�ف ر�ي�غ ال�خ�ز ن‬‫ت�� ج ن� ب‬

‫ب�كل‬
‫�ف� مو�ض عه � ش‬
‫ا� الماء ي‬ ‫ر ّك ب‬
‫� �خ�ز ن‬ ‫ا� الماء ال�ق ا�بل لل�فصل‬
‫ي� �خ�ز ن‬
‫ت�رك� ب‬
‫صح�يح‪.‬‬ ‫�بطر�ي�ق ة� �غ �ير صح� ة‬
‫يح�‪.‬‬

‫��غ �يل ال�جها�ز ‪.‬‬ ‫ت��أكد ن‬


‫م� ت� ش‬ ‫ال�جها�ز �غ �ير م�تصل‪.‬‬

‫‪128‬‬ ‫‪129‬‬
‫الحلول‬ ‫با� المح ت� ة‬
‫مل�‬ ‫ال�أس� ب‬ ‫كلا�‬
‫ت‬ ‫الم�‬
‫ش‬

‫�ف� ال�جها�ز‬
‫الملح� ي‬
‫ق‬ ‫ي�‬
‫م� ت�رك� ب‬
‫�تح�ق ق� ن‬ ‫ب�كل �غ �ير‬ ‫ة‬
‫وه� الر�غ و ة� � ش‬ ‫ي� �ف‬
‫ت�رك� ب‬ ‫وه� لا ت�عمل �أو ت� ن� ج‬
‫�ت�‬ ‫ة‬ ‫ال�ف‬
‫ب�كل صح�يح‪� :‬قم ب� إ��ز ال�ته ث�م �أعد ت�رك ي��به‬ ‫� ش‬ ‫صح�يح‪.‬‬ ‫�قل�يلا ً ن‬
‫م� الر�غ و�ة‪.‬‬
‫ع� طر� قي� �تحر�يكه‬ ‫على ال�ذ راع الم�فصل� ةي� ن‬
‫�ب�ق و ة� �إلى �أعلى‪.‬‬

‫الطا�ز� �أو الم�بس ت�ر‬


‫ج‬ ‫ي�‬‫�دم الحل� ب‬ ‫اس ت� خ‬ ‫ي� سا خ� ن� �جدًا‪.‬‬
‫الحل� ب‬
‫ال�بارد �أو المع�ق م �بالحرار ة� ال�ف ا�ئ�ق ة�‬
‫الم�ف ت�وح حد�ي ثً�ا‪.‬‬

‫"م�‬
‫ن‬ ‫يما�‬
‫ت‬ ‫�قم ب� ت��بر�يد �جها�ز �ك �با ت��باع ت�عل�‬ ‫�غ لا� ةي� الماء سا خ� ن� ة� �جدًا �بال�نس� ةب� �إلى‬ ‫م�اء‬
‫ال� ض‬‫المص�باح ال�بر�ت�ق ي‬
‫ة‬
‫�ف� الص�فح� ‪.5‬‬ ‫عر�" ي‬ ‫ال�ج�يد �أ ن� ت� ف‬ ‫و��ي�ف ة�‬
‫�دام ظ‬ ‫ال�إس�بر�يسو �بعد اس ت� خ‬ ‫وو��ي�ف ة� ال�إس�بر�يسو لا‬
‫ظ‬
‫�ار‪.‬‬ ‫ال ب� خ‬ ‫ت�عمل‪.‬‬

‫�ر �با�ئع ت��ج�ز �ئ ة� مع ت�مدًا‪ .‬لا �ت�ف ك�ك ال�جها�ز مطل�قً ا! (�إ�ذ ا ت�م �ت�ف ك ي��ك ال�جها�ز ‪،‬‬
‫ب� العطل‪� ،‬ف اس ت� ش‬
‫�إ�ذ ا �تع�ذ ر �تحد�يد س� ب‬
‫ما�)‪.‬‬
‫ال� ن‬ ‫د� �ذ ل�ك �إلى إ��بطال ض‬
‫�فس ي��ؤ ي‬

‫ال ب� ي� ئ� ة�‬

‫حما� ةي� ال ب� ي� ئ� ة� �أولاً!‬


‫أ‬
‫يمك� اس�ت�غ لالها �و �إعاد ة� ت�دو�يرها‪.‬‬
‫ن‬ ‫و� ال�جها�ز على مواد � ي ِّ�م� �‬
‫ة‬ ‫ق‬ ‫�يح ت� ي‬
‫يا� مد ن�� ةي� محل�ي�‪.‬ة‬ ‫ج‬
‫ط� ت��م�يع �ن�ف ا� ت‬‫قر� �ن�ق ة‬ ‫�ف� �أ� ب‬
‫ا ت�ر�ك ال�جها�ز ي‬

‫‪130‬‬
ОПИСАНИЕ
A Подвижен резервоар за вода с F Портафилтър
вместимост 2 l F1 Филтър за 1 чаша

БЪЛГАРСКИ
B Тавичка на държача за чаша F2 Филтър за 2 чаши
C Бутон за включване/изключване F3 Филтър за кафе дози (E.S.E)
D Контролен панел (само за модел XP384)
D1.1 Б утон за избор на кафе и гореща G Държач за филтри
вода (само за модел XP384) H Дюза за пара
D1.2 Индикаторна лампичка за кафе H1 Тръба на дюзата за пара
D2.1 Бутон за избор на пара I Решетка на тавичката за отцеждане
D2.2 Индикаторна лампичка за пара J Подвижна тавичка за отцеждане
D3.1 К опче за стартиране и спиране на K Захранващ кабел
избора L Мерителна лъжица с тампер
D3.2 Положение •: неутрално положение M Капак на отделението за филтри
E Глава за приготвяне на кафе N Отделение за филтри

ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
„ Помпа: 15 bar
„ Ръчен старт/стоп
„ Аксесоари: филтър за 1 чаша, филтър за 2 чаши, филтър за капсули ESE (само за модел
XP384), мерителна лъжица/приставка за пресоване
„ Функция Пара
„ Бутон за избор: еспресо, пара или гореща вода (само за модел XP384)
„ Подвижен резервоар (вместимост 2 l)
„ Мощност: 960 – 1140 W
„ Напрежение: 220 – 240 V
„ Размери: 286 x 200 x 288 mm
„ Автоматично изключване след 10 минути

ВАЖНО!
Работно напрежение: този уред е проектиран да работи само с 220-240 V
променлив ток.
Тип на употреба: този уред е предназначен САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА

131
ПРИ ПЪРВА УПОТРЕБА ПРИГОТВЯНЕ НА ЕСПРЕСО
ИЛИ АКО МАШИНАТА НЕ Е ИЗПОЛЗВАНА ВАЖНО!
ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ВРЕМЕ Ако функцията еспресо се използва за първи път, уредът трябва да бъде
почистен, както е описано в раздела „ПРИ ПЪРВА УПОТРЕБА“.

БЪЛГАРСКИ
ВАЖНО! Не поставяйте нагревателни елементи върху уреда. ВАЖНО! За предотвратяване на пръски от гореща вода проверете дали
портафилтърът е затегнат докрай, преди да приготвите кафето. Не
отстранявайте портафилтъра, докато водата изтича, тъй като уредът все
ВАЖНО! Отстранете червената предпазна капачка от долната страна на още е под налягане.
водния резервоар.

ВАЖНО! Моля, прочетете внимателно инструкциите за безопасност, преди А. С мляно кафе


да използвате своя нов уред. Видът на кафето, което сте избрали, ще определи силата и вкуса на Вашето еспресо:
колкото по-ситно е смляно кафето, толкова по-интензивно ще бъде еспресото.
ИЗПЛАКВАНЕ НА СИСТЕМИТЕ ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА  а да приготвите кафе, моля, вижте първите 4 стъпки в раздела „ПРИ ПЪРВА УПОТРЕБА –
З
1. ИЗПЛАКВАНЕ НА СИСТЕМАТА ЗА ЕСПРЕСО Изплакване на системата за еспресо“ и след това следвайте инструкциите по-долу.
За да осигурите превъзходен вкус на първата чаша кафе, настойчиво препоръчваме да 1. Изберете филтър: за 1 чаша или 2 чаши (23) и го поставете в портафилтъра.
изплакнете своята машина за еспресо с гореща вода съгласно долните инструкции: 2. Добавете смляното кафе във филтъра с помощта на мерителната лъжица (1 лъжица
1. У
 верете се, че е отстранена червената предпазна капачка от долната страна на = 1 мярка = 1 чаша еспресо / 2 лъжици = 2 мерки = 2 чаши еспресо), (24) след това
резервоара за вода (1). го уплътнете и притиснете с помощта на тампера (25). Почистете излишното кафе
2. Включете машината в контакта (2). около портафилтъра.
3. Отстранете водния резервоар (3) и го напълнете. Нивото на водата не трябва да 3. Индикаторната лампичка за кафе спира да мига и остава да свети (12). Машината е
превишава маркировката „MAX“ (МАКСИМУМ) на резервоара и трябва да бъде поне готова. Копчето е в готовност да функционира •.
до 300 ml (= еквивалент на 2 големи чаши) (4). След това върнете резервоара за вода СЪВЕТИ:
в уреда, като се уверите, че капакът е затворен (5).
- За най-добър резултат препоръчваме предварително загряване на аксесоарите
4. Н атиснете бутона за вкл./изкл. (6). Индикаторната лампичка за кафе на контролния
(портафилтър, филтър и чаши), като налеете гореща вода в тях.
панел ще започне да мига, което показва, че се извършва подгряване (7).
- За най-добър резултат препоръчваме предварително загряване на главата за
5. П оставете филтър без кафе в портафилтъра (8, 9). Поставете портафилтъра на мястото
приготвяне на кафе. Поставете съд под главата за приготвяне на кафе (26). Завъртете
му и го завъртете надясно, докато спре (10). Поставете съд под портафилтъра (11).
копчето наляво (13), в положението за приготвяне на еспресо, за 10 секунди, за
6. Когато индикаторната лампичка за кафе спре да мига и остане да свети (12), завъртете да загреете главата за приготвяне на кафе и да се уверите, че първото еспресо е
копчето наляво, за приготвяне на еспресо (13). Течността ще потече след около десет с правилната температура (27). След това завъртете копчето в положението • за
секунди. спиране на водата (15).
7. О ставете да изтече около 300 ml вода (сменете съда, ако е необходимо), след това 4. Поставете портафилтъра на мястото му, след което го завъртете надясно, докато
завъртете копчето в положението • за спиране на приготвянето на кафе (15). спре (10).
ВАЖНО / Ако уредът не се използва, след 10 минути той ще се изключи автоматично като 5. Поставете една или две чаши под портафилтъра (28), завъртете копчето наляво, в
предпазна мярка. положението за еспресо (13), и кафето ще започне да тече (29).
2. ИЗПЛАКВАНЕ НА СИСТЕМАТА ЗА ПАРА ВАЖНО/Изтичането на кафето се спира ръчно. Не се отдалечавайте от машината, докато
1. Отстранете водния резервоар и го напълнете (3). Нивото на водата не трябва да тя се използва.
превишава маркировката „MAX“ (МАКСИМУМ) на резервоара и трябва да бъде поне
6. Когато чашата(ите) се напълни(ят), завъртете копчето в положение •, за да спрете
до 300 ml (= еквивалент на 2 големи чаши) (4). След това сменете резервоара за вода,
потока (15)
като се уверите, че капакът е затворен (5).
2. Н атиснете бутона за избор на пара (16). Индикаторната лампичка за парата на 7. Отстранете чашата(ите).
контролния панел ще започне да мига (17). 8. Отключете портафилтъра, като го завъртите наляво, после го извадете от уреда (8).
3. Поставете дюзата за пара в съд, пълен с вода (18). Не докосвайте филтъра, тъй като ще е горещ.
4. К огато индикаторната лампичка за пара спре да мига и остане да свети (19), завъртете 9. За да изхвърлите кафето, обърнете портафилтъра, като придържате филтъра с
копчето надясно, към функцията за пара (20). куката, така че да падне само кафето (30).
5. Оставете водата да се загрява за 20 секунди, след това завъртете копчето в положение • 10. Измийте филтъра и портафилтъра под течаща вода, за да отстраните останалото
за спиране на парата (22). кафе (31).
132 133
СЪВЕТ:
B. С кафе дози E.S.E. - само за модел XP384
- За най-добри резултати използвайте тесен и сравнително малък съд, който
Можете да използвате кафе дози E.S.E., за да приготвите еспресото си. Те могат да бъдат може да се плъзне под дюзата за пара
разпознати по горното лого. - Млякото и съдът трябва да бъдат много студени.
1 капсула E.S.E. = 1 чаша еспресо - Препоръчваме да използвате пълномаслено пастьоризирано или UHT мляко

БЪЛГАРСКИ
Стъпките за приготвяне на кафе са идентични с тези, посочени в раздел А. С мляно кафе, 7. Поставете дюзата за пара в съда за мляко (40) и завъртете копчето надясно, в
с изключение на: положението за пара (20).
8. За най-добри резултати внимавайте да не докосвате дъното на съда и се уверете, че
1. Поставете филтъра за кафе дози (E.S.E.) в портафилтъра (32). дюзата не излиза над повърхността на млякото. Тогава дюзата за пара ще извърши
 оставете кафе дозата възможно най-централно в портафилтъра (33). Следвайте
2. П разпенването (41).
инструкциите на опаковката на кафе дозите за правилното им поставяне в 9. След като сте постигнали най-добрата пяна (42), завъртете копчето в положение • (22).
портафилтъра. Кафе дозите (E.S.E.) са предназначени за приготвяне на една чаша ВАЖНО / За да предотвратите прегряване на млякото, не използвайте устройството за
кафе. Използването на две кафе дози една върху друга не се препоръчва. пара за повече от 45 секунди (за 100ml мляко).
СЪВЕТ: За да предотвратите засъхване на млякото в дюзата, почиствайте я след всяка
употреба:
ПРИГОТВЯНЕ НА ГОРЕЩА ВОДА - САМО ЗА МОДЕЛ XP384 - Изключете машината от контакта (43)
- (внимавайте, тъй като е гореща) Отстранете тръбата на дюзата за пара (44) и я измийте
1. Машината е включена и индикаторната лампичка за кафе продължава да свети (12). с чиста вода (45).
- Почистете дюзата за пара с влажна кърпа (46, 47).
2. Поставете чаша под дюзата за пара (34).
- Поставете отново тръбата на дюзата за пара (48).
3. Завъртете копчето надясно, в положението за пара (35). Машината започва да
приготвя гореща вода (36).
4. За да спрете горещата вода, завъртете копчето обратно в положение • (37).
ДОБРЕ Е ДА ЗНАЕТЕ – ПРАКТИКА СЛЕД ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ПАРА
Ако искате да приготвите еспресо след използване на функцията за пара, трябва да охладите
кафемашината си, защото водата е твърде гореща за оптимално приготвяне на еспресо.

РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКО Следвайте стъпките по-долу:


- Уверете се, че бутонът е в позиция O •
Парата ще разпени млякото (например за приготвяне на капучино). - Натиснете бутона за избор на кафе (49).
1. Включете машината в контакта (2). - Индикаторната лампичка за пара ще свети в оранжево, което показва, че кафе
2. Отстранете водния резервоар и го напълнете (3). Нивото на водата не трябва да машината е твърде гореща за приготвяне на еспресо (50).
превишава маркировката „MAX“ (МАКСИМУМ) на резервоара и трябва да бъде поне - Потопете напълно дюзата за пара в съд, в който има 60 ml вода (18).
до 300 ml (4). След това върнете резервоара за вода в машината, като се уверите, че - Завъртете копчето надясно, в положението за пара (51), за да изпуснете горещата
капакът е затворен (5). вода и парата от бойлера, за да се охлади машината,
3. Натиснете бутона On/Off (Вкл./Изкл.) (6); индикаторната лампичка за кафе ще - След около от 10 до 20 секунди ще видите, че оранжевата индикаторна лампичка се
започне да мига (7). Копчето е зададено в положение •. изключва и индикаторната лампичка за кафе започва да мига (21, 52). Това показва,
4. Натиснете бутона за избор на пара (16). Индикаторната лампичка за пара мига, което че машината е охладена до правилната температура за приготвяне на еспресо.
показва, че предварителното загряване е в ход (17). - Завъртете копчето в положение •, за да спрете приготвянето (37).
5. След като подгряването завърши, индикаторната лампичка за пара остава включена (19). Вашата кафемашина вече е охладена, можете да приготвите еспресо и да му се
насладите!
СЪВЕТ за отстраняване на кондензираната вода в дюзата и осигуряване на добро разпенване:
-Т очно преди да разпените млякото, поставете празен съд или чаша под дюзата (18) ВАЖНО! Предупреждение! За предотвратяване на разливане на мляко не
- Отворете системата на дюзата, като завъртите копчето надясно, в положението повдигайте дюзата за пара от млякото, когато използвате режима за пара.
за приготвяне на пара (20), за да може през системата да преминава пара в
продължение на 5 секунди (38) ВАЖНО!
- Завъртете копчето в положение • (22). Предупреждение! Дюзата за парата е още гореща! Внимавайте да не се
изгорите!
6. За да приготвите капучино, напълнете съд с приблизително 100 ml мляко (максимум
1/3 от съда) (39). ВАЖНО! След изключване на функцията за пара почистете дюзата
незабавно и внимателно.
134 135
- Аксесоарите са били измити в съдомиялна машина, тъй като това не се покрива от
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА гаранцията.
1. Поставете портафилтъра (без кафе) в уреда и го завъртете надясно, докато
1. Уредът спре (10).
- Изключвайте уреда от контакта преди всяко почистване и първо го оставете да 2. Поставете съд с обем минимум 1/2 литър под портафилтъра (11).

БЪЛГАРСКИ
изстине (43).
3. Проверете дали копчето е поставено в положение •.
- Почиствайте уреда отвън с влажна гъба, когато сметнете това за необходимо.
- Редовно почиствайте резервоара, тавичката за отцеждане и решетката, след което ги 4. Напълнете резервоара за вода със смес, състояща се от вода и част бял оцет
избърсвайте. или лимонена киселина (общ обем на сместа: 2 l) (53, 4).
- Изплаквайте периодично вътрешността на резервоара. 5. Включете уреда в контакта (2). Включете уреда, като натиснете бутона On/
- Когато включите машината в контакта, ако двете лампички премигнат 10 пъти, Off (Вкл./Изкл.) (6).
почистете уреда от котления камък (вижте раздела за премахване на котления камък) 6. Когато индикаторната лампичка за кафе спре да мига и остане да свети (12),
- Не използвайте почистващи препарати на базата на алкохол или разтворители. завъртете копчето наляво и оставете сместа да изтече (около 500 ml от обема =
- След като изключите уреда от контакта, редовно почиствайте главата за приготвяне 1/4) (13).
на кафе с влажна гъба. 7. Спрете уреда, като натиснете бутона On/Off (Вкл./Изкл.) (6) и оставете копчето в
- Почиствайте само с влажна кърпа. Не използвайте почистващи или абразивни положение за приготвяне на кафе.
продукти.
8. Изпразнете съда и го поставете под портафилтъра (11).
2. Портафилтър 9. Изчакайте 5 минути, след което повторете процеса още три пъти, като натискате
- Редовно почиствайте корпуса на портафилтъра с влажна кърпа, за да отстраните бутона On/Off (Вкл./Изкл.) (6) и следвате предишните стъпки 6 и 7.
останалото кафе, което може да се е събрало в тази зона.
- Не отстранявайте винтовете от портафилтъра. Това може да се извършва само от ВАЖНО / Уверете се, че резервоарът не е напълно празнен.
оторизиран сервизен център.
- За да удължите експлоатационния живот на уплътнението на главата за приготвяне
B. Изплакване
на кафе, не поставяйте отново портафилтъра, ако кафемашината няма да се използва
ВАЖНО!
за продължителен период от време.
След като премахването на котлен камък приключи, изплакнете 2-3 пъти с
3. Тавата за отцеждане чиста вода (без кафе), както е описано в раздела „ПРИ ПЪРВА УПОТРЕБА“.
- Ако е необходимо, почиствайте тавичката за отцеждане и решетката с вода и малко
мек почистващ препарат. Изплакнете и подсушете. Не забравяйте да изплакнете дюзата. Котленият камък вече е премахнат от уреда и той е
Филтрите, решетката на тавичката за отцеждане (само за модел XP384) и тръбата за пара готов за повторна употреба.
от неръждаема стомана (само за модел XP384) могат да се мият в съдомиялна машина.

ГАРАНЦИЯ
ПРЕМАХВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК
Вашият уред е в гаранция; обаче всички грешки при свързване, грешки при работа или
използване на машината за цели, различни от посочените в инструкциите, ще анулират
A. Премахване на котления камък гаранцията.
За да разберете дали трябва да премахнете котления камък от машината, включете машината
Този уред е с гаранция за домашна употреба. Всеки друг вид употреба ще анулира
в контакта:
гаранцията.
- Ако лампичките премигнат 10 пъти, значи е настъпило времето за отстраняване на Ремонтът на машината, причинен от невъзможността за премахване на котления камък,
котления камък не се покрива от гаранцията.
- Ако лампичките премигнат само 1 път, изчакайте предупреждението за отстраняване За всякакви следпродажбени проблеми или с резервни части, моля, консултирайте се с
на котлен камък, преди да премахнете котления камък Вашия търговец на дребно или с оторизиран сервизен център.
Премахването на котления камък ще помогне за удължаване на живота на продукта.
Кафемашината няма да бъде ремонтирана, ако:
- Премахването на котления камък не е извършено,
- Имаотложен котлен камък,

136 137
ПРОБЛЕМИ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Еспресото няма каймак. Мляното кафе е твърде Използвайте прясно мляно
старо. кафе.
ПРОБЛЕМИ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Мляното кафе не е Използвайте по-фино
Кафето е много влажно. Не сте използвали Добавете още кафе.

БЪЛГАРСКИ
подходящо за приготвяне мляно кафе.
достатъчно кафе. на еспресо.
Еспресото тече прекалено Кафето е твърде фино, Изберете малко по-едро Има твърде малко кафе в Добавете още кафе.
бавно. твърде едро или твърде мляно кафе. портафилтъра.
сипкаво.
Резервоарът за вода тече, Вентилът на дъното на Измийте резервоара
Портафилтърът е Почистете портафилтъра, когато се премества. резервоара е замърсен или за вода и задвижете
замърсен. като използвате неизправен. вентила, разположен под
инструкциите в резервоара, с пръст.
раздела: ПОЧИСТВАНЕ
И ПОДДРЪЖКА - 2. Вентилът е блокиран от Премахнете котления
Портафилтър. Почистете остатъци от премахване на камък от машината, като
също и филтъра за кафе. котлен камък. използвате предоставените
потребителски инструкции.
Главата за приготвяне на Когато уредът се охлади,
кафе е запушена. почистете решетката, през Под уреда тече вода. Има вътрешен теч. Проверете дали
която изтича водата, като резервоарът е поставен
използвате влажна гъба. правилно. Ако проблемът
не се реши, не използвайте
По машината е натрупан Премахнете котления уреда и се консултирайте
котлен камък. камък от машината, като с оторизиран сервизен
използвате предоставените център.
потребителски инструкции.
Помпата е необичайно Няма вода в резервоара. Напълнете резервоара
Има твърде много кафе. Спазвайте максималните шумна. за вода и стартирайте
граници при пълнене на отново помпата (направете
филтъра. справка с раздел: ПРИ
ПЪРВА УПОТРЕБА).
От портафилтъра Натрупан е котлен камък в Премахнете незабавно Избягвайте пълното
постоянно тече вода, след машината, защото водата е котления камък от изпразване на резервоара
като е приготвено еспресо. особено твърда. машината, като използвате за вода.
предоставените
потребителски инструкции. Еспресото изтича отстрани Портафилтърът не е закр Поставете портафилтъра на
на портафилтъра. правилно. мястото му и го застопорете
Червената капачка не беше Отстранете червената (завъртете от ляво надясно,
отстранена. капачка. докато спре).
Натрупан е котлен камък в Премахнете незабавно Отстранете излишното
машината, защото водата е котления камък от кафе, което пречи на
особено твърда. машината, като използвате
пълното застопоряване на
предоставените
портафилтъра.
потребителски инструкции.
Ръбът на портафилтъра е Отстранете излишното
Има мляно кафе в Портафилтърът е Почистете портафилтъра с
капачката. задръстен. гореща вода. замърсен от кафето. кафе и почистете
решетката, през която
Мляното кафе е твърде Използвайте малко по-едро изтича водата, като
фино. мляно кафе. използвате влажна гъба.
Уплътнението на главата Почистете портафилтъра
за приготвяне на кафе е и уплътнението с влажна
запушено. гъба.
138 139
ПРОБЛЕМИ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Вкусът на еспресото е лош. След премахване на Изплакнете уреда
котления камък цикълът на съгласно потребителските
изплакване не е извършен инструкции и проверете
правилно. качеството на кафето.
Уредът не работи. Помпата е изключена Напълнете резервоара
поради липса на вода. за вода и стартирайте
отново помпата (направете
справка с раздел: ПРИ
ПЪРВА УПОТРЕБА).
Избягвайте пълното
изпразване на резервоара
за вода.
Подвижният резервоар Поставете правилно
за вода е неправилно резервоара за вода.
позициониран.
Уредът не е свързан. Уверете се, че уредът е
включен.
Дюзата не работи или Дюзата за пяна не е Проверете дали аксесоарът
произвежда малко пяна. монтирана правилно. е монтиран правилно на
уреда: отстранете го и след
това го монтирайте отново
към въртящото се рамо със
силно движение нагоре.
Млякото е твърде горещо. Използвайте прясно
пастьоризирано или UHT
мляко, което е отворено
скоро.
Оранжевата лампичка Бойлерът е твърде горещ Охладете Вашата машина,
свети и функцията за за приготвяне на еспресо като следвате инструкциите
еспресо не работи. след функцията за пара. в „Добре е да знаете“ на
страница 5.

Ако е невъзможно да се определи причината за неизправността, консултирайте се с


оторизиран търговец на дребно. Никога не разглобявайте уреда! (ако уредът е разглобен,
това води до анулиране на гаранцията).

ОКОЛНА СРЕДА
Опазването на околната среда е на първо място!
Вашият уред съдържа ценни материали, които могат да се поправят или
рециклират.
Предайте го в местен пункт за събиране на битови отпадъци.

140
OPIS
A Odvojivi spremnik za vodu od 2 l F1 Filter za 1 šolju
B Podloška držača za šolju F2 Filter za 2 šolje

BOSNIAN
C Tipka za uključivanje/isključivanje F3 Filter za kapsule kafe (E.S.E)
D Kontrolna ploča (samo na modelu XP384)
D1.1 Tipka za odabir kafe i vruće vode G Kuka za držanje filtera
(samo na modelu XP384) H Mlaznica za paru
D1.2 Indikator za kafu H1 Cijev mlaznice za paru
D2.1 Tipka za odabir pare I Mreža spremnika za otkapavanje
D2.2 Indikator za paru J Odvojivi spremnik za otkapavanje
D3.1 R egulator za odabir pokretanja i K Kabal za napajanje
zaustavljanja L Kašika-potiskivač
D3.2 Pozicija •: neutralna pozicija M Poklopac spremnika za filtere
E Glava za kuhanje N Spremnik za filtere
F Portafilter

TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
„ Pumpa: 15 bara
„ Ručno pokretanje/zaustavljanje
„ Pribor: Filter za 1 šolju, filter za 2 šolje, filter za ESE-pod (samo na modelu XP384),
mjerna kašika/potiskivač
„ Funkcija za paru
„ Tipka za odabir: espresso, para ili vruća voda (samo na modelu XP384)
„ Odvojivi spremnik (kapacitet 2 l)
„ Snaga: 960 - 1140 W
„ Napon: 220 - 240 V
„ Dimenzije: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatsko isključivanje nakon 10 minuta

VAŽNO!
Radni napon: ovaj aparat je dizajniran da radi samo na naizmjeničnu struju
od 240 V.
Aparat je predviđen SAMO ZA UPOTREBU U DOMAĆINSTVU

141
PRVA UPOTREBA PRIPREMA ESPRESSO KAFE
ILI KADA APARAT DUGO NIJE KORIŠTEN
VAŽNO!
Ako se espresso funkcija koristi prvi put, aparat treba očistiti kao što je

BOSNIAN
VAŽNO! Nemojte na aparat stavljati grijaće elemente. opisano u odlomku "PRVA UPOTREBA".

VAŽNO! Da ne bi došlo do prskanja vrele vode, prije pripremanja kafe


provjerite da li je portafilter zategnut do zaustavljanja. Nemojte vaditi
VAŽNO! Skinite crveni zaštitni poklopac ispod spremnika za vodu. portafilter dok voda teče jer je aparat i dalje pod pritiskom.

VAŽNO! Pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva prije nego počnete A. Sa mljevenom kafom
koristiti aparat. Vrsta kafe koju odaberete će odrediti jačinu i ukus vašeg espressa: što je mljevena kafa
finija, to će vaš espresso biti intenzivniji.
ISPIRANJE PRIJE PRVE UPOTREBE  a biste pripremili kafu, pogledajte prva 4 koraka u odjeljku PRVA UPOTREBA – Ispiranje
D
1. ISPIRANJE ESPRESSO SISTEMA sistema za espresso, a zatim slijedite uputstva u nastavku.
Da bi prva šolja kafe uvijek imala izvrstan ukus, preporučujemo da espresso aparat 1. Odaberite svoj filter: 1 šolja ili 2 šolje (23) i umetnite ga u portafilter.
isperete vrelom vodom u skladu sa sljedećim uputstvima: 2. Dodajte mljevenu kafu u filter pomoću mjerne žlice (1 žlica = 1 mjera = 1 šolja
1. Provjerite da li ste skinuli crveni poklopac ispod spremnika za vodu (1). espresa / 2 kašike = 2 mjere = 2 šolje espresa) (24), a zatim je pritisnite potiskivačem
2. Uključite aparat u struju (2). (25). Maknite sav višak kafe sa portafiltera.
3. Izvadite spremnik za vodu (3) i napunite ga. Voda ne smije prijeći oznaku "MAX" 3. Lampica indikatora za kafu prestaje treperiti i ostaje svijetliti (12). Vaš aparat je
na spremniku i treba je biti najmanje 300 ml (= količina za 2 velike šolje) (4). Zatim spreman. Regulator je podešen na funkciju •.
vratite spremnik za vodu i provjerite da li je poklopac zatvoren (5). SAVJETI:
4. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (6). Na kontrolnoj tabli treperi lampica - Za najbolji rezultat preporučujemo da prethodno zagrijete pribor (portafilter, filter
indikatora kafe, što ukazuje da je u toku zagrijavanje (7). i čaše) tako što ćete sipati vruću vodu.
5. Stavite filter bez kafe u portafilter (8, 9). Stavite portafilter na mjesto i okrećite ga - Za najbolji rezultat preporučujemo prethodno zagrijavanje glave za kuhanje.
udesno dok se ne zaustavi (10). Stavite posudu ispod portafiltera (11). Stavite posudu ispod glave za kuhanje (26). Okrenite regulator ulijevo (13) na
pripremu espressa na 10 sekundi da biste zagrijali glavu za kuhanje i osigurali da
6. Kada indikator za kafu prestane treperiti i ostane svijetliti (12), okrenite regulator prvi espresso bude odgovarajuće temperature (27). Zatim okrenite regulator na
ulijevo na pripremu espresso kafe (13). Protok će početi nakon otprilike deset poziciju • da biste zaustavili vodu (15).
sekundi.
4. Stavite portafilter na mjesto i okrećite ga udesno dok se ne zaustavi (10).
7. Pustite da iscuri otprilike 300 ml vode (promijenite posudu ako je potrebno), a
zatim okrenite regulator na poziciju • da biste zaustavili pripremu (15). 5. Stavite šoljicu ili dvije ispod portafiltera (28), okrenite regulator ulijevo, na poziciju
za espresso (13)i kafa će početi da teče (29).
VAŽNO / Nakon 10 minuta nekorištenja aparat će se zbog sigurnosti automatski
isključiti. VAŽNO / Kafa se zaustavlja automatski. Ostanite uz aparat dok ga koristite.

2. ISPIRANJE SISTEMA ZA PARU 6. Kada se šolja napuni, okrenite regulator na poziciju • da biste zaustavili kafu (15)
1. Uklonite spremnik spremnik za vodu i napunite ga (3). Voda ne smije prijeći 7. Maknite šolju.
oznaku "MAX" na spremniku i treba je biti najmanje 300 ml (= količina za 2 velike 8. Deblokirajte portafilter tako da ga okrećete lijevo i skinite ga sa aparata (8).
šolje) (4). Zatim vratite spremnik za vodu i provjerite da li je poklopac zatvoren (5). Nemojte dirati filter jer će biti vreo.
 ritisnite tipku za odabir pare (16). Na kontrolnoj tabli treperi indikator za paru (17).
2. P 9. Kafu ispraznite tako da okrenete portafilter dok držite filter sa kukom da bi ispala
3. Mlaznicu za paru postavite u posudu napunjenu vodom (18). samo kafa (30).
4. Kada indikator za kafu prestane treperiti i ostane svijetliti (19), okrenite regulator 10. Isperite filter i portafilter ispod mlaza vode da biste uklonili ostatak kafe (31).
udesno na funkciju za paru (20).
5. Ostavite da se voda grije 20 sekundi, a zatim regulator okrenite u poziciju • da biste
zaustavili paru (22).
142 143
SAVJET:
B. Sa E.S.E kapsulama - samo na modelu XP384 - Za najbolje rezultate koristite usku i relativno malu posudu koja se može
Možete koristiti ESE kapsule da spremite espresso. Prepoznati ih možete prema staviti ispod mlaznice za paru
gornjem logotipu. - Mlijeko i posuda trebaju biti veoma hladni.
- Preporučujemo korištenje punomasnog pasteriziranog ili UHT mlijeka
1 E.S.E kapsula = 1 šolja espressa

BOSNIAN
7. Stavite mlaznicu za paru u posudu sa mlijekom (40) i okrenite regulator udesno,
Koraci za pripremu kafe su identični onima u odjeljku A. Sa mljevenom kafom, osim: u poziciju za paru (20).
8. Za najbolje rezultate pazite da ne dodirnete dno posude i pazite da mlaznica ne
1. Umetnite filter za kapsule za kafu (E.S.E.) u portafilter (32).
izađe iz milijeka. Tako ćete pomoću mlaznice za paru moći pripremiti pjenu (41).
2. Postavite kapsulu što je moguće centralnije u portafilter (33). Slijedite uputstva 9. Kada dobijete najbolju moguću pjenu (42), okrenite regulator na poziciju • (22).
na pakovanju kapsula za kafu da biste ih pravilno postavili u portafilter. Kapsule
(E.S.E.) su dizajnirane za pripremu jedne šoljice kafe. Ne preporučuje se korištenje VAŽNO / Da se mlijeko ne bi pregrijalo, paru nemojte koristiti duže od 45 sekundi (na
dvije kapsule tako da jedna bude na drugoj. 100 ml mlijeka).
SAVJET: Da se mlijeko ne bi osušilo u mlaznici, očistite mlaznicu nakon svake upotrebe:
- Iskopčajte aparat (43)
PRIPREMA VRUĆE VODE - SAMO NA MODELU XP384 - (pazite da nije vruće) Skinite cijev mlaznice za paru (44) i operite u čistoj vodi (45).
- Očistite mlaznicu za paru vlažnom krpom (46, 47).
1. Aparat je uključen i indikator za kafu ostaje uključen (12). - Vratite cijev na mlaznicu za paru (48).
2. Plstavite šolju ispod mlaznice za paru (34).
3. Okrenite regulator udesno na poziciju za paru (35). Aparat počinje praviti vruću
vodu (36).
DOBRO JE ZNATI – POSTUPAK NAKON KORIŠTENJA PARE
Ako želite praviti espresso nakon što ste koristili funkciju pare, morate ohladiti aparat
4. Da biste zaustavili vruču vodu, vratite regulator na poziciju • (37). za kafu jer je voda prevruća za optimalno pravljenje espresso kafe.
Pratite donji postupak:

MLIJEČNA PJENA - Provjerite da li je regulator na poziciji •


- Pritisnite tipku za odabir kafe (49).
Para će zapjeniti mlijeko (na primjer, kad pravite cappuccino). - Uključit će se narandžasti indikator za paru, što znači da je aparat za kafu prevruć
za pripremu espresso kafe (50).
1. Uključite aparat u struju (2).
2. Skinite spremnik za vodu i napunite ga (3). Voda ne smije prijeći oznaku "MAX" - Uronite mlaznicu za paru do kraja u posudu napunjenu sa 60 ml vode (18).
na spremniku i treba je biti najmanje 300 ml. (4). Zatim vratite spremnik za vodu - Okrenite regulator udesno do pozicije za paru (51) da biste ispustili vruću vodu i
i provjerite da li je poklopac zatvoren (5). paru iz grijača tako da se aparat ohladi.
3. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (6); indikator za kafu treperi (7). - Nakon otprilike 10 do 20 sekundi narandžasti indikator se isključuje i počinje
Regulator je podešen na poziciju •. treperiti indikator za kafu (21, 52). To znači da se aparat ohladio na temperaturu
4. P ritisnite tipku za odabir pare (16). Treperi indikator za paru, što znači da je u toku koja je prikladna za pripremu espresso kafe.
zagrijavanje (17).
5. Kada je zagrijavanje gotovo, indikator za paru ostaje svijetliti (19). - Okrenite regulator na poziciju • da biste zaustavili operaciju (37).

SAVJET za uklanjanje kondenzirane vode u mlaznici i osiguravanje dobre pjene: Vaš aparat se ohladio, sad možete pripremiti i uživati u espresso kafi!

- Neposredno prije nego što zapjenite mlijeko, stavite praznu posudu ili šolju
ispod mlaznice (18) VAŽNO! Upozorenje! Da mlijeko ne bi prskalo, mlaznicu za paru nemojte
- Otvorite sistem mlaznice okretanjem regulatora udesno, na pripremu pare vaditi iz mlijeka kad koristite način rada za paru.
(20) da radi 5 sekundi da bi para prošla kroz sistem (38)
- Okrenite regulator na poziciju • (22). VAŽNO!
Upozorenje! Mlaznica je još uvijek vrela! Pazite da se ne opečete!
6. D
 a biste napravili cappuccino, napunite posudu sa približno 100 ml mlijeka
(maksimalno 1/3 posude) (39). VAŽNO! Nakon isključivanja funkcije za paru odmah i pažljivo očistite
mlaznicu.

144 145
4. U
 spremnik za vodu sipajte mješavinu vode i bijelog sirćeta ili limunske kiseline
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE (ukupan volumen mješavine: 2L) (53, 4).
5. Ukopčajte aparat (2). Uključite aparat pritiskom tipke za uključivanje/
1. Aparat isključivanje (6).
- Iskopčajte aparat iz struje prije svakog čišćenja i pustite da se najprije ohladi (43).  ada indikator za kafu prestane treperiti i ostane svijetliti (12), okrenite regulator
6. K

BOSNIAN
- Po potrebi očistite vanjski dio aparata vlažnom spužvom. ulijevo i pustite da mješavina procirkulira (približno 500 ml volumena = 1/4) (13).
- Redovno čistite spremnik za vodu, spremnik za otkapavanje i mrežu na njoj, a
 austavite aparat pritiskom tipke za uključivanje/isključivanje (6) i ostavite
7. Z
zatim ih obrišite.
regulator podešen na pripremu kafe.
- Redovno ispirite unutrašnjost spremnika za vodu.
- Kada uključite aparat, ako dva indikatora zatrepere 10 puta, očistite kamenac 8. Ispraznite posudu i vratite je ispod portafiltera (11).
(pogledajte odjeljak o čišćenju kamenca) 9. S
 ačekajte 5 minuta, a zatim ponovite postupak još tri puta pritiskom tipke za
- Nemojte koristiti alkohol ni proizvode za čišćenja kojima su baza otapala. uključivanje/isključivanje (6) i slijedeći ranije navedene korake 6 i 7.
- Kada iskopčate aparat, redovno čistite glavu za kuhanje vlažnom spužvom. VAŽNO / Vodite računa da se spremnik ne isprazni do kraja.
- Čistite samo vlažnom krpom. Nemojte koristiti deterdžent ni abrazivne proizvode.
2. Portafilter B. Ispiranje
- Vlažnom krpom redovno čistite portafilter kućište da biste očistili ostatke kafe koji
se mogu nakupiti u ovom dijelu. VAŽNO!
- Nemojte skidati zavrtnje sa portafiltera. To smije uraditi samo odobreni servis. Nakon čišćenja kamenca isperite 2 do 3 puta čistom vodom (bez kafe),
kao što je opisano u odlomku "PRVA UPOTREBA".
- Da bi gumica glave za kuhanje duže trajala, nemojte postavljati portafilter ako se
aparat za kafu duže vrijeme neće koristiti.
Obavezno isperite mlaznicu. Aparat je sad očišćen od kamenca i spreman za upotrebu.
3. Spremnik za otkapavanje
- Ako je potrebno, operite spremnik za otkapavanje i njegovu rešetku vodom i
manjom količinom blagog deterdženta. Isperite i osušite.
Filteri, rešetka spremnika za otkapavanje (samo za model XP384) i cijev za paru od
GARANCIJA
nehrđajućeg čelika (samo za model XP384) mogu se prati u mašini za posuđe.
Vaš aparat je pod garancijom, ali sve greške kod priključivanja, rukovanja ili korištenje
aparata u svrhe koje nisu opisane u uputstvima će poništiti garanciju.
Aparat je pod garancijom za upotrebu u domaćinstvu. Sve druge vrste upotrebe će
ČIŠĆENJE KAMENCA poništiti garanciju.
Popravci aparata zbog nečišćenja kamenca nisu pokriveni garancijom.
A. Čišćenje kamenca Za pitanja o postprodaji ili rezervnim dijelovima obratite se trgovcu ili odobrenom
servisu.
Da biste znali da li morate očistiti kamenac sa aparata, uključite aparat u utičnicu:
- Ako indikatori zatrepere 10 puta, treba očistiti kamenac
- Ako indikatori zatrepere samo 1 put, za čišćenje kamenca pričekajte da se prikaže
upozorenje o čišćenju kamenca
Čišćenje kamenca će produžiti vijek trajanja proizvoda. Aparat za kafu neće biti
popravljen ako:
- Kamenac nije čišćen,
- Postoje naslage kamenca,
- Pribor je pran u mašini za posuđe jer to nije pokriveno garancijom.
1. Umetnite portafilter (bez kafe) u aparat i okrećite ga udesno dok se ne
zaustavi (10).
2. Ispod portafiltera stavite posudu od najmanje 1/2 litre (11).
3. Provjerite da li je regulator podešen na poziciju •.

146 147
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Na espresso kafi nema Kafa je prestara. Koristite svježe mljevenu
pjene. kafu.
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Mljevena kafa nije Upotrijebite finije

BOSNIAN
Kafa je veoma vlažna. Niste upotrijebili dovoljno Dodajte još kafe. prikladna za espresso. mljevenu kafu.
kafe.
U portafilteru ima Dodajte još kafe.
Espresso teče suviše Kafa je prefino ili Upotrijebite malo grublje premalo kafe.
lagano. pregrubo mljevena ili je mljevenu kafu.
prebrašnasta. Spremnik za vodu curi kad Ventil na dnu spremnika je Operite spremnik za
se pomjeri. prljav ili nije ispravan. vodu i ručno provjerite
Portafilter je prljav. Očistite portafilter prateći ventil koji se nalazi ispod
uputstva u odlomku: spremnika za vodu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
- 2. Portafilter. Očistite i Ventil su blokirale naslage Očistite kamenac iz
filter za kafu. kamenca. aparata prateći navedena
uputstva.
Glava za kuhanje je Kad se aparat ohladi,
začepljena. vlažnom spužvom očistite Ispod aparata curi voda. Došlo je do unutrašnjeg Provjerite da li je spremnik
rešetku kroz koju voda curenja. pravilno postavljen. Ako se
teče. problem nastavi, nemojte
koristiti aparat i obratite
U aparatu ima kamenca. Očistite kamenac iz se odobrenom servisu.
aparata prateći navedena
uputstva. Pumpa je veoma glasna. U spremniku nema vode. Napunite spremnik za
vodu i ponovo pokrenite
Stavljeno je previše kafe. Pridržavajte se pumpu (pogledajte
maksimalnog nivoa kad odlomak: PRVA
punite filter. UPOTREBA). Izbjegavajte
Iz portafiltera nakon U aparatu se nakupilo Odmah očistite kamenac do kraja prazniti spremnik.
pripreme espressa teče kamenca jer je voda iz aparata prateći Espresso curi bočno iz Portafilter nije pravilno Stavite portafilter na
voda. veoma tvrda. navedena uputstva. portafiltera. postavljen. mjesto i blokirajte ga
Nije skinut crveni Skinite crveni poklopac. (okrećite s lijeva na desno
poklopac. dok se ne zaustavi).

U aparatu se nakupilo Odmah očistite kamenac Uklonite sav višak kafe


kamenca jer je voda iz aparata prateći zbog kojeg ne možete do
veoma tvrda. navedena uputstva. kraja blokirati portafilter.

U šolji ima mljevene kafe. Portafilter je začepljen. Očistite portafilter vrelom Rub portafiltera je Uklonite višak kafe i
vodom. začepljen kafom. vlažnom spušvom očistite
rešetku kroz koju teče
Kafa je suviše fino Upotrijebite malo grublje voda.
mljevena. mljevenu kafu.
Espresso nema dobar Ciklus ispiranja nije dobro Isperite aparat u skladu
Gumica na glavi za Vlažnom spužvom očistite ukus. urađen nakon čišćenja sa uputstvima i provjerite
kuhanje je začepljena. portafilter i gumicu. kamenca. kvalitetu kafe.

148 149
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Aparat ne radi. Pumpa ne radi jer nema Napunite spremnik za
vode. vodu i ponovo pokrenite
pumpu (pogledajte
odlomak: PRVA
UPOTREBA). Izbjegavajte
do kraja prazniti spremnik.
Odvojivi spremnik za vodu Pravilno postavite
nije pravilno postavljen. spremnik za vodu.
Aparat nije ukopčan. Provjerite da li je aparat
ukopčan.
Mlaznica ne radi ili Mlaznica za paru nije Provjerite da li je pribor
proizvodi malo pjene. pravilno instalirana. pravilno postavljen na
aparat: skinite, a zatim
ponovo postavite na
zglobnu ruku čvrstim
pokretom prema gore.
Mlijeko je prevruće. Koristite svježe,
pasterizovano ili UHT
mlijeko koje je nedavno
otvoreno.
Uključen je narandžasti Bojler za vodu je nakon Ohladite aparat prateći
indikator i funkcija za funkcija za paru prevruć uputstva iz odlomka
espresso ne radi. za espresso. “Dobro je znati” na strani 5.

Ako ne možete odrediti uzrok kvara, obratite se odobrenom distributeru. Nikada


nemojte rastavljati aparat! (ako se aparat rastavi, poništit će se garancija).

ŽIVOTNA SREDINA
Zaštita životne sredine je na prvom mjestu!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koje je moguće ponovo koristiti
ili reciklirati.
Odložite ga na lokalnom mjestu za sakupljanje otpada.

150
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A Αφαιρούμενο δοχείο νερού 2 L F1 Φίλτρο για 1 φλιτζάνι
B Δίσκος φλιτζανιών F2 Φίλτρο για 2 φλιτζάνια

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
C Κουμπί ON/OFF F3 Φίλτρο για κάψουλες καφέ (E.S.E)
D Πίνακας ελέγχου (μόνο στο μοντέλο XP384)
D1.1 Κουμπί επιλογής καφέ και καυτού G Άγκιστρο συγκράτησης φίλτρου
νερού (μόνο στο μοντέλο XP384) H Ακροφύσιο ατμού
D1.2 Ενδεικτική λυχνία καφέ H1 Σωλήνας ακροφυσίου ατμού
D2.1 Κουμπί επιλογής ατμού I Πλέγμα δίσκου απόνερων
D2.2 Ενδεικτική λυχνία ατμού J Αφαιρούμενος δίσκος απόνερων
D3.1 Δ ιακόπτης για έναρξη και K Ηλεκτρικό καλώδιο
διακοπή της επιλογής L Κουτάλι-έμβολο
D3.2 Θέση •: ουδέτερη θέση M Καπάκι φύλαξης φίλτρων
E Κεφαλή παρασκευής N Χώρος αποθήκευσης φίλτρων
F Κλείστρο Portafilter

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
„ Αντλία: 15 bar
„ Χειροκίνητη έναρξη/διακοπή
„ Βοηθητικά εξαρτήματα: Φίλτρο για 1 φλιτζάνι, φίλτρο για 2 φλιτζάνια, φίλτρο
κάψουλας ESE (μόνο στο μοντέλο XP384), δοσομετρικό κουτάλι/έμβολο
„ Λειτουργία Ατμού
„ Κουμπί επιλογής: espresso, ατμός ή καυτό νερό (μόνο στο μοντέλο XP384)
„ Αφαιρούμενο δοχείο νερού (χωρητικότητα 2 L)
„ Ισχύς: 960 - 1140 W
„ Τάση: 220 - 240 V
„ Διαστάσεις: 286 x 200 x 288 mm
„ Αυτόματη απενεργοποίηση μετά από 10 λεπτά

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Τάση λειτουργίας: αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για εναλλασσόμενο
ρεύμα 220-240 V.
Τύπος χρήσης: αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ

151
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ESPRESSO
Ή ΑΝ Η ΜΗΧΑΝΉ ΔΕΝ ΈΧΕΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΊ ΓΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
ΠΟΛΎ ΚΑΙΡΌ Αν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία espresso πρώτη φορά, θα πρέπει να

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
καθαρίσετε τη συσκευή όπως περιγράφεται στην παράγραφο «ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ».
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην τοποθετείτε θερμαντικά στοιχεία πάνω στη
συσκευή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για να μην πεταχτεί καυτό νερό, βεβαιωθείτε ότι έχετε
σφίξει το portafilter μέχρι το τέρμα πριν ξεκινήσετε να φτιάχνετε
τον καφέ. Μην αφαιρείτε το portafilter όσο τρέχει το νερό, διότι η
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αφαιρέστε το κόκκινο προστατευτικό καπάκι κάτω από συσκευή παραμένει υπό πίεση.
το δοχείο νερού.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας προτού A. Με αλεσμένο καφέ


χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή. Ο τύπος καφέ που επιλέγετε καθορίζει την ένταση και τη γεύση του espresso σας: όσο
πιο λεπτοαλεσμένος καφές, τόσο πιο έντονος θα είναι ο espresso σας.
ΕΚΠΛΥΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Για να ετοιμάσετε τον καφέ σας, ανατρέξτε στα 4 πρώτα βήματα της ενότητας ΠΡΩΤΗ
ΧΡΗΣΗ – Έκπλυση του συστήματος espresso και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
1. ΕΚΠΛΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ESPRESSO
1. Επιλέξτε το φίλτρο σας: για 1 φλιτζάνι ή 2 φλιτζάνια (23) και τοποθετήστε το στο
Για να έχει υπέροχη γεύση ο πρώτος σας καφές, συνιστούμε να ξεπλύνετε τη μηχανή
portafilter.
του espresso με ζεστό νερό, όπως περιγράφεται παρακάτω:
2. Προσθέστε τον αλεσμένο καφέ στο φίλτρο χρησιμοποιώντας το δοσομετρικό
1. Μην ξεχάσετε να αφαιρέσετε το κόκκινο προστατευτικό καπάκι κάτω από το κουτάλι (1 κουτάλι = 1 μεζούρα = 1 φλιτζάνι espresso/2 κουτάλια = 2 μεζούρες
δοχείο νερού (1). = 2 φλιτζάνια espresso) (24) και, στη συνέχεια, συμπιέστε τον χρησιμοποιώντας
2. Συνδέστε τη μηχανή στην πρίζα (2). το έμβολο (25). Καθαρίστε την περίσσεια καφέ γύρω από τη θήκη του portafilter.
3. Αφαιρέστε το δοχείο νερού (3) και γεμίστε το. Η στάθμη του νερού δεν πρέπει να 3. Η ενδεικτική λυχνία καφέ σταματά να αναβοσβήνει και παραμένει αναμμένη
υπερβαίνει την ένδειξη «MAX», και το δοχείο θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον (12). Η μηχανή σας είναι έτοιμη. Ο διακόπτης έχει ρυθμιστεί στη λειτουργία •.
300 ml νερό (= περίπου όσο 2 μεγάλα φλιτζάνια) (4). Στη συνέχεια, τοποθετήστε
το δοχείο νερού στη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα είναι κλειστό (5). ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ:
4. Π ατήστε το κουμπί ON/OF (6). Στον πίνακα ελέγχου, η ενδεικτική λυχνία καφέ -Γ  ια καλύτερα αποτελέσματα, συνιστούμε να προθερμαίνετε προηγουμένως τα
αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η προθέρμανση βρίσκεται σε εξέλιξη (7). εξαρτήματα (portafilter, φίλτρο και φλιτζάνια), ρίχνοντας καυτό νερό στο εσωτερικό.
5. Τ οποθετήστε ένα φίλτρο χωρίς καφέ στο φίλτρο portafilter (8, 9). Κουμπώστε το - Για καλύτερα αποτελέσματα, συνιστάται να προθερμάνετε την κεφαλή
φίλτρο portafilter στη θέση του και γυρίστε το δεξιά μέχρι να σταματήσει (10). παρασκευής. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από την κεφαλή παρασκευής (26).
Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το portafilter (11). Γυρίστε τον διακόπτη προς τα αριστερά (13), για να παρασκευάσετε τον espresso,
6. Ό ταν η ενδεικτική λυχνία καφέ σταματήσει να αναβοσβήνει και παραμείνει για 10 δευτερόλεπτα για να ζεστάνετε την κεφαλή παρασκευής και βεβαιωθείτε
αναμμένη (12), γυρίστε τον διακόπτη προς τα αριστερά για να παρασκευαστεί ο ότι ο πρώτος σας espresso είναι στη σωστή θερμοκρασία (27). Στη συνέχεια,
espresso (13). Η ροή θα ξεκινήσει μετά από περίπου δέκα δευτερόλεπτα. γυρίστε τον διακόπτη στη θέση • για να σταματήσετε το νερό (15).
7. Αφήστε να τρέξουν περίπου 300 ml νερό (αλλάξτε το δοχείο, αν χρειάζεται), στη 4. Κουμπώστε το portafilter στη θέση του και γυρίστε το δεξιά μέχρι να σταματήσει (10).
συνέχεια, γυρίστε τον διακόπτη στη θέση • για να σταματήσετε την παρασκευή (15).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ /Μετά από 10 λεπτά αδράνειας, η συσκευή σβήνει αυτόματα για ασφάλεια. 5. Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το portafilter (28), γυρίστε τον διακόπτη
αριστερά, στη θέση espresso (13) για να αρχίσει να τρέχει ο καφές (29).
2. ΕΚΠΛΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΤΜΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ / Η ροή του καφέ σταματά χειροκίνητα. Μην απομακρύνεστε από τη
1. Α φαιρέστε το δοχείο νερού και γεμίστε το (3). Η στάθμη του νερού δεν πρέπει να μηχανή όταν χρησιμοποιείται.
υπερβαίνει την ένδειξη «MAX», και το δοχείο θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον
300 ml νερό (= περίπου όσο 2 μεγάλα φλιτζάνια) (4). Στη συνέχεια, τοποθετήστε 6. Μόλις γεμίσει το φλιτζάνι, γυρίστε τον διακόπτη στη θέση • για να σταματήσει η
το δοχείο νερού στη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα είναι κλειστό (5). ροή (15)
2. Πατήστε το κουμπί επιλογής ατμού (16). Στον πίνακα ελέγχου, αναβοσβήνει η 7. Αφαιρέστε το(τα) φλιτζάνι(-ια).
ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (17). 8. Απασφαλίστε το portafilter, γυρνώντας το αριστερά και αφαιρέστε το από τη
3. Τοποθετήστε το ακροφύσιο ατμού μέσα σε ένα δοχείο γεμάτο νερό (18). συσκευή (8). Μην αγγίζετε το φίλτρο γιατί θα είναι καυτό.
4. Όταν η ενδεικτική λυχνία ατμού σταματήσει να αναβοσβήνει και παραμείνει 9. Για να αδειάσετε τον καφέ, αντιστρέψτε το portafilter ενώ κρατάτε το φίλτρο με
αναμμένη (19), γυρίστε τον διακόπτη προς τα δεξιά, στη λειτουργία ατμού (20). το άγκιστρο, έτσι ώστε να πέσει μόνο ο καφές (30).
5. Αφήστε το νερό να ζεσταθεί για 20 δευτερόλεπτα και μετά γυρίστε τον διακόπτη 10. Πλύνετε το φίλτρο και το portafilter κάτω από τρεχούμενο νερό, για να καθαρίσετε
στη θέση • για να σταματήσει ο ατμός (22). τα υπολείμματα του καφέ (31).
152 153
ΣΥΜΒΟΥΛΗ:
Β. Με κάψουλες E.S.E. - μόνο στο μοντέλο XP384 - Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε ένα στενό και σχετικά μικρό
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις κάψουλες E.S.E. για να φτιάξετε τον espresso σας. δοχείο, που μπορεί να γλιστρήσει κάτω από το ακροφύσιο ατμού
Μπορούν να αναγνωριστούν από το παραπάνω λογότυπο. - Το γάλα και το δοχείο θα πρέπει να είναι πολύ κρύα.
- Συνιστούμε τη χρήση πλήρους παστεριωμένου γάλακτος ή γάλακτος υψηλής
1 κάψουλα E.S.E. = 1 φλιτζάνι espresso θερμικής επεξεργασίας (UHT)

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Τα βήματα προετοιμασίας του καφέ είναι ίδια με αυτά του τμήματος A. Με αλεσμένο 7. Τοποθετήστε το ακροφύσιο ατμού μέσα στο δοχείο με το γάλα (40) και γυρίστε
καφέ, εκτός: τον διακόπτη προς τα δεξιά, στη θέση ατμού (20).
8. Για βέλτιστα αποτελέσματα, φροντίστε να μην αγγίξετε τον πυθμένα του δοχείου
1. Τοποθετήστε το φίλτρο για τις κάψουλες καφέ (E.S.E.) μέσα στο portafilter (32).
και βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο δεν βγαίνει έξω από το γάλα. Στη συνέχεια, το
2. Τοποθετήστε την κάψουλα όσο το δυνατόν πιο κεντρικά στο portafilter ακροφύσιο ατμού θα δημιουργήσει αφρόγαλα για εσάς (41).
(33). Ακολουθήστε τις οδηγίες στη συσκευασία των καψουλών καφέ, για να 9. Μόλις πετύχετε τον καλύτερο αφρό (42), γυρίστε τον διακόπτη στη θέση • (22).
τοποθετήσετε σωστά την κάψουλα στο portafilter. Οι κάψουλες (E.S.E.) είναι
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ / Για να μην ζεσταθεί υπερβολικά το γάλα, μη χρησιμοποιήσετε τον ατμό
σχεδιασμένες για την παραγωγή ενός φλιτζανιού καφέ. Δεν συνιστάται η χρήση
περισσότερο από 45 δευτερόλεπτα (για 100 ml γάλα).
δύο καψουλών η μία πάνω στην άλλη.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για να μην ξεραθεί το γάλα μέσα στο ακροφύσιο, να καθαρίζετε το
ακροφύσιο μετά από κάθε χρήση:
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΥΤΟΥ ΝΕΡΟΥ - ΜΌΝΟ ΣΤΟ ΜΟΝΤΈΛΟ XP384 - Αποσυνδέστε τη μηχανή από την πρίζα (43)
- (Προσέξτε, είναι καυτό) Αφαιρέστε τον σωλήνα ακροφυσίου ατμού (44) και
πλύνετε τον σε καθαρό νερό (45).
1. Η μηχανή είναι ενεργοποιημένη και η ενδεικτική λυχνία καφέ παραμένει
- Καθαρίστε το ακροφύσιο ατμού με ένα νωπό πανί (46, 47).
αναμμένη (12).
- Επανατοποθετήστε τον σωλήνα ακροφυσίου ατμού (48).
2. Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το ακροφύσιο ατμού (34).
3. Γ υρίστε τον διακόπτη προς τα δεξιά, στη θέση ατμού (35). Το μηχάνημα αρχίζει
να παρασκευάζει καυτό νερό (36).
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ – ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΤΜΟΥ
4. Για να σταματήσετε το καυτό νερό, γυρίστε τον διακόπτη ξανά στη θέση • (37). Αν θέλετε να φτιάξετε espresso μετά τη χρήση της λειτουργίας ατμού, πρέπει να
αφήσετε τη μηχανή καφέ να κρυώσει, επειδή το νερό είναι υπερβολικά καυτό και δεν
ενδείκνυται για τη βέλτιστη παρασκευή espresso.
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΦΡΟΓΑΛΟΥ Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
- Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί είναι στη θέση •
Ο ατμός δημιουργεί αφρόγαλα (π.χ., για να φτιάξετε cappuccino). - Πατήστε το κουμπί επιλογής καφέ (49).
- Η ενδεικτική λυχνία ατμού είναι πορτοκαλί, υποδεικνύοντας ότι η μηχανή καφέ
1. Συνδέστε τη μηχανή στην πρίζα (2). είναι υπερβολικά ζεστή για την παρασκευή espresso (50).
2. Αφαιρέστε το δοχείο νερού και γεμίστε το (3). Η στάθμη του νερού δεν πρέπει
- Βυθίστε τελείως το ακροφύσιο ατμού σε ένα δοχείο γεμάτο με 60 ml νερό (18).
να ξεπερνά την ένδειξη «MAX», και το δοχείο θα πρέπει να περιέχει τουλάχιστον
300 ml (4). Στη συνέχεια, τοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή και - Γυρίστε τον διακόπτη προς τα δεξιά, στη θέση ατμού (51), για να απελευθερώσετε
το καυτό νερό και τον ατμό στο εσωτερικό του μπόιλερ, για να κρυώσει η μηχανή.
βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα είναι κλειστό (5).
3. Πατήστε το κουμπί ON/OF (6). Η ενδεικτική λυχνία καφέ αναβοσβήνει (7). - Μετά από περίπου 10 έως 20 δευτερόλεπτα, θα δείτε την πορτοκαλί ενδεικτική
Ο διακόπτης έχει ρυθμιστεί στη θέση •. λυχνία να σβήσει και η ενδεικτική λυχνία καφέ αρχίζει να αναβοσβήνει (21,
52). Αυτό υποδεικνύει ότι η μηχανή έχει κρυώσει και βρίσκεται στη σωστή
4. Π ατήστε το κουμπί επιλογής ατμού (16). Η ενδεικτική λυχνία ατμού αναβοσβήνει,
θερμοκρασία για την παρασκευή espresso.
υποδεικνύοντας ότι η προθέρμανση βρίσκεται σε εξέλιξη (17).
- Γυρίστε τον διακόπτη στη θέση • για να διακόψετε τη λειτουργία (37).
5. Μόλις ολοκληρωθεί το στάδιο της προθέρμανσης, η ενδεικτική λυχνία της
λειτουργίας ατμού παραμένει σταθερά αναμμένη (19). Η μηχανή καφέ έχει πλέον κρυώσει, μπορείτε να παρασκευάσετε και να
απολαύσετε τον espresso σας!
ΣΥΜΒΟΥΛΗ για να αφαιρέσετε τους υδρατμούς από το ακροφύσιο και να διασφαλίσετε
καλή παρασκευή αφρόγαλου: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Προειδοποίηση! Για να μην πεταχτεί καυτό γάλα, μην
- Λίγο πριν παρασκευάσετε αφρόγαλα, τοποθετήστε ένα άδειο δοχείο ή βγάζετε το ακροφύσιο ατμού από το γάλα όταν χρησιμοποιείτε τη
φλιτζάνι κάτω από το ακροφύσιο (18) λειτουργία «ατμού».
- Ανοίξτε το σύστημα ακροφυσίου γυρίζοντας τον διακόπτη προς τα δεξιά, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
στην προετοιμασία ατμού (20) για 5 δευτερόλεπτα, μέχρι να περάσει ο
Προειδοποίηση! Το ακροφύσιο ατμού παραμένει καυτό! Προσέχετε να
ατμός από το σύστημα (38)
- Γυρίστε τον διακόπτη στη θέση • (22). μην καείτε!
6. Γ
 ια να παρασκευάσετε cappuccino, γεμίστε ένα δοχείο με περίπου 100 ml ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αφού απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ατμού, καθαρίστε
154 γάλακτος (1/3 του μέγιστου του δοχείου) (39). αμέσως και προσεκτικά το ακροφύσιο. 155
1. Τ
 οποθετήστε το portafilter (χωρίς καφέ) στη συσκευή και γυρίστε το δεξιά
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ μέχρι να σταματήσει (10).
2. Τ
 οποθετήστε ένα δοχείο με όγκο τουλάχιστον 1/2 λίτρου κάτω από το
1. Η συσκευή portafilter (11).
- Βγάλτε από την πρίζα τη συσκευή πριν από κάθε καθαρισμό και αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει πρώτα (43). 3. Ελέγξτε ότι ο διακόπτης έχει ρυθμιστεί στη θέση •.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
- Καθαρίζετε εξωτερικά τη συσκευή με ένα νωπό σφουγγάρι, όποτε θεωρείτε ότι 4. Γ
 εμίστε το δοχείο νερού με διάλυμα που περιέχει νερό με ένα μέρος λευκό
είναι απαραίτητο. ξύδι ή οξύ λεμονιού (συνολικός όγκος διαλύματος: 2 L) (53, 4).
- Καθαρίζετε τακτικά το δοχείο νερού, τον δίσκο απόνερων και το πλέγμα του, και  υνδέστε τη συσκευή στην πρίζα (2). Ενεργοποιήστε τη συσκευή, πατώντας το
5. Σ
μετά σκουπίστε τα. κουμπί ON/OFF (6).
- Ξεπλένετε τακτικά το εσωτερικό του δοχείου νερού. 6. Ό
 ταν η ενδεικτική λυχνία καφέ σταματήσει να αναβοσβήνει και παραμείνει
- Αν οι δύο λυχνίες αναβοσβήσουν 10 φορές όταν συνδέσετε τη μηχανή στο ρεύμα, αναμμένη (12), γυρίστε τον διακόπτη προς τα αριστερά και αφήστε το μείγμα
αφαλατώστε τη συσκευή (ανατρέξτε στην ενότητα σχετικά με την αφαλάτωση) να τρέξει (περίπου 500 mL όγκου = 1/4) (13).
- Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή καθαριστικά με βάση διαλύτες.
 ταματήστε τη συσκευή πατώντας το κουμπί ON/OFF (6) και αφήστε τον
7. Σ
- Αφού αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα, καθαρίζετε τακτικά την κεφαλή
διακόπτη στην Παρασκευή καφέ.
παρασκευής χρησιμοποιώντας ένα νωπό σφουγγάρι.
- Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιήστε μόνο ένα νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε 8. Αδειάστε το δοχείο και επανατοποθετήστε το κάτω από το portafilter (11).
απορρυπαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα. 9. Π
 εριμένετε 5 λεπτά και, στη συνέχεια, επαναλάβετε τη διαδικασία τρεις φορές
ακόμη πατώντας το κουμπί ON/OFF (6) και ακολουθώντας τα προηγούμενα
2. Το portafilter
βήματα 6 και 7.
- Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του portafilter με ένα νωπό πανί, για να
απομακρύνετε τα υπολείμματα καφέ που μπορεί να έχουν συσσωρευτεί. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ/Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο δεν είναι εντελώς άδειο.
- Μην αφαιρείτε τις βίδες από το portafilter. Αυτό μπορεί να γίνει μόνο σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. B. Έκπλυση
- Για να παρατείνετε τη ζωή του παρεμβύσματος της κεφαλής παρασκευής, μην
τοποθετείτε το portafilter στην καφετιέρα, αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
για μεγάλο διάστημα. Μετά την αφαλάτωση, ξεπλύνετε 2-3 φορές χρησιμοποιώντας καθαρό
νερό (χωρίς καφέ), όπως περιγράφεται στην παράγραφο «ΠΡΩΤΗ
3. Ο δίσκος απόνερων ΧΡΗΣΗ».
- Όποτε χρειάζεται, καθαρίζετε τον δίσκο απόνερων και τη σχάρα με νερό και λίγο
μαλακό απορρυπαντικό. Ξεπλύνετε και στεγνώστε. Μην ξεχάσετε να ξεπλύνετε το ακροφύσιο. Η συσκευή έχει αφαλατωθεί και είναι
Τα φίλτρα, η σχάρα του δίσκου απόνερων (μόνο για το μοντέλο XP384) και ο σωλήνας ατμού έτοιμη να χρησιμοποιηθεί ξανά.
από ανοξείδωτο ατσάλι (μόνο για το μοντέλο XP384) πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.

ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ ΕΓΓΎΗΣΗ
Α. Αφαλάτωση Η συσκευή σας καλύπτεται από εγγύηση. Ωστόσο, τυχόν σφάλματα σύνδεσης,
Για να δείτε αν πρέπει να αφαλατώσετε τη μηχανή σας, συνδέστε τη μηχανή στην πρίζα: σφάλματα στον χειρισμό ή τη χρήση της μηχανής για σκοπούς άλλους από αυτούς
- Αν οι λυχνίες αναβοσβήσουν 10 φορές, πρέπει να κάνετε αφαλάτωση που αναφέρονται στις οδηγίες, θα ακυρώσουν την εγγύηση.
Αυτή η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση για οικιακή χρήση. Κάθε άλλη χρήση
- Αν οι λυχνίες αναβοσβήσουν μόνο 1 φορά, περιμένετε να εμφανιστεί η ειδοποίηση ακυρώνει την εγγύηση.
αφαλάτωσης πριν κάνετε αφαλάτωση Η εγγύηση δεν καλύπτει επισκευή της μηχανής για ζημιές που έχουν προκληθεί επειδή
Η αφαλάτωση θα επιμηκύνει τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Η καφετιέρα δεν θα δεν έχει γίνει αφαλάτωση.
επισκευαστεί αν: Για τυχόν ζητήματα μετά την πώληση ή ζητήματα με ανταλλακτικά, συμβουλευτείτε
- Δεν εκτελείται αφαλάτωση, το κατάστημα λιανικής ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
- Υπάρχουν εναποθέσεις αλάτων,
- Τα εξαρτήματα πλύθηκαν σε πλυντήριο πιάτων, καθώς αυτό δεν καλύπτεται από την
εγγύηση.
156 157
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Ο espresso δεν έχει Ο καφές είναι Χρησιμοποιήστε
καϊμάκι. μπαγιάτικος. φρεσκοαλεσμένο καφέ.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Ο αλεσμένος καφές δεν είναι Χρησιμοποιήστε πιο

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ο καφές είναι πολύ Δεν χρησιμοποιήσατε Προσθέστε περισσότερο κατάλληλος για espresso. λεπτοαλεσμένο καφέ.
αραιός. αρκετό καφέ. καφέ.
Δεν έχετε βάλει αρκετό Προσθέστε περισσότερο
Ο espresso ρέει πολύ Ο καφές είναι πολύ Επιλέξτε λίγο πιο καφέ στο portafilter. καφέ.
αργά. λεπτός, πολύ χονδρός ή χονδροαλεσμένο καφέ.
πολύ αλευρώδης. Το δοχείο τρέχει νερό Η βαλβίδα κάτω Πλύνετε το δοχείο νερού
όταν το μετακινείτε. από το δοχείο νερού και λειτουργήστε τη
Το portafilter είναι Καθαρίστε το portafilter είναι ακάθαρτη ή βαλβίδα με το δάχτυλό
βρόμικο. σύμφωνα με τις ελαττωματική. σας, το οποίο βρίσκεται
οδηγίες στην ενότητα: κάτω από το δοχείο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 2. Έχει φράξει η βαλβίδα Αφαλατώστε τη συσκευή
Portafilter. Καθαρίστε και από άλατα. σύμφωνα με τις οδηγίες.
το φίλτρο του καφέ.
Διαρροή νερού κάτω από Υπάρχει εσωτερική Ελέγξτε ότι το δοχείο έχει
Η κεφαλή παρασκευής Αφού κρυώσει η συσκευή, τη συσκευή. διαρροή. τοποθετηθεί σωστά. Εάν το
είναι φραγμένη. καθαρίστε τη σχάρα απ' πρόβλημα παραμένει, μην
όπου τρέχει το νερό με χρησιμοποιείτε τη συσκευή
ένα νωπό σφουγγάρι. και συμβουλευτείτε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο
Η μηχανή έχει πιάσει Αφαλατώστε τη συσκευή σέρβις.
άλατα. σύμφωνα με τις οδηγίες.
Η αντλία κάνει αφύσικο Δεν υπάρχει νερό στο Γεμίστε το δοχείο
Η ποσότητα του καφέ Τηρείτε τα μέγιστα όρια θόρυβο. δοχείο. νερού και θέστε ξανά σε
είναι εξαιρετικά μεγάλη. όταν γεμίζετε το φίλτρο. λειτουργία την αντλία
Συνεχής ροή νερού που Η μηχανή έχει αρχίσει να Αφαλατώστε αμέσως τη (ανατρέξτε στην ενότητα:
χύνεται από το portafilter πιάνει άλατα γιατί το νερό συσκευή σύμφωνα με τις ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ). Μην
μετά την παρασκευή είναι ιδιαίτερα σκληρό. οδηγίες. αφήνετε το δοχείο να
espresso. αδειάζει τελείως.
Δεν αφαιρέθηκε το Αφαιρέστε το κόκκινο
κόκκινο καπάκι. καπάκι. Διαρρέει espresso από τις Το portafilter δεν έχει Κουμπώστε και ασφαλίστε
πλευρές του portafilter. τοποθετηθεί σωστά. το portafilter στη θέση του
Η μηχανή έχει αρχίσει να Αφαλατώστε αμέσως τη (γυρίστε το από αριστερά
πιάνει άλατα γιατί το νερό συσκευή σύμφωνα με τις προς δεξιά μέχρι να
είναι ιδιαίτερα σκληρό. οδηγίες. σταματήσει).
Υπάρχουν κατακάθια καφέ Το portafilter είναι Καθαρίστε το portafilter Αφαιρέστε την περίσσεια
μέσα στην κούπα. φραγμένο. με καυτό νερό. καφέ που σας εμποδίζει
να ασφαλίσετε σωστά το
Ο αλεσμένος καφές είναι Χρήση ελαφρώς πιο
portafilter.
πολύ λεπτός. μεγάλων κόκκων καφέ.
Το χείλος του portafilter Αφαιρέστε την περίσσεια
Το παρέμβυσμα στην Καθαρίστε το portafilter
έχει φράξει από καφέ. καφέ και καθαρίστε τη
κεφαλή παρασκευής είναι και το παρέμβυσμα με ένα
σχάρα απ' όπου τρέχει
φραγμένο. νωπό σφουγγάρι.
το νερό με ένα νωπό
σφουγγάρι.

158 159
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Ο espresso έχει άσχημη Δεν έγινε σωστά ο κύκλος Ξεπλύνετε τη συσκευή
γεύση. έκπλυσης μετά την σύμφωνα με τις οδηγίες
αφαλάτωση. και ελέγξτε την ποιότητα
του καφέ.
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η αντλία έχει Γεμίστε το δοχείο
απενεργοποιηθεί επειδή νερού και θέστε ξανά σε
δεν υπάρχει νερό. λειτουργία την αντλία
(ανατρέξτε στην ενότητα:
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ). Μην
αφήνετε το δοχείο να
αδειάζει τελείως.
Το αφαιρούμενο Τοποθετήστε σωστά το
δοχείο νερού δεν έχει δοχείο νερού.
τοποθετηθεί σωστά.
Η συσκευή δεν είναι Βεβαιωθείτε ότι
συνδεδεμένη. η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
Το ακροφύσιο δεν Το ακροφύσιο αφρού δεν Ελέγξτε ότι το εξάρτημα
λειτουργεί ή δημιουργεί έχει τοποθετηθεί σωστά. βρίσκεται στη σωστή θέση
λίγο αφρό. στη συσκευή: αφαιρέστε το
και τοποθετήστε το ξανά
στον αρθρωτό βραχίονα,
χρησιμοποιώντας σταθερή
ανοδική κίνηση.
Το γάλα είναι πολύ ζεστό. Χρησιμοποιήστε φρέσκο,
παστεριωμένο ή γάλα
UHT που έχετε ανοίξει
πρόσφατα.
Η πορτοκαλί λυχνία είναι Το μπόιλερ νερού είναι Αφήστε τη συσκευή να
αναμμένη και η ρύθμιση υπερβολικά ζεστό για την κρυώσει, ακολουθώντας
espresso δεν λειτουργεί. παρασκευή espresso μετά τις οδηγίες της ενότητας
τη χρήση της λειτουργίας «Χρήσιμες συμβουλές»
ατμού. στη σελίδα 5.

Αν δεν μπορείτε να βρείτε την αιτία του προβλήματος, απευθυνθείτε σε


εξουσιοδοτημένο κατάστημα. Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή! (αν
αποσυναρμολογηθεί η συσκευή, ακυρώνεται η εγγύηση).

ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ
Προέχει η προστασία του περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά, τα οποία μπορούν να
ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν.
Μεταφέρετέ τη σε ένα τοπικό σημείο συλλογής αστικών
160 απορριμμάτων.
KIRJELDUS
A Eemaldatav 2 L veepaak F1 1 tassi filter
B Tassi hoidmise alus F2 2 tassi filter

EESTI
C Toitenupp F3 Kohvikapslite filter (E.S.E)
D Juhtpaneel (ainult mudelill XP384)
D1.1 Kohvi ja kuuma vee (ainult G Filtrihoidekonks
mudelil XP384) valikunupp H Auruotsak
D1.2 Kohvi märgutuli H1 Auruotsaku voolik
D2.1 Auru valikunupp I Tilgaaluse rest
D2.2 Auru märgutuli J Eemaldatav tilgaalus
D3.1 N upp valiku alustamiseks ja K Toitejuhe
peatamiseks L Lusikas-tamp
D3.2 Asend •: neutraalne asend M Filtrite hoidiku kaas
E Pruulimispea N Filtrite hoidik
F Portafilter

TEHNILISED ANDMED
„ Pump: 15 baari
„ Käsitsi käivitamine/peatamine
„ Lisatarvikud: 1 tassi filter, 2 tassi filter, ESE-kapslifilter (ainult mudelil XP384),
mõõtelusikas/tamp
„ Aurufunktsioon
„ Valikunupp: espresso, aur või kuum vesi (ainult mudelil XP384)
„ Eemaldatav paak (2 L mahutavus)
„ Võimsus: 960–1140 W
„ Pinge: 220–240 V
„ Mõõtmed: 286 × 200 × 288 mm
„ Automaatne sulgemine 10 minuti pärast

OLULINE!
Tööpinge: see seade on ette nähtud töötamiseks ainult 220-240 V
vahelduvvooluga.
Kasutustüüp: see seade on ette nähtud AINULT KODUSEKS KASUTAMISEKS

161
ESIMENE KASUTUSKORD ESPRESSO VALMISTAMINE
VÕI KUI SEADET POLE PIKKA AEGA KASUTATUD
OLULINE!
Kui kasutate espressofunktsiooni esimest korda, tuleb seade esmalt

EESTI
OLULINE! Ärge asetage seadmele kütteelemente. teema „ESIMENE KASUTUSKORD” juhiste järgi puhastada.

OLULINE! Et vältida kuuma vee pritsimist, kontrollige enne kohvi


valmistamist, kas portafilter on kinni keeratud kuni peatumiseni. Ärge
OLULINE! Eemaldage veepaagi alt punane kaitsekate. eemaldage portafiltrit vee voolamise ajal, kuna seade on endiselt rõhu all.

OLULINE! Enne oma uue seadme kasutamist lugege ohutusjuhised A. Jahvatatud kohviga
tähelepanelikult läbi.
Valitud kohvi tüüp määrab teie espresso tugevuse ja maitse: mida peenem on
jahvatatud kohv, seda intensiivsem on teie espresso.
SÜSTEEMIDE LOPUTAMINE ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA
 ohvi valmistamiseks lugege 4 esimest sammu peatükis ESMANE KASUTUSKORD
K
1. ESPRESSOSÜSTEEMI LOPUTAMINE -espressosüsteemi loputamine ja seejärel järgige allpool toodud juhiseid.
Selleks et teie esimene tass kohvi maitseks hästi, soovitame tungivalt loputada
1. Valige oma filter: 1 tassi või 2 tassi (23) filter ja sisestage see portafiltrisse.
espressomasinat kuuma veega järgmiste juhiste järgi.
1. Veenduge, et veepaagi (1) all olev punane kaitsekate on eemaldatud. 2. Lisage jahvatatud kohv mõõtelusika abil filtrisse (1 lusikatäis = 1 mõõt = 1 tass
espressot / 2 lusikatäit = 2 mõõtu = 2 tass espressot) (24) ja tampige seda tambi
2. Ühendage seade (2) vooluvõrku. abil (25). Puhastage portafiltri ümbert üleliigne kohv.
3. Eemaldage veepaak (3) ja täitke see veega. Veetase ei tohi ulatuda paagil olevast 3. Kohvi märgutuli lõpetab vilumise ja jääb põlema (12). Teie seade on valmis. Teie
tähisest „MAX“ kõrgemale ja paagis peaks olema vähemalt 300 ml vett (= 2 suurt nupp on seatud funktsioonile •.
tassitäit) (4). Seejärel pange veepaak tagasi, nii et kate on suletud (5). NÕUANDED:
 ajutage toitenuppu (6). Juhtpaneelil vilgub kohvi märgutuli, mis näitab, et
4. V - Parima tulemuse saavutamiseks soovitame tarvikuid (portafiltrit, filtrit ja tassi)
eelsoojendamine on käimas (7). eelnevalt soojendada, valades kuuma vett sisse.
 setage ilma kohvita filter portafiltrisse (8, 9). Lükake portafilter oma kohale (E) ja
5. A - Parima tulemuse saavutamiseks soovitame pruulimispea eelnevalt soojendada.
pöörake seda paremale, kuni see peatub (10). Asetage portafiltri (11) alla anum. Asetage pruulimispea (26) alla anum (26). Keerake nuppu vasakule (13), espresso
6. Kui kohvi märgutuli lõpetab vilkumise ja jääb põlema (12), pöörake nuppu ettevalmistamiseks 10 sekundiks, et kuumutada pruulimispea ja veenduda, et
vasakule espresso ettevalmistamiseks (13). Voolamine algab umbes kümne esimene espresso on õige temperatuuriga (27). Seejärel keerake nupp asendisse
sekundi pärast. •, et vesi (15) peatada.
7. Laske umbes 300 ml vett välja voolata (vajaduse korral vahetage anumat), seejärel 4. Lükake portafilter oma kohale ja pöörake seda, kuni see peatub (10).
keerake nupp asendisse •, et peatada ettevalmistus (15). 5. Asetage tass või kaks portafiltri (28) alla, pöörates nuppu vasakule espresso
OLULINE! Kui te pole seadet 10 minutit kasutanud, lülitub see ohutuse huvides asendisse (13), ja kohvi hakkab voolama(29).
automaatselt välja.
OLULINE! Kohvi voolamine tuleb peatada käsitsi. Ärge minge masina juurest eemale,
2. AURUSÜSTEEMI LOPUTAMINE kui see on kasutuses.
1. Eemaldage veepaak ja täitke see (3). Veetase ei tohi ulatuda paagil olevast 6. Kui tass(id) on täidetud, pöörake nupp asendisse • voolu (15) peatamiseks
tähisest „MAX“ kõrgemale ja paagis peaks olema vähemalt 300 ml vett (= 2 suurt 7. Eemaldage tass(id).
tassitäit) (4). Seejärel pange veepaak tagasi, nii et kate on suletud (5).
8. Avage portafiltri lukustus, keerates seda vasakule, ja võtke see seadmest (8) välja.
2. Vajutage auru valikunuppu (16). Juhtpaneelil vilgub auru märgutuli (17). Ärge puudutage filtrit, kuna see on kuum.
3. Asetage auruotsak veega täidetud anumasse (18). 9. Kohvi eemaldamiseks pöörake portafilter ümber, hoides filtrit konksuga kinni, nii
4. Kui auru märgutuli lõpetab vilkumise ja jääb põlema (19), pöörake nuppu et ainult kohv kukub välja (30).
paremale aurufunktsioonile (20). 10. Peske filter ja portafilter voolava vee all puhtaks, et eemaldada ülejäänud kohv (31).
5. Laske veel 20 sekundit soojeneda, seejärel keerake nupp asendisse • et auru (22)
peatada.
162 163
- Piim ja anum peaksid olema väga külmad;
B. E.S.E. kapslitega - ainult mudelil XP384 - Soovitame kasutada täispastöriseeritud või kõrgkuumutatud piima.
Saate kasutada espresso valmistamiseks E.S.E. kapsleid. Neid on võimalik ära tunda Asetage auruotsik piimaanuma (40) sisse ja pöörake nuppu paremale
7. 
ülaltoodud logo järgi. auruasendisse (20).
8. P
 arima tulemuse saavutamiseks jälgige, et te ei puudutaks anuma põhja ja veenduge,
1 E.S.E. kapsel = 1 tass espressot

EESTI
et otsik ei jääks piimast välja. Siis teostab auruotsik vahutamise teie eest (41).
Kohvi valmistamise sammud on identsed jaotisega A. Jahvatatud kohviga, välja arvatud: 9. Kui olete saavutanud parima vahu (42), pöörake nupp asendisse • (22).

1. Sisestage kohvikapslite (E.S.E.) filter portafiltrisse (32). OLULINE / Piima ülesoojendamise vältimiseks ärge kasutage aurutit kauem kui 45
sekundit (100 ml piima jaoks).
2. Asetage kapsel portafiltrisse (33) nii keskele kui võimalik. Järgige kohvikapslite
pakendil olevaid juhiseid kohvikapslite õigeks portafiltrisse paigutamiseks. NÕUANNE: otsaku sees piima ärakuivamise vältimiseks puhastage see pärast iga
Kapslid (E.S.E.) on mõeldud ühe tassi kohvi valmistamiseks. Kahe kapsli kasutuskorda:
kasutamine üksteise peal ei ole soovitatav. - ühendage seade (43) vooluvõrgust lahti:
- (olge ettevaatlik, see on kuum) eemaldage auruotsiku voolik (44) ja peske seda
puhta veega (45);
KUUMA VEE VALMISTAMINE - AINULT MUDELIL XP384 - puhastage autuotsik niiske lapiga (46, 47);
- vahetage voolik auruotsikul (48) välja.
1. Masin töötab ja kohvi märgutuli põleb (12).
2. Asetage auruotsiku (34) alla tass.
3. Pöörake nuppu paremale, auruasendisse (35). Seade alustab kuuma
TASUB TEADA! TOIMINGUD PÄRAST AURUFUNKTSIOONI
vee (36) valmistamist. KASUTAMIST
4. Kuuma vee peatamiseks pöörake nupp tagasi asendisse • (37). Kui soovite valmistada espressot pärast aurufunktsiooni kasutamist, peate kohvimasina
maha jahutama, kuna vesi on espresso optimaalseks valmistamiseks liiga kuum.
Järgige allolevaid juhiseid.
PIIMA VAHUSTAMINE - Veenduge, et nupp on asendis •
- Vajutage kohvi valikunuppu (49).
Aur vahustab piima (näiteks cappuccino’de valmistamisel).
- Auru märgutuli on oranž, näidates, et kohvimasin on espresso valmistamiseks
1. Ühendage seade vooluvõrku (2). liiga kuum (50).
 emaldage veepaak ja täitke see (3). Veetase ei tohi ulatuda paagil olevast tähisest
2. E Asetage auruotsak 60 ml veega (18) täidetud anumasse täies ulatuses.
„MAX“ kõrgemale ja paagis peaks olema vähemalt 300 ml (4) vett. Seejärel pange
veepaak tagasi, nii et kate on suletud (5). - Keerake nuppu paremale, auruasendile (51), et lasta kuum vesi ja aur katla sees
 ajutage toitenuppu (6); kohvi märgutuli vilgub (7). Nupp on seatud asendisse •.
3. V välja, et masin maha jahutada,
 ajutage auru valikunuppu (16). Auru märgutuli vilgub, mis näitab, et eelsoojendus
4. V - Umbes 10-20 sekundi pärast näete, et oranž märgutuli lülitub välja ja kohvi
on käimas (17). märgutuli hakkab vilkuma (21, 52). See näitab, et masin on jahtunud ning
5. Kui eelsoojendus on lõppenud, jääb auru märgutuli põlema (19). saavutanud espresso valmistamiseks õige temperatuuri.
NÕUANNE kondenseerunud vee eemaldamiseks pihustist ja hea vahustamise - Pöörake nupp asendisse •, et töö (37) peatada.
tagamiseks. Teie kohvimasin on nüüd jahtunud ning saate oma espressot valmistada ja nautida!
-V ahetult enne piima vahustamist asetage tühi anum või tass otsiku (18) alla;
-A vage otsikusüsteem, keerates nuppu paremale auru ettevalmistamiseks OLULINE! Hoiatus! Piima pritsimise vältimiseks ärge võtke aururežiimi
(20), et 5 sekundit auru läbi süsteemi (38) lasta; kasutamise ajal auruotsakut piimast välja.
- Pöörake nupp asendisse • (22).
OLULINE!
6. C
 appuccino valmistamiseks täitke anum umbes 100 ml piimaga (maksimaalselt Hoiatus! Auruotsak on endiselt kuum! Olge ettevaatlik, et te ennast ei
1/3 anumast) (39). kõrvetaks!
NÕUANNE:
OLULINE! Pärast aurufunktsiooni välja lülitamist puhastage otsik kiiresti
-p
 arimate tulemuste saamiseks kasutage kitsast ja üsna väikest anumat, mille ja ettevaatlikult.
saab libistada auruotsaku alla;
164 165
3. Kontrollige, et nupp oleks seatud asendisse •.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS 4. Täitke veepaak veest ja osast valgest äädikast või sidrunhappest koosneva
seguga (segu kogumaht: 2 L) (53, 4).
1. Seade 5. Ühendage seade vooluvõrku (2). Lülitage seade sisse, vajutades toitenuppu (6).
- Enne iga puhastamist ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske sel kõigepealt
6. Kui kohvi märgutuli vilkumise lõpetab ja jääb põlema (12), keerake nuppu

EESTI
jahtuda (43).
vasakule ja laske segul läbi voolata (umbes 500 mL mahust = 1/4) (13).
- Puhastage seadme välispinda vajaduse korral niiske lapiga.
- Puhastage regulaarselt veepaaki, tilkumisalust ja selle võret ning siis pühkige 7. Peatage seade, vajutades toitenuppu (6), ja jätke nupp kohvi valmistamise
need kuivaks. asendisse.
- Loputage regulaarselt veepaagi sisemust. 8. Tühjendage mahuti ja asetage see portafiltri (11) alla.
- Kui masinat ühendades vilguvad kaks tuld 10 korda, siis eemaldage seadme 9. Oodake 5 minutit, seejärel korrake protsessi veel kolm korda, vajutades
katlakivi (vt katlakivi eemaldamist käsitlevat jaotist) toitenuppu (6) ja järgides eelnevaid samme 6 ja 7.
- Ärge kasutage alkoholi- või lahustipõhiseid puhastusvahendeid. OLULINE / Veenduge, et paak ei tühjeneks täielikult.
- Pärast seadme väljalülitamist puhastage pruulimispead regulaarselt niiske
käsnaga. B. Loputamine
- Puhastage ainult niiske lapiga. Ärge kasutage pesuvahendit või abrasiivseid
tooteid. OLULINE!
2. Portafilter Pärast katlakivieemaldust loputage masinat 2–3 korda puhta veega
- Puhastage portafiltri korpust regulaarselt niiske lapiga, et eemaldada sinna jäänud (ilma kohvita) teemas „ESIMENE KASUTUSKORD“ esitatud juhiste järgi.
kohvijäägid.
- Ärge eemaldage portafiltrist kruvisid Seda tohib teha ainult heakskiidetud Ärge unustage otsakut loputada. Seadme katlakivieemaldus on nüüd tehtud ja seade
hoolduskeskuses. on taas kasutusvalmis.
- Pruulimispea tihendi tööea pikendamiseks ärge paigaldage portafiltrit, kui te ei
kavatse kohvimasinat pikema perioodi jooksul kasutada.
3. Tilkumisalus GARANTII
- Vajaduse korral puhastage tilkumisalus ja selle võre, kasutades selleks vett ja
mahedamapoolset puhastusvahendit. Loputage ja kuivatage. Teie seadmele kehtib garantii, kuid mis tahes ühendustõrked, käsitsemisvead või
Filtrid, tilkumisaluse võre (ainult mudelil XP384) ja roostevabast terasest aurutoru masina kasutamine muul kui juhistes kirjeldatud otstarbel muudavad garantii
(ainult mudelil XP384) on nõudepesumasinas pestavad. kehtetuks.
Selle seadme garantii kehtib siis, kui seadet kasutatakse kodus. Mis tahes muud tüüpi
kasutus muudab garantii kehtetuks.
Masina remonditööd, mille on põhjustanud katlakivieemalduse tegematajätmine, ei
KATLAKIVI EEMALDAMINE kuulu garantii alla.
Mis tahes müügijärgete või varuosadega seotud probleemide korral võtke ühendust
A. Katlakivi eemaldamine oma edasimüüja või heakskiidetud hoolduskeskusega.
Selleks, et teada saada, kas teil on vaja oma masinast katlakivi eemaldada, ühendage
masin vooluvõrku:
- kui tuled vilguvad 10 korda, on aeg katlakivi eemaldada;
- kui tuled vilguvad ainult 1 kord, oodake enne katlakivieemaldamise märguannet;
Katlakivi eemaldamine aitab pikendada toote kasutusiga. Kohvimasinat ei remondita, kui:
- katlakivi eemaldamist ei tehta;
- esineb katlakivi ladestumist;
- tarvikuid on pestud nõudepesumasinas, kuna see ei kuulu garantii alla.
1. Sisestage portafilter (ilma kohvita) masinasse ja pöörake seda paremale,
kuni see oma peatub (10).
2. Asetage portafiltri (11) alla mahuti, mille maht on vähemalt 1/2 liitrit.
166 167
PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
TÕRKEOTSING
Espresso pole vahune. Jahvatatud kohv on liiga Kasutage värskelt
vana. jahvatatud kohvi.
PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Jahvatatud kohv ei sobi Kasutage peenemalt

EESTI
Kohv on väga lahja. Te pole kasutanud Lisage kohvi. espresso valmistamiseks. jahvatatud kohvi.
piisavalt kohvi.
Portafiltris on liiga vähe Lisage kohvi.
Espresso voolab liiga Kohv on liiga peen, liiga Valige veidi jämedamalt kohvi.
aeglaselt. jäme või liiga jahune. jahvatatud kohv.
Veepaak lekib liigutamise Paagi põhjal olev klapp on Peske veepaak ja liigutage
Portafilter on määrdunud. Puhastage portafilter ajal. määrdunud või defektne. paagi all olevat klappi oma
järgmise teema juhiste sõrmega.
järgi: PUHASTAMINE JA
HOOLDUS - 2. Portafilter. Klapp on katlakivijääkide Tehke masinale
Puhastage ka kohvifilter. tõttu kinni kiilunud. kasutusjuhiste järgi
katlakivieemaldus.
Pruulimispea on Kui seade on jahtunud,
ummistunud. puhastage niiske Masina all on veeleke. Masina sees on leke. Veenduge, et paak oleks
svammiga võre, mille õigesti paigaldatud. Kui
kaudu voolab vesi. probleem ei lahene, ärge
seadet kasutage ja võtke
Masinal on katlakivi. Tehke masinale ühendust heakskiidetud
kasutusjuhiste järgi hoolduskeskusega.
katlakivieemaldus.
Pump tekitab ebatavaliselt Paagis pole vett. Täitke veepaak ja
Kohvi on liga palju. Jälgige filtri täitmisel suurt müra. taaskäivitage pump
ülempiire. (vt teemat ESMANE
Portafiltrist voolab pärast Masinale hakkab tekkima Tehke masinale kohe KASUTUSKORD).
espresso valmistamist katlakivi, kuna vesi on eriti kasutusjuhiste järgi Vältige paagi täielikku
pikalt vett. kare. katlakivieemaldus. tühjenemist.

Punane kate pole Eemaldage punane kate. Portafiltri külgedelt lekib Portafilter pole õiges Pange portafilter õigesse
eemaldatud. espressot. asendis. asendisse ja lukustage
see (pöörake vasakult
Masinale hakkab tekkima Tehke masinale kohe paremale, kuni see
katlakivi, kuna vesi on eriti kasutusjuhiste järgi peatub).
kare. katlakivieemaldus.
Eemaldage liigne kohv,
Tassis on kohvipulbrit. Portafilter on Puhastage portafilter mis takistab portafiltri
ummistunud. kuuma veega. lõpuni lukustumist.
Jahvatatud kohv on liiga Kasutage veidi Portafiltri serv on kohvi Eemaldage liigne kohv
peen. jämedamalt jahvatatud tõttu ummistunud. ja puhastage niiske
kohvi. svammiga võre, mille
kaudu vesi voolab.
Pruulimispea tihend on Puhastage portafilter ja
ummistunud. tihend niiske svammiga. Espresso ei maitse hästi. Pärast katlakivieemaldust Loputage seade
ei läbitud loputustsüklit kasutusjuhiste järgi ja
õigesti. kontrollige kohvi kvaliteeti.

168 169
PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Seade ei tööta. Pump on vee vähesuse Täitke veepaak ja
tõttu välja lülitatud. taaskäivitage pump
(vt teemat ESMANE
KASUTUSKORD).
Vältige paagi täielikku
tühjenemist.
Eemaldatav veepaak on Paigaldage veepaak
valesti paigaldatud. õigesti.
Seade pole ühendatud. Veenduge, et seade oleks
sisse lülitatud.
Otsak ei tööta või tekitab Vahuotsak pole õigesti Kontrollige, et tarvik
vähe vahtu. paigaldatud. oleks õigesti seadmele
paigaldatud: eemaldage
see ja seejärel paigaldage
see uuesti liigendvarrele,
tehes kindla ülespoole
suunatud liigutuse.
Piim on liiga kuum. Kasutage värsket,
pastöriseeritud või UHT-
piima, mille pakend on
hiljuti avatud.
Oranž tuli põleb ja Veeboiler on pärast Jahutage masinat teema
espressofunktsioon ei aurufunktsiooni espresso „Tasub teada“ (lk 5) juhiste
tööta jaoks liga kuum. järgi.

Kui rikke põhjust pole võimalik kindlaks teha, võtke ühendust heakskiidetud
edasimüüjaga. Ärge kunagi võtke seadet lahti! (Kui seade on lahti võetud, muutub
garantii kehtetuks).

KESKKOND
Keskkonnakaitse ennekõike!
Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada
või ümber töödelda.
Viige toode kohalikku jäätmekäitluskeskusesse.

170
OPIS
A Odvojivi spremnik za vodu od 2 l F1 Filter za 1 šalicu
B Podložak za šalicu F2 Filter za 2 šalice

HRVATSKI
C Tipka za uključivanje/isključivanje F3 Filter za kapsule s kavom (E.S.E)
D Upravljačka ploča (samo na modelu XP384)
D1.1 Tipka za odabir kave i vruće vode G Kuka za držanje filtera
(samo na modelu XP384) H Mlaznica za paru
D1.2 Svjetlosni indikator za kavu H1 Plastična cijev mlaznice za paru
D2.1 Tipka za odabir pare I Rešetka posude za kapljevinu
D2.2 Svjetlosni indikator za paru J Odvojiva posuda za kapljevinu
D3.1 R učica za pokretanje i K Kabel za napajanje
zaustavljanje odabira L Žlica-utiskivač
D3.2 Položaj •: neutralni položaj M Poklopac spremnika za filter
E Glava za pripremu kave N Spremnik za filter
F Portafilter

TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
„ Pumpa: 15 bara
„ Ručno pokretanje/zaustavljanje
„ Pribor: filter za 1 šalicu, filter za 2 šalice, filter za ESE kapsule (samo na modelu XP384),
mjerna žlica / utiskivač
„ Funkcija pare
„ Tipka za odabir funkcije: espresso, para ili vruća voda (samo na modelu XP384)
„ Odvojivi spremnik (kapaciteta 2 l)
„ Snaga: 960 – 1140 W
„ Napon: 220 – 240 V
„ Dimenzije: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatsko isključivanje nakon 10 minuta

VAŽNO!
Radni napon: ovaj je uređaj namijenjen isključivo za izmjeničnu struju od 220
do 240 V.
Vrsta uporabe: ovaj je uređaj namijenjen isključivo UPORABI U KUĆANSTVU

171
PRVA UPORABA PRIPREMA ESPRESSO KAVE
ILI AKO UREĐAJ DULJE VRIJEME NIJE UPOTREBLJAVAN
VAŽNO!
Ako prvi put rabite funkciju espresso, uređaj se mora očistiti na način

HRVATSKI
VAŽNO! Nemojte stavljati grijaće elemente na uređaj. opisan u odjeljku „PRVA UPORABA”.

VAŽNO! Kako vas ne bi zapljusnula vruća voda, prije pripreme kave


provjerite je li portafilter pritegnut do zaustavljanja. Portafilter
VAŽNO! Uklonite crvenu zaštitnu kapicu ispod spremnika za vodu. nemojte skidati dok voda teče jer je uređaj i dalje pod tlakom.

A. Mljevena kava
VAŽNO! Prije uporabe uređaja pročitajte sigurnosne upute.
Jačina i okus espresso kave ovisit će o tome koju vrstu kave odaberete: što je kava finije
mljevena, to će espresso biti jači.
ISPIRANJE SUSTAVA PRIJE PRVE UPORABE  a pripremu kave pogledajte prva četiri koraka u odjeljku PRVA UPORABA – Ispiranje
Z
1. ISPIRANJE SUSTAVA ZA ESPRESSO sustava za espresso, a zatim slijedite upute u nastavku.
Kako biste bili sigurni da će vaša prva šalica kave biti sjajnog okusa, izričito 1. Odaberite filter: Za 1 ili 2 šalice (23) i umetnite ga u portafilter.
preporučujemo da espresso uređaj isperete vrućom vodom, kao što je navedeno u 2. Mljevenu kavu dodajte u filtar pomoću mjerne žlice (1 žlica = 1 mjera = 1 šalica
nastavku: espresso kave / 2 žlice = 2 mjere = 2 šalice espresso kave) (24), a zatim je utisnite
1. Provjerite jeste li uklonili crvenu zaštitnu kapicu ispod spremnika za vodu (1). pomoću utiskivača (25). Očistite višak kave oko portafiltera.
2. Uključite uređaj u struju (2). 3. Svjetlosni indikator za kavu prestaje treperiti i ostaje uključen (12). Uređaj je
3. Uklonite spremnik za vodu (3) i napunite ga. Vodu nemojte puniti preko oznake spreman. Ručica je postavljena na funkciju •.
„MAX” na spremniku i pripazite da je ima više od 300 ml (jednako dvije velike SAVJETI:
šalice) (4). Vratite spremnik na uređaj i provjerite je li poklopac zatvoren (5). – Za najbolje rezultate preporučujemo prethodno zagrijavanje dodatnog pribora
4. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (6). Svjetlosni indikator za kavu na (portafilter, filter i šalice) ulijevanjem vruće vode.
upravljačkoj ploči treperi, što znači da je u tijeku prethodno zagrijavanje (7). - Za najbolje rezultate preporučujemo prethodno zagrijavanje glave za pripremu
5. Postavite filter bez kave u portafilter (8, 9). Portafilter postavite na mjesto i okrećite kave. Ispod glave za pripremu kave postavite spremnik (26). Ručice okrenite
ga udesno dok se ne zaustavi (10). Ispod portafiltera postavite spremnik (11). ulijevo (13) na pripremu espresso kave na 10 sekundi kako biste zagrijali glavu za
pripremu kave i bili sigurni da je vaš prvi espresso na odgovarajućoj temperaturi
6. Kad svjetlosni indikator za kavu prestane treperiti i ostane uključen (12), okrenite (27). Okrenite ručicu u položaj • za zaustavljanje vode (15).
ručicu ulijevo na pripremu espresso kave (13). Voda će poteći nakon desetak sekundi.
4. Portafilter postavite na mjesto i okrećite ga udesno dok se ne zaustavi (10).
7. Pustite da isteče oko 300 ml vode (promijenite spremnik ako je potrebno), a zatim
okrenite ručicu u položaj • za zaustavljanje pripreme (15). 5. Ispod portafiltera postavite jednu ili dvije šalice (28), okrenite ručicu ulijevo na
položaj za espresso kavu (13) i kava će poteći (29).
VAŽNO / Ako ne rabite uređaj duže od 10 minuta, on će se automatski isključiti radi
sigurnosti. VAŽNO / Istjecanje kave zaustavlja se ručno. Ne udaljavajte se od uređaja dok je u
funkciji.
2. ISPIRANJE SUSTAVA ZA PARU
1. Uklonite spremnik za vodu i napunite ga (3). Vodu nemojte puniti preko oznake 6. Kad je šalica puna, okrenite ručicu u položaj • za zaustavljanje tečenja kave (15)
„MAX” na spremniku i pripazite da je ima više od 300 ml (jednako dvije velike 7. Maknite šalicu/šalice.
šalice) (4). Vratite spremnik na uređaj i provjerite je li poklopac zatvoren (5). 8. Deblokirajte portafilter tako da ga okrenete ulijevo i skinite ga s uređaja (8).
2. Pritisnite tipku za odabir pare (16). Svjetlosni indikator za paru na upravljačkoj Nemojte dodirivati filter jer će biti vruć.
ploči treperi (17). 9. Kako biste uklonili kavu, okrenite portafilter pridržavajući filter kukom, tako da
3. Mlaznicu za paru stavite u posudu napunjenu vodom (18). ispadne samo kava (30).
 ad svjetlosni indikator za kavu prestane treperiti i ostane uključen (19), okrenite
4. K 10. Filter i portafilter isperite pod tekućom vodom kako biste uklonili ostatke kave (31).
ručicu udesno na funkciju pare (20).
5. Pustite da se voda zagrijava 20 sekundi, a zatim okrenite ručicu u položaj • za
172 zaustavljanje pare (22). 173
– Mlijeko i posuda trebaju biti vrlo hladni.
B. Kapsule E.S.E. – samo na modelu XP384 – Preporučamo uporabu punomasnog pasteriziranog ili trajnog mlijeka
Za espresso možete rabiti kapsule E.S.E. Možete ih prepoznati po prethodnom logotipu. 7. Stavite mlaznicu za paru u posudu za mlijeko (40) i okrenite ručicu udesno u
položaj za paru (20).
1 E.S.E. kapsula = 1 šalica espresso kave 8. Najbolje ćete rezultate postići ako ne dirate dno posude i pripazite da mlaznica ne

HRVATSKI
Koraci za pripremu kave isti su kao u odjeljku A. Mljevena kava, osim: izađe iz mlijeka. Tada će mlaznica za paru izraditi pjenu za vas (41).
9. Kad ste dobili najbolju moguću pjenu (42), okrenite ručicu u položaj • (22).
1. Umetnite filter za kapsule s kavom (E.S.E.) u portafilter (32).
VAŽNO / Kako se mlijeko ne bi pregrijalo, dodatak za paru rabite najviše 45 sekundi (za
2. Postavite kapsulu što je točnije u sredinu portafiltera (33). Slijedite upute na
100 ml mlijeka).
ambalaži kapsula za kavu za točno postavljanje kapsule u portafilter. Kapsule
(E.S.E.) su dizajnirane za jednu šalicu kave. Ne preporučuje se uporaba dvaju SAVJET: kako se mlijeko ne bi osušilo unutar mlaznice, očistite je nakon svake uporabe:
kapsula jedne na drugoj.
– Isključite uređaj iz struje (43)
– (budite oprezni, vruće je) Uklonite cijev mlaznice za paru (44) i operite je u čistoj
vodi (45).
PRIPREMA VRUĆE VODE – SAMO NA MODELU XP384 – Mlaznicu za paru očistite vlažnom krpom (46, 47).
– Zamijenite cijev na mlaznici za paru (48).
1. Uređaj je uključen i svjetlosni indikator kave ostaje uključen (12).
2. Stavite šalicu ispod mlaznice za paru (34). DOBRO JE ZNATI – VJEŽBA NAKON UPORABE FUNKCIJE PARE
3. Okrenite ručicu udesno u položaj za paru (35). Uređaj počinje pripremati vruću
Ako želite pripremiti espresso kavu nakon što ste rabili funkciju pare, morat ćete
vodu (36). ohladiti aparat za kavu jer je voda prevruća za najbolju pripremu espresso kave.
4. Za zaustavljanje vruće vode okrenite ručicu natrag u položaj • (37).
Slijedite dolje navedene korake:
– Provjerite je li ručica postavljena u položaj •
PRIPREMA PJENE OD MLIJEKA – Pritisnite tipku za odabir kave (49).
– Ako zasvijetli narančasti indikator, to znači da je aparat za kavu prevruć za pripremu
Para će stvoriti pjenu od mlijeka (primjerice, prilikom pripreme cappuccina). espresso kave (50).
1. Ukopčajte uređaj u napajanje (2). – Mlaznicu za paru potpuno uronite u posudu napunjenu sa 60 ml vode (18).
 klonite spremnik za vodu i napunite ga (3). Vodu nemojte puniti preko oznake
2. U – Okrenite ručicu udesno na položaj za paru (51) za ispuštanje vruće vode i pare iz
„MAX” na spremniku i pripazite da je ima više od 300 ml (4). Vratite spremnik na bojlera kako bi se stroj ohladio.
uređaj i provjerite je li poklopac zatvoren (5). – Nakon otprilike 10 do 20 sekundi, vidjet ćete da se narančasti svjetlosni indikator
 ritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (6); svjetlosni indikator za kavu treperi
3. P isključuje i svjetlosni indikatora za kavu počinje treperiti (21, 52). To znači da se
(7). Ručica je postavljena u položaj •. uređaj dovoljno ohladio za pripremu espresso kave.
 ritisnite tipku za odabir pare (16). Svjetlosni indikator za paru treperi, što znači
4. P
da je u tijeku prethodno zagrijavanje (17). – Okrenite ručicu u položaj • za zaustavljanje rada (37).
5. Kad prethodno zagrijavanje završi, svjetlosni indikator za paru ostaje uključen (19). Vaš uređaj za kavu se ohladio. Sad možete pripremiti svoju espresso kavu i uživati!
SAVJET za uklanjanje kondenzirane vode u mlaznici i osiguravanje dobre pjene:
VAŽNO! Upozorenje! Kako mlijeko ne bi prskalo, mlaznicu nemojte
–N eposredno prije pjenjenja mlijeka stavite praznu posudu ili šalicu ispod
podizati iz mlijeka kad rabite način rada za paru.
mlaznice (18)
–O tvorite sustav mlaznica okretanjem ručice udesno na pripremu pare (20) VAŽNO!
kako bi para prolazila kroz sustav 5 sekundi (38) Upozorenje! Mlaznica za paru još uvijek je vruća! Pripazite da se ne
– Okrenite ručicu u položaj • (22). opečete!
6. Z
 a izradu cappuccina napunite posudu s otprilike 100 ml mlijeka (najviše 1/3
posude) (39). VAŽNO! Kad isključite funkciju za paru, odmah pažljivo očistite mlaznicu.
SAVJET:
– Najbolje ćete rezultate postići ako upotrijebite posudu koja je uska, relativno
mala i može se umetnuti ispod mlaznice za paru
174 175
4. Napunite spremnik za vodu mješavinom vode i octa ili limunske kiseline
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE (ukupni volumen mješavine: 2 l) (53, 4).
5. Priključite uređaj u struju (2). Uključite uređaj pritiskom tipke za uključivanje/
1. Uređaj isključivanje (6).
– Iskopčajte iz struje prije svakog čišćenja i najprije ostavite uređaj da se ohladi (43).
6. Nakon što svjetlosni indikator za kavu prestane treperiti i ostane uključen

HRVATSKI
– Vanjske dijelove uređaja očistite vlažnom spužvom kad mislite da je to potrebno.
(12), okrenite ručicu ulijevo i pustite da mješavina teče (oko 500 mL
–R edovito čistite posudu za vodu, posudu za kapljevinu i njezinu rešetku, a nakon
zapremnine = 1/4) (13).
čišćenja ih obrišite.
– Redovito ispirite unutrašnjost spremnika za vodu. 7. Zaustavite uređaj pritiskom tipke za uključivanje/isključivanje (6) ostavite
–K ada uključite uređaj, ako dvije lampice trepere 10 puta, uklonite kamenac iz tipku postavljenu na pripremu kave.
uređaja (pogledajte odjeljak o uklanjanju kamenca) 8. Ispraznite posudu i vratite je ispod portafiltera (11).
– Nemojte rabiti alkohol ni proizvode za čišćenje na bazi otapala. 9. Pričekajte 5 minuta, zatim ponovite postupak još tri puta pritiskom na tipku
–N akon isključivanja uređaja iz struje, redovito čistite glavu za pripremu kave za uključivanje/isključivanje (6) i slijedite korake 6 i 7.
vlažnom spužvom. VAŽNO / Pripazite da posuda za vodu nije potpuno prazna.
– Čistite samo vlažnom krpom. Nemojte rabiti deterdžent ni abrazivne proizvode.
2. Portafilter B. Ispiranje
–R
 edovito čistite kućište portafiltera vlažnom krpom kako biste uklonili ostatke
kave koji su se nakupili ondje. VAŽNO!
–N
 e uklanjajte vijke iz portafiltera. To smije obavljati samo ovlašteni servisni centar. Nakon uklanjanja kamenca isperite 2 – 3 puta čistom vodom (bez kave)
–K
 ako biste produžili vijek trajanja brtve na glavi za pripremu kave, nemojte vratiti kao što je opisano u odjeljku „PRVA UPORABA”.
portafiltera na uređaj ako ga nećete upotrebljavati dulje vrijeme.
Obavezno isperite mlaznicu. Kamenac je sad uklonjen i uređaj je spreman za ponovnu
3. Posuda za kapljevinu
uporabu.
–P
 o potrebi očistite posudu za kapljevinu i njezinu rešetku vodom i manjom
količinom blagog deterdženta. Isperite i osušite.
Filteri, rešetka posude za kapljevinu (samo za model XP384) i cijev za paru od
nehrđajućeg čelika (samo za model XP384) mogu se prati u perilici posuđa.
JAMSTVO
Vaš je uređaj pokriven jamstvom, međutim, ako ga pogrešno priključujete, pogrešno
rukujete njime ili ga rabite u svrhe koje nisu navedene u uputama, poništit ćete jamstvo.
UKLANJANJE KAMENCA Jamstvo vrijedi samo ako se uređaj rabi u kućanstvu. Druge vrste uporabe poništit će
jamstvo.
A. Uklanjanje kamenca Svi popravci koji su potrebni jer kamenac nije uklanjan nisu pokriveni jamstvom.
Za sve ostale upite nakon kupovine ili za nabavu rezervnih dijelova obratite se vašem
Kako biste znali morate li ukloniti kamenac iz uređaja, uključite ga u utičnicu:
distributeru ili ovlaštenom servisnom centru.
– Ako lampice zatrepere 10 puta, vrijeme je za uklanjanje kamenca
– Ako lampice zatrepere samo jednom, pričekajte upozorenje o uklanjanju kamenca
prije nego što ga uklonite
Uklanjanje kamenca produljit će vijek trajanja proizvoda. Popravak uređaja za kavu neće
se izvršiti ako:
– nije izvršeno uklanjanje kamenca,
– postoje naslage kamenca,
– dodatni pribor opran je u perilici posuđa, a to nije pokriveno jamstvom.
1. Umetnite portafilter (bez kave) u uređaj i okrećite ga udesno dok se ne
zaustavi (10).
2. Stavite posudu zapremine najmanje 1/2 litre ispod portafiltera (11).
3. Provjerite je li ručica postavljena u položaj •.

176 177
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Na espressu nema pjene. Kava je prestara. Uporabite svježe mljevenu
kavu.
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Mljevena kava nije Uporabite sitnije mljevenu

HRVATSKI
Kava je vrlo vlažna. Niste uporabili dovoljnu Dodajte još kave. prikladna za espresso. kavu.
količinu kave.
U portafilteru ima Dodajte još kave.
Espresso istječe Kava je presitna, pregruba Upotrijebit malo grublje premalo kave.
prepolagano. ili prebrašnasta. mljevenu kavu.
Spremnik za vodu curi kad Ventil na dnu spremnika je Isperite spremnik za vodu
Portafilter je prljav. Očistite portafilter prema se premješta. prljav ili neispravan. i ručno namjestite ventil
uputama u odjeljku: koji se nalazi na dnu
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE spremnika.
– 2. Portafilter. Očistite i
filter za kavu. Ventil je začepljen Uklonite kamenac iz
naslagama kamenca. uređaja prema navedenim
Glava za pripremu kave je Kad se uređaj ohladi, uputama.
začepljena. vlažnom spužvom očistite
mrežicu kroz koju voda Ispod uređaja curi voda. Došlo je do curenja unutar Provjerite je li spremnik
teče. uređaja. pravilno postavljen. Ako se
problem nastavi, nemojte
U uređaju ima kamenca. Uklonite kamenac iz rabiti uređaj i obratite se
uređaja prema navedenim ovlaštenom serviseru.
uputama.
Pumpa je neobično bučna. U spremniku nema vode. Spremnik napunite vodom
Uporabili ste previše kave. Kad stavljate kavu u filter, i ponovo pokrenite pumpu
pridržavajte se oznake (pogledajte odjeljak: PRVA
maksimalnog ograničenja. UPORABA). Nemojte do
Nakon pripreme espresso U uređaju ima kamenca Odmah uklonite kamenac kraja prazniti spremnik.
kave iz portafiltera teče jer je voda izrazito tvrda. iz uređaja prema Espresso curi bočno na Portafilter nije pravilno Portafilter postavite i
voda. navedenim uputama. portafilter. postavljen. zablokirajte ga (okrećite
Crvena kapica nije Uklonite crvenu kapicu. slijeva nadesno dok se ne
uklonjena. zaustavi).

U uređaju ima kamenca Odmah uklonite kamenac Skinite sav višak kave
jer je voda izrazito tvrda. iz uređaja prema koji vas sprječava da u
navedenim uputama. potpunosti zablokirate
portafilter.
U šalici ima mljevene kave. Portafilter je začepljen. Vrućom vodom očistite
portafilter. Rub portafiltera začepljen Uklonite višak kave i
je kavom. vlažnom spužvom pod
Kava je presitno mljevena. Uporabite malo grublje tekućom vodom očistite
mljevenu kavu. rešetku.
Brtva na glavi za pripremu Vlažnom spužvom očistite Espresso nije dobrog Ciklus ispiranja nije Isperite uređaj prema
kave je začepljena. držač portafilter i brtvu. okusa. pravilno izvršen nakon uputama za korisnike i
uklanjanja kamenca. provjerite kvalitetu kave.

178 179
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
Uređaj ne radi. Pumpa je onemogućena Spremnik napunite vodom
jer nema vode. i ponovo pokrenite pumpu
(pogledajte odjeljak: PRVA
UPORABA). Nemojte do
kraja prazniti spremnik.
Odvojivi spremnik za vodu Pravilno postavite
nije pravilno postavljen. spremnik za vodu.
Uređaj nije priključen. Provjerite je li uređaj
uključen.
Mlaznica ne radi ili Mlaznica za pjenu nije Provjerite je li dodatni
proizvodi malo pjene. pravilno postavljena. pribor pravilno postavljen
na uređaj: skinite ga, a
zatim ponovno postavite
na krak sa šarkom čvrstim
pokretom prema gore.
Mlijeko je prevruće. Upotrijebite svježe mlijeko,
pasterizirano mlijeko ili
mlijeko obrađeno na vrlo
visokoj temperaturi koje je
nedavno otvoreno.
Narančasti je indikator Nakon uporabe funkcije Ohladite svoj uređaj
uključen i funkcija pare bojler je previše vruć slijedeći upute u odjeljku
espresso ne radi. za pripremu espresso „Dobro je znati” na 5.
kave. stranici.

Ako ne možete odrediti uzrok problema, obratite se odobrenom distributeru. Nikad


nemojte rastavljati uređaj! (ako je uređaj rastavljen, to će poništiti jamstvo).

OKOLIŠ
Zaštita okoliša na prvom mjestu!
Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu ponovno uporabiti
ili reciklirati.
Ostavite ga na lokalnom mjestu za prikupljanje otpada.

180
LEÍRÁS
A Kivehető 2 literes víztartály F1 Filter – 1 csésze
B Pohártartó tálca F2 Filter – 2 csésze

MAGYAR
C Be/kikapcsoló gomb F3 Szűrő kávépárnákhoz (E.S.E) (csak
D Kezelőpanel az XP384 típusnál)
D1.1 Kávé és forró víz (csak az XP384 G Filtertartó horog
típusnál) választógombja H Gőzkivezető fúvóka
D1.2 Kávé jelzőfény H1 Gőzkivezető cső
D2.1 Gőzválasztó gomb I Csepegtető tálca rácsa
D2.2 Gőz jelzőfény J Eltávolítható csepegtető tálca
D3.1 G omb a kiválasztás elindításához K Hálózati kábel
és leállításához L Kanál, tömítő
D3.2 Helyzet •: semleges helyzet M Filtertároló fedele
E Kávéfőzőfej N Filtertároló
F Szűrőtartó

MŰSZAKI ADATOK
„ Szivattyú: 15 bar
„ Manuális elindítás/leállítás
„ Tartozékok: 1 csészés filter, 2 csészés filter, ESE-kávépárnás szűrő (csak az XP384
típusnál), mérőkanál/tömörítő
„ Gőz funkció
„ Választógomb: Presszókávé, gőz vagy forró víz (csak az XP384 típusnál)
„ Kivehető tartály (2 literes kapacitás)
„ Teljesítmény: 960–1140 W
„ Feszültség: 220–240 V
„ Méretek: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatikus kikapcsolás 10 perc után

FONTOS!
Működési feszültség: Ez a készülék kizárólag 220-240 V-os váltakozó árammal
működik.
Használat típusa: ez a készülék KIZÁRÓLAG OTTHONI HASZNÁLATRA alkalmas.

181
ELŐ HASZNÁLATKOR PRESSZÓKÁVÉ KÉSZÍTÉSE
VAGY HA HOSSZÚ IDEJE NEM HASZNÁLTA A GÉPET
FONTOS!
Ha első alkalommal használja a presszókávé funkciót, a készüléket az

MAGYAR
FONTOS! Ne tegyen fűtőelemeket a készülékre. „ELSŐ HASZNÁLAT” című bekezdésben leírtak szerint ki kell tisztítani.

FONTOS! A forró víz kifröccsenésének elkerülése érdekében kávéfőzés


előtt ellenőrizze, hogy a szűrőtartó ütközésig rögzítve van-e. Ne
FONTOS! Vegye ki a piros védősapkát a víztartály alól. távolítsa el a portafiltert amíg a víz folyik, mivel a készülék ilyenkor
még nyomás alatt áll.

FONTOS! Az új készülék használata előtt alaposan olvassa el a


biztonsági utasításokat. A. Őrölt kávéval
A kiválasztott kávéfajta határozza meg a presszókávé erejét és ízét. Minél finomabb az
A RENDSZER ÁTÖBLÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT őrölt kávé, annál intenzívebb lesz a presszókávé íze.
1. A KÁVÉFŐZŐ RENDSZER ÖBLÍTÉSE  kávé elkészítéséhez olvassa el az ELSŐ HASZNÁLAT – az eszpresszógép öblítése című
A
Ahhoz, hogy már az első csésze kávé is kitűnő ízű legyen, nyomatékosan javasoljuk, fejezet első 4 lépését, majd kövesse az alábbi utasításokat.
hogy az eszpresszógépet az alábbi utasítások szerint forró vízzel öblítse ki:
1. Válasszon szűrőt: 1 csésze vagy 2 csésze (23), és helyezze be a szűrőtartóba.
1. Ellenőrizze, hogy kivette-e a piros védősapkát a víztartály alól. (1)
2. A mérőkanál (1 kanál = 1 mérőkanál = 1 csésze presszókávé / 2 kanál = 2 mérőkanál
2. Dugja be a készüléket. (2) = 2 csésze presszókávé) (24) segítségével rakja az őrölt kávét a szűrőbe, majd
3. Vegye ki a víztartályt (3), és töltse fel. A vízszint ne haladja meg a tartály „MAX” használja a tömörítőt (25). A felesleges kávét távolítsa el a szűrőtartó környékéről.
jelzését, de legyen legalább 300 ml (= 2 nagy csészényi) (4). Ezután helyezze vissza 3. A kávé jelzőfény villogása megszűnik, és folyamatosan világít (12). A készülék
a víztartályt, ügyelve arra, hogy a fedél zárva legyen (5). készen áll. A gomb • funkció állásban van.
4. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (6). A kezelőpanelen a kávé jelzőfény villog, TIPPEK:
ami azt jelzi, hogy az előmelegítés folyamatban van (7). - A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy a tartozékokat (szűrőtartó, szűrő
5. Helyezzen egy kávé nélküli szűrőt a szűrőtartóba (8, 9). Illessze a szűrőrtartót a és csészék) melegítse elő forró vízzel.
helyére, és ütközésig fordítsa jobbra (10). Helyezzen egy edényt a szűrőtartó alá (11). - A legjobb eredmény érdekében javasoljuk a kávéfőzőfej előmelegítését. Helyezzen
 a a kávé jelzőfény villogása megszűnik, és folyamatosan világít (12), fordítsa
6. H egy edényt a kávéfőzőfej alá (26). Fordítsa el a gombot balra (13) a presszókávé
el a gombot balra, és válassza a presszókávé-készítést (13). A kávé körülbelül tíz elkészítéséhez 10 másodpercig, hogy felmelegítse a főzőfejet, és győződjön meg
másodperc múlva indul el. arról, hogy az első presszókávé megfelelő hőmérsékletű (27). Ezután fordítsa a
gombot • állásba a víz leállításához (15).
7. Hagyjon kicsepegni kb. 300 ml vizet (szükség esetén cserélje ki az edényt), majd
forgassa a gombot • helyzetbe a kávékészítés (15) leállításához. 4. Illessze a szűrőrtartót a helyére, és ütközésig fordítsa jobbra (10).
2. FONTOS / Ha 10 percig nem használja, a készülék a biztonság érdekében 5. Helyezzen egy vagy két csészét a szűrőtartó (28) alá, fordítsa el a gombot balra
automatikusan kikapcsol.A GŐZRENDSZER ÖBLÍTÉSE presszókávé állásba (13), és a kávé elkezd folyni (29).
1. Vegye ki a víztartályt, és töltse fel (3). A vízszint ne haladja meg a tartály „MAX” FONTOS / A kávé átfolyása manuálisan állítható le. Használat közben ne távolodjon el
jelzését, de legyen legalább 300 ml (= 2 nagy csészényi) (4). Ezután helyezze vissza a készüléktől.
a víztartályt, ügyelve arra, hogy a fedél zárva legyen (5).
6. Ha a csésze megtelt, forgassa a gombot • helyzetbe a folyás leállításához (15)
2. Nyomja meg a gőzválasztó gombot (16). A kezelőpanelen villog a gőz jelzőfény (17).
7. Távolítsa el a csészé(ke)t.
3. Helyezze a gőzkivezető csövet egy vízzel teli edénybe (18).
8. Balra fordítva oldja ki a szűrőtartót, és vegye ki a készülékből(8). Ne érjen hozzá a
 a a gőz jelzőfény villogása megszűnik, és folyamatosan világít (19), fordítsa el a
4. H filterhez, mert forró.
gombot jobbra, és válassza a gőz funkciót (20).
9. A kávé kiürítéséhez fordítsa meg a szűrőtartót úgy, hogy a filtert a horoggal
5. Hagyja a vizet 20 másodpercig melegedni , majd forgassa a forgatógombot • együtt megtartva csak a kávé váljon le (30).
helyzetbe a gőz (22) leállításához.
10. Folyó vízzel mossa le a szűrőt és a szűrőtartót, hogy eltávolítsa a maradék
kávét (31).
182 183
– A tejnek és az edénynek nagyon hidegnek kell lennie.
B. E.S.E. párnákkal – csak az XP384 típuson – Teljesen pasztőrözött vagy UHT tej használatát javasoljuk.
Presszókávé készítéséhez használjon E.S.E. kávépárnát. Ezeket a fenti logóról lehet 7. Helyezze a gőzfúvókát a tejtartóba (40), és forgassa jobbra a gombot gőz
felismerni. állásba (20).
8. A legjobb eredményhez ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá az edény aljához, és a
1 E.S.E. kávépárna = 1 csésze presszókávé

MAGYAR
fúvóka ne hagyja el a tejet. Ezután a gőzfúvóka felhabosítja a tejet (41).
A kávé elkészítésének lépései megegyeznek az A. részben írtakkal. Őrölt kávéval, kivéve: 9. Amikor a hab elérte a legjobb állagot (42), fordítsa a forgatógombot „•”
állásba (22).
1. Helyezze be az (E.S.E.) kávépárnákhoz való szűrőt a szűrőtartóba (32).
FONTOS / A tej túlmelegedésének elkerüléséhez legfeljebb 45 másodpercig használja
2. Tegye a párnát a szűrőtartó közepébe, amennyire lehetséges (33). Kövesse a
a gőzölőt (100 ml tejhez).
kávépárna csomagolásán található utasításokat, hogy megfelelően helyezze el
a párnát a szűrőtartóban. A kávépárnákat (E.S.E.) egy csésze kávé elkészítéséhez TIPP: Minden használat után tisztítsa meg a fúvókát, nehogy beleszáradjon a tej.
tervezték. Nem ajánlott két kávépárnát egymás tetejére helyezni.
– Húzza ki a készüléket (43).
– (Legyen óvatos, forró!) Távolítsa el a gőzfúvókát (44), és mossa le tiszta vízben (45).
– Tisztítsa meg a gőzkivezető csövet nedves ruhával (46, 47).
FORRÓ VÍZ KÉSZÍTÉSE – CSAK AZ XP384-ES TÍPUSON - Cserélje ki a gőzfúvókán (48) lévő csövet.

1. A készülék be van kapcsolva, és a kávé jelzőfénye folyamatosan világít (12).


2. Helyezzen egy csészét a gőzfúvóka (34) alá. JÓ TUDNI – A GŐZ HASZNÁLATA UTÁNI TEENDŐK
3. Fordítsa a gombot jobbra a gőz állásba (35). A gép forró vizet kezd készíteni (36). Ha a gőz funkció használata után presszókávét szeretne készíteni, hűtse le a kávéfőzőt,
mivel ilyenkor az ideális kávéhoz még túl forró a víz.
4. A forró víz leállításához fordítsa vissza a gombot a • (37) állásba.
Kövesse az alábbi lépéseket:
–Győződjön meg arról, hogy a gomb • helyzetben van.
TEJHABOSÍTÁS – Nyomja meg a kávéválasztó gombot (49).
– A gőzjelzőfény narancssárgán kezd világítani, jelezve, hogy a kávéfőző túl forró a
A gőz felhabosítja a tejet (például cappuccinóhoz).
presszókávé elkészítéséhez (50).
1. Dugja be a készüléket (2). – Merítse bele a gőzkivezető csövet teljesen egy 60 ml vízzel töltött edénybe (18).
2. Vegye ki a víztartályt, és töltse fel (3). A vízszint ne haladja meg a tartály „MAX”
jelzését, de legyen legalább 300 ml (4). Ezután helyezze vissza a víztartályt, – Fordítsa a gombot jobbra a gőz állásba (51), hogy kieressze a forró vizet és gőzt a
ügyelve arra, hogy a fedél zárva legyen (5). kazán belsejéből, és így lehűlhessen a gép.
3. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (6). Ekkor a kávé jelzőfény villog (7). A – Körülbelül 10–20 másodperc elteltével a narancssárga jelzőfény kialszik, és
gomb • állásban van. a kávé jelzőfény villogni kezd (21, 52). Ez azt jelzi, hogy a készülék megfelelő
4. Nyomja meg a gőzválasztó gombot (16). A gőz jelzőfény villog, ami azt jelzi, hogy hőmérsékletre hűlt a presszókávé elkészítéséhez.
az előmelegítés folyamatban van (17). – Fordítsa a gombot • állásba a művelet leállításához (37).
5. Az előmelegítés befejezése után a gőz jelzőlámpája égve marad (19).
A kávéfőző lehűlt, elkészítheti és élvezheti a presszókávét!
TIPP: A fúvókában lévő kondenzvíz eltávolításához és a jó habosításhoz:
– Közvetlenül a tejhabosítás előtt helyezzen egy üres edényt vagy csészét a FONTOS! Vigyázat: A tej kifröccsenésének elkerülése érdekében „gőz”
szívófej alá (18) módban ne emelje ki a gőzkivezető csövet a tejből.
– Nyissa ki a fúvókarendszert a gomb jobbra forgatásával a gőzkészítés (20)
felé. Hagyja, hogy a gőz 5 másodpercig áthaladjon a rendszeren (38). FONTOS!
– Fordítsa a gombot •állásba (22). Vigyázat! A gőzkivezető cső még mindig forró! Legyen óvatos, nehogy
megégesse magát!
6. C
 appuccino készítéséhez töltsön meg egy edényt körülbelül 100 ml tejjel
(legfeljebb az edény 1/3-áig) (39). FONTOS! A gőz funkció kikapcsolása után azonnal és óvatosan tisztítsa
meg a fúvókát.
TIPP:
– A legjobb eredmény érdekében használjon olyan viszonylag kicsi edényt,
amely becsúsztatható a gőzkivezető cső alá.
184 185
2. Helyezzen egy legalább 1/2 literes tartályt a szűrőtartó (11) alá.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 3. Ellenőrizze, hogy a gomb • állásban legyen.
4. T
 öltse fel a víztartályt vízzel és egy rész háztartási ecettel vagy citromsavval (a
1. A készülék keverék teljes térfogata legyen 2 liter) (53, 4).
–M inden tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és várjon, amíg
 satlakoztassa a készüléket a hálózathoz (2). Kapcsolja be a készüléket a be-/
5. C

MAGYAR
lehűl(43).
kikapcsoló gombbal (6).
– Szükség szerint nedves törlőruhával tisztítsa meg a készülék külsejét.
–R endszeresen tisztítsa meg a víztartályt, a csepegtető tálcát és a rácsot, majd  mikor a kávé jelzőfény villogása megszűnik, és folyamatosan világít (12),
6. A
törölje le őket. fordítsa el a gombot balra, és hagyja, hogy a keverék átfolyjon a gépen (kb.
– Rendszeresen öblítse ki a víztartály belsejét. 500 ml térfogat = 1/4) (13).
–H a a készülék aljzatba dugásakor a két jelzőfény 10-szer villog, vízkőmentesítse a  be-/kikapcsoló gombbal (6) állítsa le a készüléket, és hagyja a gombot
7. A
készüléket (lásd a vízkőmentesítésről szóló részt). Kávékészítés állásban.
– Ne használjon alkoholt vagy oldószer alapú tisztítószereket. 8. Ürítse ki a tartályt, és tegye vissza a szűrőtartó alá (11).
–A készülék hálózati csatlakozódugójának kihúzása után rendszeresen tisztítsa 9. V
 árjon 5 percet, majd ismételje meg a műveletet háromszor a be-/kikapcsoló
meg a kávéfőzőfejet egy nedves szivaccsal. gombbal (6) és az előző 6. és 7. lépés követésével.
–C sak nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon mosogatószert és súroló hatású
FONTOS / Ügyeljen arra, hogy a tartály ne legyen teljesen üres.
tisztítószereket.
2. SZŰRŐTARTÓ B. Öblítés
–N
 edves ruhával rendszeresen tisztítsa meg a szűrőtartó házát, hogy eltávolítsa az
ezen a területen összegyűlt kávét. FONTOS!
–N
 e távolítsa el a csavarokat a szűrőtartóból. Ezt csak hivatalos szervizközpont Vízkőmentesítés után 2-3 alkalommal öblítse át a készüléket tiszta
végezheti el. vízzel (kávé nélkül), az „ELSŐ HASZNÁLAT” című bekezdésben leírtak
–H
 ogy meghosszabbítsa a kávészűrőfej tömítésének élettartamát, ne helyezze szerint.
vissza a szűrőtartót, ha a kávéfőzőt hosszabb ideig nem használja.
3. A csepegtető tálca Ne felejtse el kiöblíteni a fúvókát. A készülék most már vízkőmentesítve van, és ismét
–S
 zükség esetén vízzel és egy kevés mosogatószerrel tisztítsa meg a csepegtető használatra kész.
tálcát és a rácsot. Öblítse le, majd szárítsa meg.
A szűrők, a csepegtető tálca rácsa (csak az XP384 típus esetén) és a rozsdamentes acél
gőzfúvókacső (csak az XP384 típus esetén) mosogatógépben moshatók. GARANCIA
A készülékre garancia vonatkozik, azonban a csatlakoztatási hibák, a kezelési hibák vagy
a készülék használati utasításoktól eltérő célokra történő használata érvényteleníti a
VÍZKŐMENTESÍTÉS garanciát.
A készülékre otthoni használat esetén vonatkozik a garancia. Bármely más jellegű
A. Vízkőmentesítés használat érvényteleníti a garanciát.
Ha tudni szeretné, hogy vízkőmentesítenie kell-e a készüléket, dugja be a készüléket a fali A készüléknek a vízkőmentesítés hiánya miatti javítására nem terjed ki a garancia.
aljzatba: A vásárlást követő vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos bármilyen probléma esetén
– Ha a fények 10-szer villognak, ideje vízkőmentesíteni. forduljon a kereskedőhöz vagy egy hivatalos szervizközponthoz.
– Ha a fények csak egyszer villognak, a vízkőmentesítés előtt várja meg a
vízkőmentesítési figyelmeztetést.
A vízkőmentesítés meghosszabbítja a termék élettartamát. A kávéfőző nem javítható, ha:
– Nem vízkőmentesít.
– Vízkőmaradványok észlelhetők.
– A tartozékokat mosogatógépben mosták, mivel erre a garancia nem terjed ki.
1. Illessze a (kávét nem tartalmazó) szűrőtartót a készülékbe, és ütközésig fordítsa
jobbra (10).
186 187
PROBLÉMÁK LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
HIBAELHÁRÍTÁS
A presszókávé nem habos. A kávéőrlemény túl régi. Használjon frissen őrölt
kávét.
PROBLÉMÁK LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
Az őrölt kávé nem Használjon finomabb

MAGYAR
A kávé túl nedves. Nem használt elég kávét. Használjon több kávét. alkalmas presszókávé őrleményt.
A presszókávé túl lassan A kávé túl finomra, túl Válasszon kicsit durvább készítéséhez.
folyik ki. durvára vagy túl lisztesre kávéőrleményt. Túl kevés kávé van a Használjon több kávét.
van őrölve. szűrőtartóban.
A szűrőtartó piszkos. Tisztítsa meg a szűrőtartót Eltávolításkor szivárog a A tartály alján lévő szelep Mossa el a víztartályt, és
az alábbi fejezetben szereplő víztartály. koszos vagy sérült. az ujjával mozgassa meg
utasítások szerint: TISZTÍTÁS a tartály alatt található
ÉS KARBANTARTÁS – 2. szelepet.
Szűrőtartó. Tisztítsa meg a
kávéfiltert is. A szelepet meszes Vízkőmentesítse a
lerakódások zárják el. készüléket a mellékelt
A kávéfőzőfej eltömődött. Miután a készülék lehűlt, felhasználói utasítások
nedves szivaccsal tisztítsa szerint.
meg a rácsot, amelyen
keresztül a víz kiáramlik. A készülék alatt Belső szivárgás van a Ellenőrizze, hogy a
kiszivárgott víz van. készülékben. víztartály megfelelően
A készülék vízköves. Vízkőmentesítse a van-e a helyére rögzítve.
készüléket a mellékelt Ha a probléma továbbra
felhasználói utasítások is fennáll, ne használja
szerint. a készüléket, és
Túl sok a kávé. A filter megtöltésekor forduljon egy hivatalos
tartsa be a maximális szervizközponthoz.
határértékeket. A szivattyú rendellenesen Nincs víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt, és
A szűrőtartóból A gép kezd vízkövessé Azonnal vízkőmentesítse zajos. indítsa újra a szivattyút
folyamatosan víz távozik válni, mert a víz nagyon a készüléket a mellékelt (lapozza fel az ELSŐ
a presszókávé elkészítése kemény. felhasználói utasítások HASZNÁLAT című részt).
után. szerint. Ne engedje, hogy a tartály
teljesen kiürüljön.
A piros kupakot nem Távolítsa el a piros
távolították el. kupakot. A presszókávé kiszivárog a A szűrőtartó nincs a Illessze a helyére a
szűrőtartó oldalán. helyén. szűrőtartót, és rögzítse
A gép kezd vízkövessé Azonnal vízkőmentesítse (ütközésig fordítsa el
válni, mert a víz nagyon a készüléket a mellékelt balról jobbra).
kemény. felhasználói utasítások
szerint. Távolítsa el a felesleges
kávét, ami miatt nem
A csészében A szűrő eltömődött. Forró vízzel tisztítsa meg a tudja teljesen rögzíteni a
kávéőrlemény van. szűrőtartót. szűrőtartót.
A kávéőrlemény túl finom. Használjon kicsit durvább A szűrőtartó szélét Távolítsa el a felesleges
kávéőrleményt. eltömíti a kávé. kávét, és nedves szivaccsal
A kávéfőzőfejen lévő Nedves szivaccsal tisztítsa tisztítsa meg a rácsot,
tömítés eltömődött. meg a szűrőtartót és a amin keresztül a víz
tömítést. kiáramlik.

188 189
PROBLÉMÁK LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A presszókávé rossz ízű. Vízkőmentesítés után Öblítse át a készüléket a
nem megfelelően hajtotta felhasználói utasításoknak
végre az öblítési ciklust. megfelelően, és
ellenőrizze a kávé
minőségét.
A készülék nem működik. A szivattyú vízhiány miatt Töltse fel a víztartályt, és
le van tiltva. indítsa újra a szivattyút
(lapozza fel az ELSŐ
HASZNÁLAT című részt).
Ne engedje, hogy a tartály
teljesen kiürüljön.
A kivehető víztartály nincs Illessze megfelelően a
megfelelően a helyére víztartályt a helyére.
illesztve.
A készülék nincs a Ellenőrizze, hogy a
hálózathoz csatlakoztatva. készülék be van-e
kapcsolva.
A fúvóka nem működik, A tejhabosító fúvóka nincs Ellenőrizze, hogy a tartozék
vagy kevés habot készít. megfelelően a helyére megfelelően van-e
illesztve. felszerelve a készülékre:.
távolítsa el, majd szerelje
vissza a csuklós karra
határozott felfelé irányuló
mozdulattal.
A tej túl forró. Nemrég felbontott
friss, pasztőrözött vagy
ultrapasztőrözött (UHT)
tejet használjon.
A narancssárga jelzőfény A gőz funkció használata Az 5. oldalon található
világít, és a presszókávé után a vízmelegítő túl „Jó tudni” rész utasításai
funkció nem működik forró a presszókávé szerint hűtse le a gépet.
elkészítéséhez.

Ha nem lehet megállapítani a hiba okát, forduljon egy hivatalos viszonteladóhoz. Soha
ne szerelje szét a készüléket! (ha a készüléket szétszereli, a garancia érvényét veszti).

KÖRNYEZETVÉDELEM
A környezetvédelem az első!
A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek visszanyerhetők
vagy újrahasznosíthatók.
A készüléket egy helyi lakossági hulladékgyűjtő telepen adja le.
190
DESCRIZIONE
A Serbatoio dell'acqua amovibile da 2 l F1 Filtro per 1 tazza
B Vassoio portatazze F2 Filtro per 2 tazza

ITALIANO
C Pulsante di accensione/spegnimento F3 Filtro per cialde di caffè (E.S.E)
D Pannello di controllo (solo sul modello XP384)
D1.1 Pulsante di selezione caffè e acqua G Gancio di fissaggio del filtro
calda (solo sul modello XP384) H Ugello del vapore
D1.2 Spia del caffè H1 Tubo dell'ugello del vapore
D2.1 Pulsante di selezione vapore I Griglia della vaschetta raccogligocce
D2.2 Spia vapore J Vassoio raccogligocce amovibile
D3.1 M anopola per selezione di avvio K Cavo di alimentazione
e spegnimento L Misurino-Pressino
D3.2 Posizione •: posizione neutra M Coperchio della custodia dei filtri
E Testina di erogazione N Custodia dei filtri
F Portafiltro

SPECIFICHE TECNICHE
„ Pompa: 15 bar
„ Avvio/arresto manuale
„ Accessori: filtro per 1 tazza, filtro per 2 tazze, filtro per cialde ESE (solo sul modello
XP384), misurino/pressino
„ Funzione vapore
„ Pulsante di selezione: espresso, vapore o acqua calda (solo sul modello XP384)
„ Serbatoio amovibile (capacità 2 l)
„ Alimentazione: 960 - 1140 W
„ Tensione: 220 - 240 V
„ Dimensioni: 286 x 200 x 288 mm
„ Spegnimento automatico dopo 10 minuti

IMPORTANTE!
Tensione di utilizzo: questo apparecchio è progettato per funzionare
unicamente con corrente alternata a 220-240 V.
Tipo di utilizzo: questo apparecchio è progettato ESCLUSIVAMENTE PER USO
DOMESTICO

191
PRIMO UTILIZZO PREPARAZIONE DELL'ESPRESSO
O SE L'APPARECCHIO NON È STATO UTILIZZATO PER
IMPORTANTE!
UN LUNGO PERIODO Se la funzione espresso viene utilizzata per la prima volta, l'apparecchio

ITALIANO
deve essere pulito come descritto nel paragrafo "PRIMO UTILIZZO".
IMPORTANTE! Non posizionare elementi riscaldanti sull'apparecchio. IMPORTANTE! Per evitare schizzi di acqua calda, prima di preparare il
caffè controllare che il portafiltro sia stato serrato fino all'arresto. Non
rimuovere il portafiltro mentre l'acqua scorre poiché l'apparecchio è
IMPORTANTE! Rimuovere il tappo di protezione rosso dalla parte ancora sotto pressione.
inferiore del serbatoio dell'acqua.

IMPORTANTE! Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di


A. Con caffè macinato
utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il tipo di caffè scelto determinerà l'intensità e il gusto dell'espresso: più fine è il caffè
macinato, più intenso sarà il sapore dell'espresso.
RISCIACQUO DEI CIRCUITI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO  er preparare il caffè, fare riferimento ai primi quattro passaggi della sezione PRIMO
P
UTILIZZO - Risciacquo del circuito del caffè, quindi seguire le istruzioni riportate di seguito.
1. RISCIACQUO DEL CIRCUITO DEL CAFFÈ
Per garantire un ottimo sapore alla prima tazza di caffè, si consiglia vivamente di 1. Scegliere il filtro: da 1 o 2 tazze (23) e inserirlo nel portafiltro.
risciacquare la macchina da caffè espresso con acqua calda, come indicato di seguito: 2. A  ggiungere il caffè macinato al filtro utilizzando il misurino (1 cucchiaio = 1 misurino
1. Assicurarsi di aver rimosso il tappo di protezione rosso dalla parte inferiore del = 1 tazza di espresso / 2 cucchiai = 2 misurini = 2 tazze di espresso) (24), quindi
serbatoio dell’acqua (1). pressarlo con il pressino (25). Rimuovere il caffè in eccesso intorno al portafiltro.
2. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente (2). 3. La spia del caffè smette di lampeggiare e rimane accesa (12). La macchina è
3. Rimuovere il serbatoio dell'acqua (3) e riempirlo. Il livello dell'acqua non deve pronta. La manopola è impostata sulla funzione •.
superare il contrassegno "MAX" e il serbatoio deve contenere almeno 300 ml SUGGERIMENTI:
(equivalenti a 2 tazze grandi) (4). Quindi riposizionare il serbatoio dell'acqua, - Per un risultato ottimale, si consiglia di preriscaldare prima gli accessori (portafiltro,
assicurandosi che il coperchio sia chiuso (5). filtro e tazze) versando acqua calda al loro interno.
4. Premere il pulsante di accensione/spegnimento (6). Sul pannello di controllo, la - Per un risultato ottimale, si consiglia di preriscaldare la testina di erogazione.
spia del caffè lampeggia, ad indicare che è in corso il preriscaldamento (7). Posizionare un recipiente sotto la testina di erogazione (26). Ruotare la manopola
5. Posizionare un filtro senza caffè nel portafiltro (8, 9). Inserire il portafiltro in verso sinistra (13) sulla posizione di preparazione dell'espresso per 10 secondi
posizione e ruotarlo verso destra fino a quando non si arresta (10). Collocare un per riscaldare la testina di erogazione e assicurarsi che la temperatura del primo
recipiente sotto il portafiltro (11). espresso sia giusta (27). Quindi ruotare la manopola sulla posizione • per arrestare
6. Quando la spia del caffè smette di lampeggiare e rimane accesa (12), ruotare il flusso di acqua (15).
la manopola verso sinistra sulla posizione di preparazione dell'espresso (13).
L'erogazione inizierà dopo circa dieci secondi. 4. Inserire il portafiltro in posizione, quindi ruotarlo verso destra fino a quando non
si arresta (10).
7. L asciare fuoriuscire circa 300 ml di acqua (sostituire il recipiente se necessario),
quindi ruotare la manopola sulla posizione • per interrompere la preparazione (15). 5. Posizionare una o due tazze sotto il portafiltro (28), ruotare la manopola verso
IMPORTANTE: dopo 10 minuti di inutilizzo, l'apparecchio si spegne automaticamente sinistra sulla posizione di preparazione dell'espresso (13) per avviare l'erogazione
del caffè (29).
come misura di protezione.
IMPORTANTE: l'erogazione del caffè viene interrotta manualmente. Non allontanarsi
2. RISCIACQUO DEL CIRCUITO DEL VAPORE dall'apparecchio quando è in uso.
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e riempirlo (3). Il livello dell'acqua non deve
superare il contrassegno "MAX" e il serbatoio deve contenere almeno 300 ml 6. Quando la/le tazza/e è/sono piena/e, ruotare la manopola sulla posizione • per
(equivalenti a 2 tazze grandi) (4). Quindi riposizionare il serbatoio dell'acqua, arrestare l'erogazione (15)
assicurandosi che il coperchio sia chiuso (5). 7. Rimuovere la/e tazza/e.
2. Premere il pulsante di selezione del vapore (16). Sul pannello di controllo, la spia 8. Sbloccare il portafiltro ruotandolo verso sinistra e rimuoverlo dall'apparecchio
del vapore lampeggia (17). (8). Non toccare il filtro perché sarà caldo.
3. Posizionare l'ugello del vapore in un recipiente pieno di acqua (18). 9. Per svuotare il caffè, capovolgere il portafiltro tenendo il filtro con il gancio di
4. Quando la spia del vapore smette di lampeggiare e rimane accesa (19), ruotare la fissaggio in modo che cada solo il caffè (30).
manopola verso destra sulla funzione del vapore (20).
10. Lavare il filtro e il portafiltro sotto l'acqua corrente per rimuovere i residui di
5. Lasciare riscaldare l'acqua per 20 secondi, quindi ruotare la manopola sulla posizione caffè (31).
• per arrestare il vapore (22).
192 193
SUGGERIMENTO:
B. Con cialde E.S.E. - Solo sul modello XP384 - Per risultati ottimali, utilizzare un recipiente stretto e relativamente piccolo
Per preparare l'espresso, è possibile utilizzare le cialde E.S.E. Le cialde sono riconoscibili da scorrere sotto l'ugello del vapore.
dal logo visualizzato in alto. - Il latte e il recipiente devono essere molto freddi.
1 cialda E.S.E. = 1 tazza di espresso - Si consiglia di utilizzare latte intero pastorizzato o UHT

ITALIANO
I passaggi per la preparazione del caffè sono identici a quelli indicati nella sezione A. 7. Posizionare l'ugello del vapore nel recipiente del latte (40) e ruotare la manopola
Con caffè macinato, ad eccezione di: verso destra sulla posizione del vapore (20).
8. Per risultati ottimali, fare attenzione a non toccare la parte inferiore del recipiente
1. Inserire il filtro per le cialde di caffè (E.S.E.) nel portafiltro (32). e assicurarsi che l'ugello rimanga sempre immerso nel latte. L'ugello del vapore
2. Posizionare la cialda nel portafiltro il più centralmente possibile (33). Per il corretto produce la schiuma (41).
posizionamento della cialda nel portafiltro, seguire le istruzioni riportate sulla 9. Una volta ottenuta la schiuma desiderata (42), ruotare la manopola sulla posizione • (22).
confezione delle cialde di caffè. Le cialde (E.S.E.) sono progettate per preparare IMPORTANTE: per evitare di surriscaldare il latte, non utilizzare il vapore per più di 45
una tazzina di caffè. Si sconsiglia l'uso di due cialde l'una sull'altra. secondi (per 100 ml di latte).
SUGGERIMENTO: pulire l'ugello del vapore dopo ogni utilizzo per evitare che il latte si
asciughi all'interno.
PREPARAZIONE DELL'ACQUA CALDA - SOLO SUL MODELLO XP384
- Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente (43)
1. La macchina è accesa e la spia luminosa del caffè rimane accesa (12). - Facendo attenzione al calore, rimuovere il tubo dell'ugello del vapore (44) e lavarlo
2. Posizionare una tazza sotto l'ugello del vapore (34). con acqua pulita (45).
- Pulire l'ugello del vapore con un panno umido (46, 47).
3. Ruotare la manopola verso destra sulla posizione del vapore (35). La macchina
inizia a scaldare l'acqua (36). - Riposizionare il tubo sull'ugello del vapore (48).
4. Per arrestare il riscaldamento dell'acqua, ruotare la manopola di nuovo sulla
posizione • (37). CONSIGLI UTILI - PROCEDURA DOPO L'USO DEL VAPORE
Se si desidera preparare un espresso dopo aver utilizzato la Funzione vapore, è
necessario far raffreddare l'apparecchio in quanto l'acqua troppo calda non è ottimale
SCHIUMA DI LATTE per la preparazione dell'espresso.
Attenersi alla procedura seguente:
Il vapore farà schiumare il latte (ad esempio, per fare il cappuccino). - Assicurarsi che la manopola sia sulla posizione •
1. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente (2). - Premere il pulsante di selezione del caffè (49).
2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e riempirlo (3). Il livello dell'acqua non deve - La spia del vapore si accende per indicare che la macchina da caffè è troppo calda
superare il contrassegno "MAX" e il serbatoio deve contenere almeno 300 ml (4) per la preparazione dell'espresso (50).
l'apparecchio. Quindi riposizionare il serbatoio dell'acqua, assicurandosi che il - Immergere completamente l'ugello del vapore in un recipiente contenente 60 ml
coperchio sia chiuso (5). di acqua (18).
 remere il pulsante di accessione/spegnimento (6); la spia del caffè lampeggia
3. P - Ruotare la manopola verso destra sulla posizione del vapore (51) per rilasciare
(7). La manopola è impostata sulla posizione •. l'acqua calda e il vapore all'interno della caldaia e raffreddare la macchina.
 remere il pulsante di selezione del vapore (16). La spia del vapore lampeggia per
4. P - Dopo circa 10-20 secondi, la spia arancione si spegne e la spia del caffè inizia a
indicare che è in corso il preriscaldamento (17). lampeggiare (21, 52). Ciò indica che l'apparecchio si è raffreddato ed è alla giusta
5. Al termine del preriscaldamento, la spia del vapore rimane accesa (19). temperatura per preparare un espresso.
SUGGERIMENTO per rimuovere l'acqua condensata dall'ugello e garantire risultati . - Ruotare la manopola sulla posizione • per interrompere l'operazione (37).
ottimali nella schiumatura:
La macchina da caffè ora è raffreddata ed è possibile preparare e gustare il caffè espresso.
-A ppena prima di schiumare il latte, posizionare un recipiente vuoto o una
tazza sotto l'ugello (18) IMPORTANTE! Attenzione! Per evitare schizzi di latte, mantenere l'ugello
-A prire il sistema dell'ugello ruotando la manopola verso destra sulla posizione immerso nel latte quando si utilizza la modalità "vapore".
di preparazione del vapore (20); il vapore scorrerà per 5 secondi attraverso il
sistema (38) IMPORTANTE!
- Ruotare la manopola sulla posizione • (22). Attenzione! L'ugello del vapore è ancora caldo! Fare attenzione a non
bruciarsi!
6. P
 er preparare un cappuccino, riempire un recipiente con circa 100 ml di latte
(max. 1/3 del contenitore) (39). IMPORTANTE! Dopo aver disattivato la funzione vapore, pulire
194 immediatamente l'ugello utilizzando la massima cautela. 195
2. Sotto il portafiltro, collocare un recipiente con una capacità minima di 1/2
PULIZIA E MANUTENZIONE litro (11).
3. Verificare che la manopola sia impostata sulla posizione •.
1. Apparecchio 4. Riempire il serbatoio dell'acqua con una miscela composta da acqua e una
- Prima di ogni pulizia, scollegare la spina e lasciare raffreddare l'apparecchio (43). parte di aceto bianco o acido citrico (volume totale della miscela: 2 l) (53, 4).

ITALIANO
- Pulire la parte esterna dell'apparecchio con una spugna umida ogni volta che si
ritiene necessario. 5. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente (2). Accendere l'apparecchio
- Pulire regolarmente il serbatoio, il vassoio raccogligocce e la griglia, quindi premendo il pulsante di accensione/spegnimento (6).
asciugarli. 6. Quando la spia del caffè smette di lampeggiare e rimane accesa (12), ruotare
- Risciacquare regolarmente l'interno del serbatoio. la manopola verso sinistra e far scorrere la miscela (circa 500 ml del volume
- Quando si collega l'apparecchio alla presa di corrente, se le due spie lampeggiano = 1/4) (13).
10 volte, procedere con la decalcificazione (fare riferimento alla relativa sezione) 7. Arrestare l'apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento
- Non utilizzare alcol o prodotti detergenti a base di solventi. (6) e lasciare la manopola impostata sulla posizione di preparazione del
- Dopo aver scollegato l'apparecchio, pulire regolarmente la testina di erogazione caffè.
con una spugna umida.
- Pulire solo con un panno umido. Non usare prodotti detergenti o abrasivi. 8. Svuotare il recipiente sotto il portafiltro e sostituirlo (11).
9. Attendere 5 minuti, quindi ripetere la procedura per altre tre volte premendo
2. Portafiltro
il pulsante di accensione/spegnimento (6) e seguendo i precedenti
- Utilizzando un panno umido, pulire regolarmente l'alloggiamento del portafiltro
passaggi 6 e 7.
per rimuovere eventuali residui di caffè accumulati nell'area.
- Non rimuovere le viti del portafiltro. Questa operazione può essere eseguita solo IMPORTANTE: assicurarsi che il serbatoio non si svuoti completamente.
da un centro di assistenza autorizzato.
- Per prolungare la durata della guarnizione della testina di erogazione, non B. Risciacquo
rimontare il portafiltro se la macchina del caffè non verrà utilizzata per un periodo
di tempo prolungato. IMPORTANTE!
Dopo la decalcificazione, risciacquare 2-3 volte con acqua pulita (senza
3. Vassoio raccogligocce
caffè) come descritto nel paragrafo "PRIMO UTILIZZO".
- Se necessario, pulire il vassoio raccogligocce e la griglia con acqua e un detergente
delicato. Risciacquare e asciugare.
Non dimenticare di risciacquare l'ugello. Il calcare è stato rimosso e l'apparecchio è
I filtri, la griglia del vassoio raccogligocce (solo per il modello XP384) e il tubo del vapore nuovamente pronto per l'uso.
in acciaio inossidabile (solo per il modello XP384) possono essere lavati in lavastoviglie.

DECALCIFICAZIONE GARANZIA

A. Decalcificazione L'apparecchio è coperto da garanzia; tuttavia, eventuali errori di connessione, di


manipolazione o di utilizzo della macchina per scopi diversi da quelli indicati nelle
Per sapere se è necessario rimuovere il calcare dalla macchina, collegarla alla presa di
istruzioni invalideranno la garanzia.
corrente:
Questo apparecchio è coperto da garanzia per il solo uso in ambienti domestici.
- Se le spie lampeggiano 10 volte, è necessario procedere con la decalcificazione Qualsiasi altro tipo di utilizzo invaliderà la garanzia.
- Se le spie lampeggiano una sola volta, attendere l'avviso di decalcificazione prima Le riparazioni della macchina dovute alla mancata decalcificazione non sono coperte
di rimuovere il calcare dalla garanzia.
La rimozione del calcare aiuta a prolungare la durata del prodotto. La macchina del caffè Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o a parti di ricambio, rivolgersi al proprio
non verrà riparata se: rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
- Non viene eseguita la decalcificazione.
- In presenza di depositi di calcare
- Gli accessori sono stati lavati in lavastoviglie, poiché questa operazione non è coperta
da garanzia.
1. Inserire il portafiltro (senza caffè) nell'apparecchio e ruotarlo verso destra
fino all'arresto (10).
196 197
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'espresso non è Il caffè macinato è troppo Utilizzare caffè macinato
schiumoso. vecchio. fresco.
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
Il caffè macinato non è Utilizzare caffè macinato

ITALIANO
Il caffè è molto diluito. La quantità di caffè Aggiungere altro caffè. adatto per la preparazione di grana più fine.
utilizzata non è sufficiente. dell'espresso.
L'erogazione dell'espresso La grana del caffè Scegliere un caffè Nel portafiltro c'è una Aggiungere altro caffè.
è troppo lenta. macinato è troppo fine, macinato con una grana quantità insufficiente di
troppo grossolana o meno fine. caffè.
troppo farinosa.
Il serbatoio dell'acqua La valvola nella parte Lavare il serbatoio
Il portafiltro è sporco. Pulire il portafiltro seguendo perde quando viene inferiore del serbatoio è dell'acqua e pulire la valvola
le istruzioni riportate spostato. sporca o difettosa. posta sotto il serbatoio
nella sezione: PULIZIA utilizzando le dita.
E MANUTENZIONE - 2
Portafiltro. Pulire anche il La valvola è bloccata dai Eseguire la
filtro del caffè. depositi di calcare. decalcificazione seguendo
le istruzioni fornite.
La testina di erogazione è Quando l'apparecchio si
intasata. è raffreddato, pulire con L'acqua fuoriesce sotto È presente una perdita Controllare che il
una spugna umida la l'apparecchio. interna. serbatoio sia posizionato
griglia attraverso la quale correttamente. Se il
viene erogata l'acqua. problema persiste, non
utilizzare l'apparecchio e
La macchina presenta Eseguire la
contattare un centro di
depositi di calcare. decalcificazione seguendo
assistenza autorizzato.
le istruzioni fornite.
La pompa è Non c'è acqua nel Riempire il serbatoio
C'è troppo caffè. Rispettare i limiti massimi eccessivamente rumorosa. serbatoio. dell'acqua e riavviare la
durante il riempimento pompa (fare riferimento
del filtro. alla sezione: PRIMO
Dopo aver preparato un La macchina si sta Eseguire immediatamente UTILIZZO. Evitare di
espresso, dal portafiltro calcificando perché l'acqua la decalcificazione seguendo svuotare completamente il
viene erogato un flusso è particolarmente dura. le istruzioni fornite. serbatoio.
continuo di acqua.
Il tappo rosso non è stato Rimuovere il tappo rosso. L'espresso fuoriesce dai Il portafiltro non Montare il portafiltro in
rimosso. lati del portafiltro. è posizionato posizione e bloccarlo
correttamente. (ruotare da sinistra a
La macchina si sta Eseguire immediatamente
destra fino all'arresto).
calcificando perché l'acqua la decalcificazione
è particolarmente dura. seguendo le istruzioni Rimuovere il caffè in
fornite. eccesso che impedisce di
Nella tazza sono presenti Il filtro è intasato. Pulire il portafiltro con bloccare completamente il
fondi di caffè. acqua calda. portafiltro.

Il caffè macinato è troppo Utilizzare un caffè macinato Il bordo del portafiltro è Rimuovere il caffè in
fine. di grana meno fine. intasato dal caffè. eccesso e pulire con una
spugna umida la griglia
La guarnizione della Pulire il portafiltro e la attraverso la quale viene
testina di erogazione è guarnizione con una erogata l'acqua.
intasata. spugna umida.
198 199
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
L'espresso ha un cattivo Dopo la decalcificazione, Risciacquare l'apparecchio
sapore. il ciclo di risciacquo seguendo le istruzioni e
non è stato eseguito controllare la qualità del
correttamente. caffè.
L'apparecchio non La pompa è disabilitata Riempire il serbatoio
funziona. per la mancanza di acqua. dell'acqua e riavviare la
pompa (fare riferimento
alla sezione: PRIMO
UTILIZZO. Evitare di
svuotare completamente il
serbatoio.
Il serbatoio amovibile Posizionare correttamente
dell'acqua non è il serbatoio dell'acqua.
posizionato correttamente.
L'apparecchio non è Controllare che
collegato. l'apparecchio sia acceso.
L'ugello non funziona o L'ugello della schiuma non Controllare che l'accessorio
produce poca schiuma. è installato correttamente. sia nella posizione corretta:
rimuovere l'accessorio e
reinstallarlo sul braccio
incernierato con un
movimento deciso verso
l'alto.
Il latte è troppo caldo. Usare latte fresco,
pastorizzato o UHT di
recente apertura.
La spia arancione è accesa Dopo la funzione Far raffreddare
e la funzione espresso vapore, la caldaia l'apparecchio seguendo
non si attiva. dell'acqua è troppo calda le istruzioni nella sezione
per la preparazione "Informazioni utili" a
dell'espresso. pagina 5.

Se non è possibile determinare la causa del guasto, rivolgersi a un rivenditore


autorizzato. Non smontare mai l'apparecchio! (se l'apparecchio viene smontato, la
garanzia decade).

AMBIENTE
La tutela dell'ambiente innanzitutto!
L'apparecchio contiene materiali utili che possono essere recuperati
o riciclati.
Smaltire l'apparecchio in un centro di raccolta dei rifiuti locale.
200
СИПАТТАМАСЫ
A Алынбалы 2 л су ыдысы F1 1 шыныаяқ сүзгісі
B Шыныаяқ ұстағыш науа F2 2 шыныаяқ сүзгісі

ҚАЗАҚ ТІЛІ
C Қосу/Өшіру түймесі F3 Кофе таблеткаларына (E.S.E)
D Басқару панелі арналған сүзгі (E.S.E)
D1.1 К
 офе мен ыстық суды (тек XP384 (тек XP384 моделінде)
моделінде) таңдау түймесі G Сүзгіні ұстайтын ілмек
D1.2 Кофе индикатор шамы H Бу саптамасы
D2.1 Буды таңдау түймесі H1 Бу саптамасының түтігі
D2.2 Бу индикатор түймесі I Тамшы науасының торы
D3.1 Т
 аңдауды бастау және тоқтату J Алынбалы тамшы науасы
тұтқасы K Қуат сымы
D3.2 Позиция •: бейтарап позиция L Тампер-Қасық
E Қайнату басы M Сүзгілерді сақтауға арналған қақпақ
F Портасүзгі N Сүзгілерді сақтау орны

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
„ Сорғы: 15 бар
„ Қолмен іске қосу/тоқтату
„ Керек-жарақтар: 1 шыныаяқ сүзгісі, 2 шыныаяқ сүзгісі, ESE таблеткасының сүзгісі (тек
XP384 моделінде), өлшеуіш тампер-қасық
„ Бу функциясы
„ Таңдау түймесі: эспрессо, бу немесе ыстық су (тек XP384 моделінде)
„ Алынбалы ыдыс (сыйымдылығы 2 л)
„ Қуаты: 960 - 1140 Вт
„ Кернеуі: 220 - 240 В
„ Өлшемдері: 286 x 200 x 288 мм
„ 10 минуттан кейін автоматты түрде өшу

МАҢЫЗДЫ!
Жұмыс кернеуі: бұл құрылғы тек 220-240 В айнымалы токпен жұмыс істеуге
арналған.
Пайдалану түрі: бұл құрылғы ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА арналған

201
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ ЭСПРЕССО ДАЙЫНДАУ
НЕМЕСЕ МАШИНА ҰЗАҚ УАҚЫТ
МАҢЫЗДЫ!
ПАЙДАЛАНЫЛМАҒАННАН КЕЙІН Егер эспрессо функциясы бірінші рет пайдаланылса, құрылғы «АЛҒАШ РЕТ

ҚАЗАҚ ТІЛІ
ПАЙДАЛАНУ» бөлімінде сипатталғандай тазалануы керек.
МАҢЫЗДЫ! Құрылғының үстіне қыздыратын элементтер қоймаңыз. МАҢЫЗДЫ! Ыстық су шашырап кетпеуі үшін, кофе дайындар алдында
портасүзгі тоқтағанша бекітілгенін тексеріңіз. Су ағып жатқан кезде
портасүзгіні шығаруға болмайды, себебі құрылғыда әлі де қысым болады.
МАҢЫЗДЫ! Су ыдысының астындағы қызыл қорғағыш қақпақты алып
тастаңыз.
A. Ұнтақталған кофемен
МАҢЫЗДЫ! Жаңа құрылғыны пайдаланар алдында қауіпсіздік нұсқауларын Сіз таңдаған кофенің түрі эспрессоңыздың қоюлығы мен дәмін анықтайды: ұнтақталған
мұқият оқып шығыңыз. кофе неғұрлым майда болса, эспрессоңыз да соғұрлым күшті болады.
 офе дайындау үшін «АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ – Эспрессо жүйесін шаю» бөліміндегі бірінші
К
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНАРДА ЖҮЙЕЛЕРДІ ШАЮ 4 қадамды қараңыз, содан кейін төмендегі нұсқауларды орындаңыз.

1. ЭСПРЕССО ЖҮЙЕСІН ШАЮ 1. Сүзгіңізді таңдаңыз: 1 шыныаяқ немесе 2 шыныаяқ (23), содан кейін оны портасүзгіге
Алғашқы шыныаяқ кофе керемет дәмді болып шығуы үшін эспрессо машинасын төмендегі салыңыз.
нұсқауларға сәйкес ыстық сумен шайып алған жөн: 2. Ұнтақталған кофені сүзгіге өлшеуіш қасықпен (1 қасық = 1 өлшем = 1 шыныаяқ
 індетті түрде су ыдысының астындағы қызыл қорғағыш қақпақты алып тастаңыз (1).
1. М эспрессо/2 қасық = 2 өлшем = 2 шыныаяқ эспрессо) (24) салыңыз, содан кейін оны
тампермен нығыздаңыз (25). Портасүзгінің айналасындағы артық кофені тазалап
2. Машинаны ток көзіне қосыңыз (2).
тастаңыз.
3. Су ыдысын шығарып алып (3), оны толтырыңыз. Су деңгейі ыдыстағы «MAX» белгісінен
аспауы және ыдыстың ішінде кемінде 300 мл (= 2 үлкен шыныаяққа тең) су болуы керек 3. Кофе индикатор шамы жыпылықтауын тоқтатып, жанып тұрады (12). Машинаңыз
дайын. Тұтқа • функциясына қойылған.
(4). Содан кейін су ыдысын орнына салып, қақпақтың жабылуын қамтамасыз етіңіз (5).
КЕҢЕСТЕР:
4. Қосу/Өшіру түймесін басыңыз (6). Басқару панеліндегі кофе индикатор шамы
жыпылықтап, алдын ала ысыту жүріп жатқанын білдіреді (7). - Барынша жақсы нәтиже алу үшін керек-жарақтардың (портасүзгінің, сүзгінің және
шыныаяқтардың) ішіне ыстық су құйып ысытып алған жөн.
5. Портасүзгіге кофе салынбаған сүзгі салыңыз (8, 9). Портасүзгіні орнына салыңыз да,
оңға қарай тоқтағанша бұраңыз (10). Портасүзгінің астына ыдыс қойыңыз (11). - Барынша жақсы нәтиже алу үшін қайнату басын ысытып алған жөн. Қайнату
басының астына ыдыс қойыңыз (26). Қайнату басын ысытып, алғашқы эспрессо
6. Кофе индикатор шамы жыпылықтауын тоқтатып, жанып тұрған кезде (12), тұтқаны
эспрессо дайындау позициясына қарай солға бұраңыз (13). Шамамен он секунд өткен тиісті температурада болуын (27). қамтамасыз ету үшін тұтқаны эспрессо дайындау
соң аға бастайды. позициясына қарай солға (13) қарай 10 секунд бұрап тұрыңыз. Содан кейін тұтқаны •
позициясына бұрап, суды тоқтатыңыз (15).
7. Шамамен 300 мл суды ағызып тастаңыз (қажет болса, ыдысты ауыстырыңыз), содан
кейін тұтқаны • позициясына бұрап, дайындауды тоқтатыңыз (15). 4. Портасүзгіні орнына салыңыз да, оңға қарай тоқтағанша бұраңыз (10).
МАҢЫЗДЫ / 10 минут пайдаланылмағаннан кейін, қауіпсіздік шарасы ретінде құрылғы 5. Портасүзгінің астына бір-екі шыныаяқ қойыңыз (28), тұтқаны эспрессо позициясына
автоматты түрде өшеді. қарай солға бұраңыз (13), сонда кофе аға бастайды (29).
2. БУ ЖҮЙЕСІН ШАЮ МАҢЫЗДЫ / Кофе ағыны қолмен тоқтатылады. Машина жұмыс істеп тұрған кезде одан
1. Су ыдысын шығарып алып, оны толтырыңыз (3). Су деңгейі ыдыстағы «MAX» белгісінен алыстатпаңыз.
аспауы және ыдыстың ішінде кемінде 300 мл (= 2 үлкен шыныаяққа тең) су болуы керек 6. Шыныаяқ(тар) толған кезде, тұтқаны • позициясына бұрап, ағынды тоқтатыңыз (15)
(4). Содан кейін су ыдысын орнына салып, қақпақтың жабылуын қамтамасыз етіңіз (5).
7. Шыныаяқт(ард)ы шығарып алыңыз.
2. Буды таңдау түймесін басыңыз (16). Басқару панеліндегі бу индикатор шамы
8. Портасүзгіні солға бұрап құлпын ашыңыз да, оны құрылғыдан шығарып алыңыз (8).
жыпылықтайды (17).
Сүзгіге қол тигізбеңіз, себебі ол ыстық болады.
3. Бу саптамасын су толтырылған ыдысқа салыңыз (18).
9. Кофені босату үшін портасүзгіні төңкеріп, тек кофе түсіп қалатындай етіп сүзгіні
4. Бу индикатор шамы жыпылықтауын тоқтатып, жанып тұрған кезде (19), тұтқаны бу ілмекпен ұстап тұрыңыз (30).
функциясына қарай оңға бұраңыз (20).
10. Су мен портасүзгіні ағып тұрған сумен жуып кофенің қалғанын кетіріңіз (31).
5. Суды 20 секунд ысытыңыз, содан кейін тұтқаны • позициясына бұрап, буды
202 тоқтатыңыз (22). 203
КЕҢЕС:
B. E.S.E. таблеткаларымен - тек XP384 моделінде - Барынша жақсы нәтиже алу үшін бу саптамасының астына тоса қоятындай тар
Эспрессо жасау үшін E.S.E. таблеткаларын пайдалануға болады. Оларды жоғарыдағы келген және салыстырмалы түрде кішкентай ыдыс қолданыңыз
логотипі арқылы тануға болады. - Сүт пен ыдыс өте суық болуы керек.
- Қаймағы алынбай пастерленген немесе ультрапастерленген сүт пайдаланған жөн
1 E.S.E. таблеткасы = 1 шыныаяқ эспрессо 7. Бу саптамасын сүт ыдысына салып (40), тұтқаны бу позициясына қарай оңға

ҚАЗАҚ ТІЛІ
Кофе дайындау қадамдары «A. Ұнтақталған кофемен» бөліміндегімен бірдей, тек: бұраңыз (20).
8. Б
 арынша жақсы нәтиже алу үшін ыдыстың түбіне қол тиіп кетпеуін және саптама сүттен
1. Кофе таблеткаларына (E.S.E.) арналған сүзгіні портасүзгіге салыңыз (32). шығып кетпеуін қадағалаңыз. Содан кейін бу саптамасы сізге көпіршітіп береді (41).
2. Т
 аблетканы портасүзгінің ішінде мейлінше ортаға келтіріп орналастырыңыз 9. Сүт керек бабына келіп көпіршігенде (42), тұтқаны • (22) позициясына бұраңыз.
(33). Таблетканы портасүзгіге дұрыс орналастыру үшін кофе таблеткаларының МАҢЫЗДЫ / Сүт тым қатты ысып кетпеуі үшін, стимерді 45 секундтан (100 мл сүт үшін)
қаптамасындағы нұсқауларды орындаңыз. Таблеткалар (E.S.E.) бір шыныаяқ кофе артық қолданбаңыз.
жасауға арналған. Екі таблетканы бір-бірінің үстіне қойып пайдаланбаған жөн.
КЕҢЕС: Саптаманың ішінде сүт кеуіп, қатып қалмауы үшін оны әр қолданғаннан сайын
тазалап отырыңыз:
- Машинаны ток көзінен ажыратыңыз (43)
- (Абайлаңыз! Ыстық!) Бу саптамасының түтігін (44) шығарып, оны таза сумен
СУДЫ ЫСЫТУ - ТЕК XP384 МОДЕЛІНДЕ жуыңыз (45).
- Бу саптамасын дымқыл шүберекпен тазалаңыз (46, 47).
1. Машина қосылып, кофе индикатор шамы жанып тұрады (12). - Түтікті қайтадан бу саптамасына орнатыңыз (48).
2. Бу саптамасының астына шыныаяқ салыңыз (34).
3. Тұтқаны бу позициясына қарай оңға бұраңыз (35). Машина ыстық су дайындай БІЛГЕНІҢІЗ ЖӨН – БУДЫ ПАЙДАЛАНҒАННАН КЕЙІНГІ ӘРЕКЕТТЕР
бастайды (36).
Бу функциясын пайдаланғаннан кейін эспрессо жасағыңыз келсе, кофе машинасын
4. Ыстық суды тоқтату үшін тұтқаны қайтадан • (37) позициясына бұраңыз. салқындатуыңыз қажет, себебі су оңтайлы эспрессо дайындау үшін тым ыстық болады.
Төмендегі қадамдарды орындаңыз:
- Тұтқа • позициясында екенін тексеріңіз
СҮТТІ КӨПІРТУ - Кофені таңдау түймесін басыңыз (49).
- Бу индикатор шамы қызғылт сары болып, кофе машинасы эспрессо дайындау үшін
Бу сүтті көпіртеді (мысалы, капуччино жасау үшін). тым ыстық екенін білдіреді (50).
1. Машинаны ток көзіне қосыңыз (2). - Бу саптамасын 60 мл су толтырылған ыдысқа толығымен батырыңыз (18).
2. Су ыдысын шығарып алып, оны толтырыңыз (3). Су деңгейі ыдыстағы «MAX» - Машинаны салқындату үшін тұтқаны бу позициясына қарай оңға бұрап (51) ыстық
белгісінен аспауы және ыдыстың ішінде кемінде 300 мл су болуы керек (4). Содан суды шығарып, бойлерге жіберіңіз.
кейін су ыдысын орнына салып, қақпақтың жабылуын қамтамасыз етіңіз (5). - Шамамен 10-20 секундтан кейін қызғылт сары индикатор шамы өшіп, кофе индикатор
3. Қ осу/Өшіру түймесін басыңыз (6); кофе индикатор шамы жыпылықтайды (7). Тұтқа • шамы жыпылықтай бастағанын көресіз (21, 52). Бұл — машина эспрессо дайындауға
позициясына қойылған. керек температураға дейін салқындағанын білдіреді.
4. Б уды таңдау түймесін басыңыз (16). Бу индикатор шамы жыпылықтап, алдын ала - Тұтқаны • позициясына бұрап жұмысты тоқтатыңыз (37).
ысыту жүріп жатқанын білдіреді (17). Кофе машинаңыз салқындады, енді эспрессоңызды жасап, одан ләззат алуыңызға
5. Алдын ала ысыту аяқталғаннан кейін, бу индикатор шамы жанып тұрады (19). болады!
Саптамадағы су конденсатын шығарып, жақсы көпіршітуді қаптамасыз ету бойынша КЕҢЕС:
МАҢЫЗДЫ! Абайлаңыз! Сүт шашырап кетпеуі үшін, бу саптамасын «бу»
- Сүтті көпіршіткелі жатқан кезде, саптаманың астына бос ыдыс немесе шыныаяқ
қойыңыз (18) режимінде пайдаланып жатқан кезде, оны сүттен шығармаңыз.
- Саптама жүйесін бу дайындау позициясына қарай оңға бұрап (20) буды 5 секунд
жүйе арқылы айдаңыз (38) МАҢЫЗДЫ!
- Тұтқаны • (22) позициясына бұраңыз. Абайлаңыз! Бу саптамасы әлі ыстық! Сақ болып, күйіп қалмауға тырысыңыз!

6. К
 апуччино жасау үшін ыдысқа 100 мл сүт (контейнердің макс. сыйымдылығының 1/3 МАҢЫЗДЫ! Бу функциясын өшіргеннен кейін, саптаманы дереу әрі мұқият
бөлігіне) (39) толтырыңыз. тазалаңыз.

204 205
3. Тұтқа • позициясына қойылғанын тексеріңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ 4. С
 у ыдысын судан және ақ сірке қышқылының немесе лимон қышқылының
(қоспаның жалпы көлемі: 2 л) бір бөлігінен тұратын қоспамен толтырыңыз (53, 4).
1. Құрылғы  ұрылғыны ток көзіне қосыңыз (2). Қосу/Өшіру түймесін басып құрылғыны
5. Қ
- Әр тазалау алдында ток көзінен ажыратып, құрылғыны салқындатып алыңыз (43). қосыңыз (6).

ҚАЗАҚ ТІЛІ
- Қажет деп санасаңыз, құрылғының сыртын дымқыл ысқышпен тазалаңыз.
6. Кофе индикатор шамы жыпылықтауын тоқтатып, жанып тұрған кезде (12), тұтқаны
- Тұрақты түрде су ыдысын, тамшы науасын және оның торын тазалап, сүртіп тастап
солға бұрап, қоспаны ағызып алыңыз (көлемнен шамамен 500 мл = 1/4) (13).
отырыңыз.
- Су ыдысының ішкі жағын тұрақты шайып тұрыңыз. 7. Қосу/Өшіру түймесін басып құрылғыны тоқтатыңыз (6) да, тұтқаны Кофе дайындау
- Машинаны ток көзіне қосқан кезде екі шам 10 рет жыпылықтаса, құрылғының қағын күйіне бұралған қалпында қалдырыңыз.
кетіріңіз (қақты кетіру туралы бөлімді қараңыз) 8. Ыдысты босатып, оны портасүзгінің астына қайтадан салыңыз (11).
- Спирт немесе еріткіш негізіндегі өнімдерді қолданбаңыз. 9. Бес минут күтіңіз де, алдыңғы 6 және 7-қадамдарды орындай отырып Қосу/Өшіру
- Құрылғыны ток көзінен ажыратқаннан кейін, қайнату басын дымқыл ысқышпен түймесін басып процесті тағы үш рет қайталаңыз (6).
тұрақты тазалап тұрыңыз. МАҢЫЗДЫ / Ыдыс мүлдем босап қалмауын қадағалаңыз.
- Тек дымқыл шүберекпен тазалаңыз. Жуу құралын немесе абразив өнімдерді
қолданбаңыз. B. Шаю
2. Портасүзгі
- Портасүзгінің корпусында жинақталып қалуы мүмкін қалдық кофені кетіру үшін бұл МАҢЫЗДЫ!
аймақты тұрақты түрде дымқыл шүберекпен тазалап тұрыңыз. Қақты кетіргеннен кейін, «АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ» бөлімінде сипатталғандай
- Портасүзгіден бұрандаларды шығармаңыз. Оны тек рұқсат етілген қызмет көрсету таза сумен (кофе қоспай) 2-3 рет шайыңыз.
орталығы орындай алады.
- Қайнату басының тығыздағышы ұзағырақ қызмет етуі үшін, кофе машинасы ұзақ Саптаманы шаюды ұмытпаңыз. Құрылғының қағы кетті, енді ол қайтадан пайдалануға
уақыт қолданылмайтын болған жағдайда портасүзгіні орнына салмаңыз. дайын.
3. Тамшы науасы
- Қажет болса, тамшы науасы мен оның торын азғантай жұмсақ жуу құралы қосылған
сумен тазалаңыз. Шайыңыз да, құрғатыңыз. КЕПІЛДІК
Сүзгілер, тамшы науасының торы (тек XP384 моделінде) мен тот баспайтын бу түтігін (тек
XP384 моделінде) ыдыс жуғышта жууға болады. Құрылғыңызға кепілдік берілген; алайда машинаны дұрыс жалғамаған, дұрыс ұстамаған
немесе нұсқауларда көрсетілмеген мақсаттарда пайдаланған жағдайда кепілдік жарамсыз
болып қалады.
Бұл құрылғының тек үйде пайдаланылуына кепілдік берілген. Басқа пайдалану түрлерінің
ҚАҚТЫ КЕТІРУ барлығы кепілдікті күшінен айырады.
Қақты кетірмеу салдарынан істен шыққан машинаны жөндеу кепілдікпен қамтылмайды.
A. Қақты кетіру Сатудан кейінгі қолдау немесе қосалқы бөлшек мәселелері бойынша ритейлеріңізге
Машинадағы қақты кетіру керектігін білу үшін машинаны ток көзіне қосыңыз: немесе рұқсат етілген қызмет көрсету орталығына жүгініңіз.
- Егер шамдар 10 рет жыпылықтаса, қақты кетіретін уақыт келгені
- Егер шамдар 1 рет қана жыпылықтаса, қақты кетірмей тұрып қақты кетіру туралы
ескерту шыққанша күтіңіз
Қақты кетіру бұйымның қызмет мерзімін ұзартуға көмектеседі. Кофе машинасы мынадай
жағдайларда жөнделмейді:
- Қақ кетірілмесе;
- Шөгіп қалған қақ бар болса;
- Керек-жарақтар ыдыс жуғыш машинада жуылған болса, себебі бұл — кепілдікте
қамтылмаған әрекет.
1. Портасүзгіні (кофесіз) құрылғыға салыңыз да, оңға қарай тоқтағанша бұраңыз (10).
2. Портасүзгінің астына көлемі кемінде 1/2 л ыдыс қойыңыз (11).
206 207
МӘСЕЛЕЛЕР ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕР
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
Эспрессо көпіршітілмеген. Ұнтақталған кофе тым ескі. Жаңа ұнтақталған кофені
пайдаланыңыз.
МӘСЕЛЕЛЕР ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕР
Ұнтақталған кофе эспрессо Ұсағырақ ұнтақты

ҚАЗАҚ ТІЛІ
Кофенің ылғалы тым көп. Жеткілікті кофе Тағы кофе қосыңыз. жасауға жарамайды. пайдаланыңыз.
пайдаланылмаған.
Портасүзгіде кофе тым аз. Тағы кофе қосыңыз.
Эспрессо тым баяу ағады. Кофе тым майда, тым ірі Сәл ірірек етіп ұнтақталған
немесе тым борпылдақ. кофені таңдаңыз. Су ыдысын қозғаған кезде Ыдыстың түбіндегі клапан Су ыдысын жуып, ыдыстың
одан су кетеді. кірлеген немесе онда ақау астындағы клапанды
Портасүзгі кірлеген. Портасүзгіні мына бөлімдегі бар. саусақпен жұмыс істетіңіз.
нұсқауларды орындай
отырып тазалаңыз: Клапан қақ шөгінділерімен Берілген пайдалану
«ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ бітелген. нұсқауларын орындай
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ отырып машинаңыздағы
КӨРСЕТУ - 2. Портасүзгі». қақты кетіріңіз.
Кофе сүзгісін де тазалаңыз.
Құрылғының астынан су Ішкі жақта тесік бар. Ыдыс дұрыс
Қайнату басы бітелген. Құрылғы салқындаған кезде, кетіп жатыр. орналастырылғанын
су өтетін торды дымқыл тексеріңіз. Мәселе
ысқышпен тазалаңыз. қайталана берсе,
құрылғыны ашпай, рұқсат
Машинаңызда қақ түзілген. Берілген пайдалану етілген қызмет көрсету
нұсқауларын орындай орталығына жүгініңіз.
отырып машинаңыздағы
қақты кетіріңіз. Сорғыдан қалыптан тыс шу Ыдыста су жоқ. Су ыдысын толтырып,
шығып жатыр. сорғыны қайта іске
Кофе тым көп. Сүзгіні толтырған кезде қосыңыз (мына бөлімді
максимум шектерді қараңыз: АЛҒАШ РЕТ
сақтаңыз. ПАЙДАЛАНУ). Ыдыс
Эспрессо жасағаннан кейін Машинаңызда қақ түзілген, Дереу берілген пайдалану мүлдем босап қалуына жол
портасүзгіден су тоқтамай себебі су өте кермек. нұсқауларын орындай бермеңіз.
ағады. отырып машинаңыздағы Эспрессо портасүзгінің Портасүзгі дұрыс Портасүзгіні орнына
қақты кетіріңіз. бүйірлерінен кетіп жатыр. орналастырылмаған. салыңыз да, оны бекітіңіз
Қызыл қақпақ алынбаған. Қызыл қақпақты алыңыз. (солдан оңға қарай
тоқтағанша бұраңыз).
Машинаңызда қақ түзілген, Дереу берілген пайдалану
себебі су өте кермек. нұсқауларын орындай Портасүзгіні толық бекітуге
отырып машинаңыздағы кедергі келтіріп жатқан
қақты кетіріңіз. артық кофені кетіріп
тастаңыз.
Шыныаяқта кофе қоюы Портасүзгі бітелген. Портасүзгіні ыстық сумен
бар. тазалаңыз. Портасүзгінің жиегінде Артық кофені кетіріп, су
кофе бітеліп қалған. өтетін торды дымқыл
Кофе тым майда етіп Сәл ірірек етіп ұнтақталған ысқышпен тазалаңыз.
ұнтақталған. кофені пайдаланыңыз.
Эспрессоның дәмі нашар. Қақты кетіргеннен Құрылғыны пайдаланушы
Қайнату басындағы Портасүзгі мен кейін, шаю циклі дұрыс нұсқауларына сәйкес
тығыздағыш бітелген. тығыздағышты дымқыш жүргізілмеген. шайып, кофенің сапасын
ысқышпен тазалаңыз. тексеріңіз.

208 209
МӘСЕЛЕЛЕР ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМДЕР
Құрылғы жұмыс істемейді. Су жетпегендіктен сорғы Су ыдысын толтырып,
ажыратылған. сорғыны қайта іске
қосыңыз (мына бөлімді
қараңыз: АЛҒАШ РЕТ
ПАЙДАЛАНУ). Ыдыс
мүлдем босап қалуына жол
бермеңіз.
Алынбалы су ыдысы дұрыс Су ыдысын дұрыстап
орналастырылмаған. орналастырыңыз.
Құрылғы жалғанбаған. Құрылғы қосылғанын
тексеріңіз.
Саптама жұмыс істемей тұр Көбік саптамасы дұрыс Керек-жарақ құрылғыға
немесе аз көбік шығарады. орнатылмаған. дұрыс орнатылғанын
тексеріңіз: оны шығарып,
жоғары қарай нық
қозғалыспен топсалы
иінтірекке қайтадан
орнатыңыз.
Сүт тым ыстық. Балғын, жаңа ашылған
пастерленген немесе
ультрапастерленген сүтті
пайдаланыңыз.
Қызғылт сары шам Бу функциясын Машинаңызды 5-беттегі
жанғанымен, эспрессо қолданғаннан кейін су «Білген жөн» бөліміндегі
функциясы жұмыс істемей бойлері эспрессо жасау нұсқауларды орындай
тұр. үшін тым ыстық болып тұр. отырып салқындатыңыз.

Ақаудың себебін анықтау мүмкін болмаса, рұқсат етілген ритейлерге жүгініңіз. Құрылғыны
еш уақытта бөлшектемеңіз! (құрылғы бөлшектелсе, кепілдік күшінен айырылады).

ҚОРШАҒАН ОРТА
Қоршаған ортаны қорғау бәрінен маңызды!
Құрылғыңыздың құрамында қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге
болатын құнды материалдар бар.
Оны жергілікті тұрмыстық қоқыс жинайтын орынға тапсырыңыз.

210
APRAŠYMAS
A Nuimamas 2 l talpos vandens F1 1 puodelio filtras
rezervuaras F2 2 puodelių filtras

LIETUVIŲ
B Padėklas su laikikliu puodeliui F3 Filtras kavos tabletėms („E.S.E“)
C Įjungimo (išjungimo) mygtukas (tik XP384 modelyje)
D Valdymo skydelis G Filtro kabliukas
D1.1 Kavos ir karšto vandens (tik XP384 H Garų purkštukas
modelyje) pasirinkimo mygtukas H1 Garų purkštuko vamzdelis
D1.2 Kavos indikatoriaus lemputė I Surinkimo padėklo grotelės
D2.1 Garų pasirinkimo mygtukas J Nuimamas surinkimo padėklas
D2.2 Garų indikatoriaus lemputė K Maitinimo laidas
D3.1 R atukas, leidžiantis pradėti ir L Šaukštelis-grūstuvas
užbaigti pasirinkimą M Filtrų laikiklio dangtelis
D3.2 Padėtis •: neutrali padėtis N Filtrų laikiklis
E Kavos virimo galvutė
F Portafiltras

TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
„ Pompa: 15 barų
„ Rankinis paleidimas / sustabdymas
„ Priedai: 1 puodelio filtras, 2 puodelių filtras, kavos tablečių „ESE“ filtras (tik XP384
modelyje), matavimo šaukštelis / grūstuvas
„ Garų funkcija
„ Pasirinkimo mygtukas: espresso, garai ar karštas vanduo (tik XP384 modelyje)
„ Nuimamas rezervuaras (2 l talpos)
„ Galia: 960–1140 W
„ Įtampa: 220–240 V
„ Matmenys: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatinis išjungimas praėjus 10 minučių

SVARBU!
Darbinė įtampa: šis prietaisas sukurtas veikti tik esant 220–240 V kintamajai
srovei.
Naudojimo tipas: šis prietaisas sukurtas NAUDOTI TIK NAMUOSE

211
NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ ESPRESO RUOŠIMAS
ARBA JEI APARATO ILGĄ LAIKĄ NENAUDOJOTE SVARBU!
Jei espresso funkcija naudojama pirmą kartą, prietaisą reikia išvalyti,

LIETUVIŲ
SVARBU! Ant prietaiso nedėkite kaitinimo elementų. kaip nurodyta skyriuje „NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ“.

SVARBU! Norėdami išvengti karšto vandens purslų, prieš ruošdami


kavą patikrinkite, ar portafiltras buvo priveržtas iki galo. Nenuimkite
SVARBU! Nuimkite po vandens rezervuaru esantį raudoną apsauginį portafiltro tekant vandeniui, nes prietaisas vis dar naudoja slėgį.
dangtelį.

SVARBU! Prieš naudodami savo naująjį prietaisą atidžiai perskaitykite A. Naudojant maltą kavą
saugos instrukcijas.
Nuo pasirinktos kavos rūšies priklauso espresso kavos stiprumas ir skonis: kuo
smulkiau sumalta kava, tuo stipresnė ji bus.
SISTEMŲ SKALAVIMAS PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ  orėdami paruošti kavą, atlikite pirmuosius 4 veiksmus, aprašytus skyriuje
N
1. ESPRESO SISTEMOS SKALAVIMAS „NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ – espresso sistemos skalavimas“ ir vadovaukitės toliau
Kad pirmas kavos puodelis būtų gardus, labai rekomenduojame praskalauti espresso pateiktomis instrukcijomis.
aparatą karštu vandeniu, kaip nurodyta toliau: 1. Pasirinkite filtrą: 1 puodelio arba 2 puodelių (23) ir įdėkite jį į portafiltrą.
1. Įsitikinkite, kad nuėmėte raudoną apsauginį dangtelį, esantį po vandens 2. Naudodami matavimo šaukštelį įpilkite maltos kavos į filtrą (1 šaukštelis = 1
rezervuaru (1). matavimo vienetas = 1 puodelis espresso kavos / 2 šaukšteliai = 2 matavimo
2. Prijunkite aparatą (2) prie maitinimo tinklo. vienetai = 2 puodeliai espresso kavos) (24) ir sugrūskite ją grūstuvu (25). Nuo
3. Išimkite vandens rezervuarą (3) ir jį pripildykite. Vandens lygis negali viršyti ant portafiltro nuvalykite kavos perviršį.
rezervuaro esančio ženklo „MAX“ ir turi siekti bent 300 ml (atitinka 2 didelius puodelius). 3. Kavos indikatoriaus lemputė nustoja mirksėti ir toliau šviečia (12). Jūsų aparatas
(4). Tada vėl įstatykite vandens rezervuarą ir įsitikinkite, kad dangtelis uždarytas (5). paruoštas naudojimui. Ratukas nustatytas taip, kad veiktų •.
 aspauskite įjungimo (išjungimo) mygtuką (6). Mirksi valdymo skydelio kavos
4. P PATARIMAI.
indikatoriaus lemputė, nurodanti, kad prietaisas kaista (7). – Siekiant geriausio rezultato, rekomenduojame iš anksto pašildyti priedus
(portafilterį, filtrą ir puodelius) į juos įpilant karšto vandens.
5. Į portafiltrą įdėkite filtrą be kavos (8, 9). Įdėkite portafiltrą į vietą ir sukite į dešinę,
kol jis sustos (10). Indą pastatykite po portafiltru (11). – Siekiant geriausio rezultato, rekomenduojame iš anksto pašildyti kavos virimo
galvutę. Po kavos virimo galvute pastatykite indą (26). Pasukite ratuką į kairę (13),
6. Jei kavos indikatoriaus lemputė nustoja mirksėti ir toliau šviečia (12), pasukite ties espresso paruošimu, ir palaikykite jį 10 sekundžių, kad įkaitintumėte kavos
rankenėlę į kairę, kad paruoštumėte espresso kavą (13). Kava pradės tekėti virimo galvutę ir įsitikintumėte, kad pirmosios espresso kavos temperatūra yra
maždaug po dešimties sekundžių. tinkama. (27). Tada pasukite ratuką į padėtį •, kad užsuktumėte vandenį (15).
7. Palaukite, kol ištekės maždaug 300 ml vandens (jei reikia, pakeiskite indą) ir
4. Įdėkite portafiltrą į vietą ir sukite jį į dešinę, kol jis sustos (10).
pasukite ratuką į padėtį •, kad sustabdytumėte paruošimą (15).
5. Įdėkite puodelį ar du po portafiltru (28), pasukite ratuką į kairę, ties espresso
SVARBU / jei prietaisas nenaudojamas 10 minučių, jis automatiškai išsijungs.
padėtimi (13)ir kava pradės tekėti (29).
2. GARŲ SISTEMOS SKALAVIMAS SVARBU: kavos srautas nutraukiamas rankiniu būdu. Naudodami aparatą likite šalia jo.
1. Išimkite vandens rezervuarą ir jį pripildykite (3). Vandens lygis negali viršyti ant
rezervuaro esančio ženklo „MAX“ ir turi siekti bent 300 ml (atitinka 2 didelius 6. Puodeliui (-iams) prisipildžius pasukite ratuką į padėtį •, kad sustabdytumėte
skysčio tekėjimą (15)
puodelius). (4). Tada vėl įstatykite vandens rezervuarą ir uždarykite dangtelį (5).
7. Paimkite puodelį (-ius).
2. Paspauskite garų pasirinkimo mygtuką (16). Mirksi valdymo skydelio garų
indikatoriaus lemputė (17). 8. Nuimkite portafiltrą pasukdami jį į kairę ir nuimkite jį nuo prietaiso (8). Nelieskite
filtro, nes jis bus įkaitęs.
3. Pastatykite garų purkštuką į vandeniu pripildytą indą (18).
9. Norėdami pašalinti kavos tirščius, apverskite portafiltrą prilaikydami filtrą
4. Jei garų indikatoriaus lemputė nustoja mirksėti ir toliau šviečia (19), pasukite kabliuku, kad išbyrėtų tik tirščiai (30).
ratuką į dešinę, ties garų funkcija (20). 10. Išplaukite filtrą ir portafiltrą po tekančiu vandeniu, kad pašalintumėte kavos
5. Palaukite 20 sekundžių, kol vanduo įkais ir pasukite ratuką į padėtį •, kad likučius (31).
sustabdytumėte garus (22).
212 213
PATARIMAS:
B. su kavos tabletėmis „E.S.E.“ – tik XP384 modelyje
– Geriausių rezultatų pasieksite naudodami siaurą ir gana mažą indą, kurį
Espresso paruošimui galite naudoti kavos tabletes „E.S.E.“. Jos gali būti atpažįstamos galima pakišti po garų purkštuku
pagal toliau nurodytą logotipą. – Pienas ir indas turi būti labai šalti.
1 kavos tabletė „E.S.E.“ = 1 puodelis espresso kavos – Rekomenduojame naudoti pasterizuotą arba UAT pieną

LIETUVIŲ
7. Įdėkite garų purkštuką į pieno indą (40) ir pasukite ratuką į dešinę, ties garų
Kavos ruošimo veiksmai yra tokie patys kaip ir A skyriuje aprašyti veiksmai. Naudojant padėtimi (20).
maltą kavą, išskyrus: 8. Siekdami geriausių rezultatų, stenkitės neliesti indo dugno ir pasirūpinkite, kad
1. Įdėkite kavos tabletėms („E.S.E.“) skirtą filtrą į portafiltrą (32). purkštukas nepatektų į pieną. Tada garų purkštukas pagamins putas (41).
9. Kai būsite patenkinti putų kokybe (42), pasukite ratuką į padėtį • (22).
2. Įdėkite kavos tabletę į portafiltrą kuo labiau į centrą (33). Laikykitės ant kavos
tablečių pakuotės pateiktų nurodymų, kaip teisingai įdėti tabletę į portafiltrą. SVARBU / norėdami neperkaitinti pieno, garintuvo nenaudokite ilgiau kaip 45 sekundes
Kavos tabletės („E.S.E.“) skirtos vienam kavos puodeliui. Nerekomenduojama (100 ml pieno).
naudoti dviejų tablečių viena ant kitos.
PATARIMAS: Kad pienas nepridžiūtų purkštuko viduje, po kiekvieno naudojimo jį išvalykite:
– Atjunkite aparatą nuo tinklo (43)
VANDENS PAŠILDYMAS – TIK XP384 MODELYJE – (atsargiai, jis karštas) Išimkite garų purkštuko vamzdelį (44) ir išplaukite jį švariu
vandeniu (45).
– Garų purkštuką valykite drėgna šluoste (46, 47).
1. Aparatas įjungtas, o kavos indikatoriaus lemputė šviečia (12). – Pakeiskite garų purkštuko vamzdelį (48).
2. Pastatykite po garų purkštuku (34).
3. Pasukite ratuką į dešinę, ties garų padėtimi (35). Aparatas pradeda ruošti karštą NAUDINGA INFORMACIJA – KOKIŲ VEIKSMŲ IMTIS
vandenį (36). PANAUDOJUS GARŲ FUNKCIJĄ
4. Norėdami sustabdyti karšto vandens tiekimą, pasukite ratuką atgal į padėtį • (37). Jei pageidaujate paruošti espresso kavą panaudoję garų funkciją, turėsite aparatą
atvėsinti, nes vanduo yra per karštas geram espresso paruošimui.
Atlikite toliau nurodytus veiksmus:
PIENO PUTŲ PLAKIMAS – Įsitikinkite, kad ratukas yra padėtyje •
– Paspauskite kavos pasirinkimo mygtuką (49).
Garų dėka pienas suputos (pvz., ruošiant kapučiną).
– Oranžinė garų indikatoriaus lemputė nurodo, kad kavos aparatas yra per karštas
1. Prijunkite aparatą prie maitinimo tinklo (2). espresso kavai (50).
2. Išimkite vandens rezervuarą ir jį pripildykite (3). Vandens lygis negali viršyti ant – Įmerkite visą garų purkštuką į vandeniu pripildytą 60 ml talpos indą (18).
rezervuaro esančio ženklo „MAX“ ir turi siekti bent 300 ml (4). Tada vėl įstatykite
vandens rezervuarą ir uždarykite dangtelį (5). – Pasukite rankenėlę į dešinę, ties garų padėtimi (51), kad iš šildytuvo būtų išleistas
karštas vanduo bei garai ir aparatas atvėstų,
3. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (6); mirksi kavos indikatoriaus lemputė
(7). Ratukas nustatomas į padėtį •. – Maždaug po 10–20 sekundžių oranžinė indikatoriaus lemputė išsijungs, o kavos
4. Paspauskite garų pasirinkimo mygtuką (16). Garų indikatoriaus lemputė mirksi indikatoriaus lemputė pradės mirksėti (21, 52). Tai nurodo, kad aparatas atvėso iki
nurodant, kad vyksta įkaitinimas (17). tinkamos temperatūros espresso kavai paruošti.
5. Pasibaigus įkaitinimui, garų indikatoriaus lemputė toliau šviečia (19). – Pasukite ratuką į padėtį •, kad sustabdytumėte procesą (37).
PATARIMAS, kad pašalintumėte purkštuke susikondensavusį vandenį ir užtikrintumėte Jūsų kavos aparatas jau atvėso, dabar galite ruošti espresso kavą ir ja mėgautis!
gerą putojimą:
–P rieš pat pieno suputojimą padėkite tuščią talpyklą arba puodelį po SVARBU! Įspėjimas! Kad pienas nesitaškytų, naudodamiesi „garų“ režimu
purkštuku (18) neiškelkite garų purkštuko iš pieno.
–A tidarykite purkštuko sistemą pasukdami ratuką į dešinę, ties garų ruošimo
padėtimi (20), kad 5 sekundes paleistumėte garus per sistemą (38) SVARBU!
– Pasukite ratuką į padėtį • (22). Įspėjimas! Garų purkštukas vis dar įkaitęs! Atsargiai, nenusideginkite!
6. Norėdami paruošti kapučino, į indą pripilkite maždaug 100 ml pieno (ne daugiau
kaip 1/3 indo) (39). SVARBU! Išjungę garų funkciją iš karto atsargiai išvalykite purkštuką.
214 215
4. P
 ripildykite vandens rezervuarą mišiniu, kurį sudaro vanduo ir dalis baltojo acto
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA arba citrinos rūgšties (bendras mišinio tūris: 2 l) (53, 4).
 rijunkite buitinį prietaisą prie elektros tinklo (2). Įjunkite prietaisą paspausdami
5. P
1. Prietaisas įjungimo (išjungimo) mygtuką (6).
–P  rieš kiekvieną valymą ištraukite kištuką iš elektros tinklo ir leiskite prietaisui 6. Jei kavos indikatoriaus lemputė nustoja mirksėti ir toliau šviečia (12), pasukite

LIETUVIŲ
atvėsti (43). ratuką į kairę ir leiskite mišiniui tekėti (apie 500 ml tūrio = 1/4) (13).
– Prireikus, prietaiso išorę valykite drėgna kempine.
7. I šjunkite prietaisą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką (6) ir palikite
–R  eguliariai plaukite vandens rezervuarą, surinkimo padėklą ir groteles bei jas
ratuką ties kavos ruošimo padėtimi.
nušluostykite.
– Reguliariai skalaukite rezervuaro vidų. 8. Ištuštinkite indą ir pakeiskite jį po portafiltru (11).
– Jei prijungus prietaisą prie elektros tinklo abi lemputės sumirksi 10 kartų, 9. P
 alaukite 5 minutes, dar tris kartus pakartokite procesą paspausdami įjungimo
nukalkinkite prietaisą (žr. skyrių apie nukalkinimą) / išjungimo mygtuką (6) ir atlikite anksčiau aprašytus 6 ir 7 veiksmus.
– Nenaudokite alkoholio ar tirpiklio pagrindo valomųjų priemonių. SVARBU / pasirūpinkite, kad rezervuaras visiškai neištuštėtų.
–A  tjungę prietaisą nuo elektros tinklo, reguliariai valykite kavos virimo galvutę
drėgna kempine. B. Plovimas
– Valykite tik drėgna šluoste. Nenaudokite valiklių ar abrazyvinių gaminių.
2. Portafiltras SVARBU!
–D  rėgna šluoste reguliariai valykite portafiltro korpusą, kad pašalintumėte bet Nukalkinę praplaukite aparatą švariu vandeniu 2–3 kartus (be kavos),
kaip aprašyta skyriuje „NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ“.
kokius čia susikaupusius kavos likučius.
– I š portafiltro neišsukite varžtų. Tai atlikti gali tik patvirtinto priežiūros centro
darbuotojai. Nepamirškite praplauti purkštuko. Dabar aparatas yra nukalkintas ir paruoštas naudoti.
–N  orėdami prailginti kavos virimo galvutės sandariklio tarnavimo laiką neuždėkite
portafiltro galvutės, jei kavos aparatas nebus naudojamas ilgą laiką.
3. Surinkimo padėklas GARANTIJA
– Jei reikia, išvalykite surinkimo padėklą ir jo groteles vandeniu ir nedideliu kiekiu
švelnaus ploviklio. Išplaukite ir nusausinkite. Jūsų prietaisui taikoma garantija, tačiau bet kokios prijungimo, tvarkymo klaidos ar
Filtrai, surinkimo padėklo grotelės (tik XP384 modelyje) ir nerūdijančio plieno garų naudojimas kitais tikslais nei nurodyta instrukcijose garantiją panaikins.
vamzdelis (tik XP384 modelyje) gali būti plaunami indaplovėje. Šiam prietaisui taikoma garantija naudojimui buityje. Bet koks kitas naudojimas
garantiją panaikins.
Jei aparatą reikės taisyti dėl to, kad nebuvo atliktas nukalkinimas, šių darbų garantija
nepadengs.
NUKALKINIMAS Visais kitais techninės priežiūros ar atsarginių dalių klausimais kreipkitės į savo
pardavėją ar patvirtintą techninės priežiūros centrą.
A. Nukalkinimas
Norėdami sužinoti, ar aparatą reikia nukalkinti, prijunkite jį prie elektros lizdo:
– Jei lemputės sumirksi 10 kartų, laikas atlikti nukalkinimą
– Jei lemputės sumirksi tik 1 kartą, prieš nukalkindami palaukite nukalkinimo signalo
Nukalkinimas padės pailginti produkto tarnavimo laiką. Kavos aparatas nebus
remontuojamas, jei:
– nukalkinimas neatliekamas,
– yrasusikaupusių nuosėdų,
– Priedai plauti indaplovėje, nes jiems netaikoma garantija.
1. Įstatykite portafiltrą (be kavos) į prietaisą ir pasukite į dešinę, kol jis sustos (10).
2. Po portafiltru pastatykite ne mažesnį kaip 1/2 litro talpos indą (11).
3. Patikrinkite, ar ratukas nustatytas į padėtį •.

216 217
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
GEDIMŲ ŠALINIMAS
Espresso kava neputoja. Kava yra pasenusi. Naudokite šviežiai sumaltą
kavą.
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Sumalta kava netinka Rinkitės smulkiau

LIETUVIŲ
Kava yra labai drėgna. Naudojote nepakankamai Įdėkite daugiau kavos.
espresso kavai ruošti. sumaltas kavos pupeles.
kavos.
Portafiltre kavos yra per Įdėkite daugiau kavos.
Espresso srautas per lėtas. Kava yra per smulki, per Rinkitės šiek tiek
mažai.
stambi arba per miltinga. stambesnes kavos pupeles.
Portafiltras nešvarus. Išvalykite portafiltrą Pajudinus vandens Rezervuaro apačioje Išplaukite vandens
vadovaudamiesi skyriuje rezervuarą iš jo bėga esantis vožtuvas yra rezervuarą ir patikrinkite
pateiktomis instrukcijomis: vanduo. purvinas arba turi defektų. vožtuvą (už rezervuaro)
„VALYMAS IR PRIEŽIŪRA pirštais.
– 2“. Portafiltras. Vožtuvą blokuoja kalkių Pašalinkite aparate
Išvalykite ir kavos filtrą. nuosėdos. susikaupusias kalkes
Užsikimšusi kavos virimo Prietaisui atvėsus, drėgna vadovaudamiesi
galvutė. kempine išvalykite groteles, pateiktomis naudotojo
per kurias teka vanduo. instrukcijomis.

Jūsų prietaisas užkalkėjo. Pašalinkite aparate Iš po prietaiso teka Prietaiso viduje prateka Patikrinkite, ar rezervuaras
susikaupusias kalkes vanduo. vanduo. tinkamai įstatytas. Jei
vadovaudamiesi problema kartojasi,
pateiktomis naudotojo prietaiso nenaudokite ir
instrukcijomis. pasitarkite su patvirtinto
priežiūros centro
Per daug kavos. Pildami vandenį laikykitės darbuotojais.
nurodytų ribų.
Pompa neįprastai garsiai Rezervuare nėra vandens. Pripildykite vandens
Paruošus espresso kavą, Jūsų aparatas pradėjo Nedelsdami pašalinkite
veikia. rezervuarą ir paleiskite
iš portafiltro nesustojant kalkėti, nes vanduo yra itin aparate susikaupusias
pompą iš naujo (žr. skyrių:
bėga vanduo. kietas. kalkes vadovaudamiesi
„NAUDOJIMAS PIRMĄ
pateiktomis naudotojo
KARTĄ“). Pasistenkite
instrukcijomis.
visiškai neištuštinti
Nenuimtas raudonas Nuimkite raudoną rezervuaro.
dangtelis. dangtelį.
Espresso kava prabėga Portafiltro laikiklis įdėtas Įstatykite portafiltrą į jo
Jūsų aparatas pradėjo Nedelsdami pašalinkite per portafiltro kraštus. netinkamai. vietą ir užfiksuokite (sukite
kalkėti, nes vanduo yra itin aparate susikaupusias iš kairės į dešinę, kol jis
kietas. kalkes vadovaudamiesi sustos).
pateiktomis naudotojo
instrukcijomis. Pašalinkite bet kokius
kavos likučius, kurie
Puodelyje yra kavos Užsikimšęs portafiltras. Išplaukite portafiltrą neleidžia visiškai užfiksuoti
tirščių. karštu vandeniu. portafiltro.
Kava sumalta per Rinkitės šiek tiek Portafiltro kraštai Pašalinkite kavos perteklių
smulkiai. stambesnes kavos pupeles. užsikimšo dėl kavos. ir drėgna kempine
Užsikimšęs kavos virimo Išvalykite portafiltrą ir išvalykite groteles, per
galvutės sandariklis. sandariklį drėgna kempine. kurias teka vanduo.

218 219
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Espresso kava yra neskani. Nukalkinę, netinkamai Praplaukite prietaisą
atlikote praplovimo ciklą. laikydamiesi naudojimo
instrukcijų ir patikrinkite
kavos kokybę.
Prietaisas neveikia. Pompa išjungta, nes nėra Pripildykite vandens
vandens. rezervuarą ir paleiskite
pompą iš naujo (žr. skyrių:
„NAUDOJIMAS PIRMĄ
KARTĄ“). Pasistenkite
visiškai neištuštinti
rezervuaro.
Išimamas vandens Tinkamai įdėkite vandens
rezervuaras įdėtas rezervuarą.
netinkamai.
Prietaisas neprijungtas. Įsitikinkite, kad prietaisas
įjungtas.
Antgalis neveikia arba Antgalis putoms įdėtas Patikrinkite, ar priedas
pienas mažai putoja. netinkamai. teisingai pritvirtintas
prie prietaiso: nuimkite
ir vėl uždėkite jį ant
atlenkiamosios dalies
tvirtu, aukštyn nukreiptu
judesiu.
Pienas yra per karštas. Naudokite šviežią ar
pasterizuotą pieną iš
neseniai atidarytos
pakuotės.
Šviečia oranžinė lemputė Panaudojus garų funkciją, Atvėsinkite aparatą
ir espresso funkcija vandens šildytuvas yra per laikydamiesi 5 psl.
neveikia. karštas espresso paruošti. „Naudinga informacija“
pateikta instrukcija.

Jei nepavyksta nustatyti problemos priežasties, pasitarkite su patvirtintu pardavėju.


Niekada neišrinkite prietaiso! (Jei prietaisas išrenkamas, jam garantija nebebus
taikoma).

APLINKA
Svarbiausia – apsaugoti aplinką!
Prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima perdirbti.
Pristatykite jį į buitinių atliekų surinkimo vietą.

220
APRAKSTS
A Noņemama 2 l ūdens tvertne F1 Filtrs, 1 tase
B Tašu novietošanas paplāte F2 Filtrs, 2 tases

LATVIEŠU
C Ieslēgšanas/izslēgšanas poga F3 Filtrs kafijas kapsulām (E.S.E)
D Vadības panelis (tikai XP384 modelim)
D1.1. Kafijas un karstā ūdens (tikai G Filtra turēšanas āķis
XP384 modelim) izvēles poga H Tvaika uzgalis
D1.2. Kafijas indikators H1 Tvaika uzgaļa caurule
D2.1. Tvaika izvēles poga I Pilienu paplātes režģis
D2.2. Tvaika indikators J Noņemama pilienu paplāte
D3.1. Izvēles sākšanas un beigšanas K Barošanas vads
poga L Karote-stampa
D3.2. Pozīcija •: neitrāla pozīcija M Filtru glabātavas vāks
E Pagatavošanas galva N Filtru glabātava
F Portafiltrs

TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS
„ Sūknis: 15 bāri
„ Manuāla sākšana/apturēšana
„ Piederumi: 1 tases filtrs, 2 tašu filtrs, ESE kapsulu filtrs (tikai XP384 modelim),
mērkarote/stampa
„ Tvaicēšanas funkcija
„ Izvēles poga: espresso, tvaiks vai karsts ūdens (tikai XP384 modelī)
„ Noņemama tvertne (2 l ietilpība)
„ Jauda: 960–1140 W
„ Spriegums: 220–240 V
„ Izmēri: 286 x 200 x 288 mm
„ Automātiska izslēgšana pēc 10 minūtēm

SVARĪGI!
Darba spriegums: šī ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai ar 220–240 V
maiņstrāvas spriegumu.
Lietošanas veids: šī ierīce ir paredzēta LIETOŠANAI TIKAI MĀJĀS

221
PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE ESPRESO PAGATAVOŠANA
VAI LIETOŠANA PĒC ILGĀKA PĀRTRAUKUMA
SVARĪGI!
Ja espresso funkcija tiek lietota pirmo reizi, ierīce ir jāiztīra, kā izklāstīts

LATVIEŠU
SVARĪGI! Nenovietojiet uz ierīces sildelementus. sadaļā “PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE”.

SVARĪGI! Lai novērstu karstā ūdens izšļakstīšanos, pirms kafijas


pagatavošanas pārbaudiet, vai portafiltrs ir aizgriezts līdz galam.
SVARĪGI! Noņemiet sarkano aizsargvāciņu no ūdens tvertnes apakšas. Nenoņemiet portafiltru, kamēr tek ūdens, jo ierīcē joprojām ir spiediens.

SVARĪGI! Pirms jaunas ierīces lietošanas uzsākšanas, lūdzu, uzmanīgi A. Ar maltu kafiju
izlasiet drošības instrukcijas.
Espresso kafijas stiprumu un garšu nosaka izvēlētais kafijas veids: jo smalkāks kafijas
malums, jo stiprāka espresso kafija.
SISTĒMU IZSKALOŠANA PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS  ai pagatavotu kafiju, skatiet pirmās 4 darbības sadaļas “PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE”
L
1. ESPRESSO SISTĒMAS SKALOŠANA punktā “Espresso sistēmas skalošana” un pēc tam izpildiet tālāk sniegtos norādījumus.
Lai nodrošinātu, ka jau pirmā tase kafijas garšo lieliski, iesakām noteikti izskalot 1. Izvēlieties filtru: 1 tases filtrs, 2 tašu filtrs (23), un ievietojiet to portafiltrā.
espresso pagatavošanas ierīci ar karstu ūdeni, kā norādīts tālāk.
2. Ieberiet malto kafiju filtrā, izmantojot mērkaroti (1 karote = 1 deva = 1 espresso
1. Pārbaudiet, vai no ūdens tvertnes apakšas ir noņemts sarkanais aizsargvāciņš (1).
tase / 2 karotes = 2 devas = 2 espresso tases) (24), pēc tam pieblīvējiet to,
2. Pievienojiet ierīci elektrotīklam (2). izmantojot stampu (25). Notīriet kafijas pārpalikumus ap portafiltru.
3. Noņemiet ūdens tvertni (3) un piepildiet to. Ūdens līmenis nedrīkst pārsniegt
3. Kafijas indikators beidz mirgot un paliek ieslēgts (12). Ierīce ir gatava sākt darbu.
atzīmi “MAX” (maksimālais) uz tvertnes, un tvertnē ir jābūt vismaz 300 ml ūdens Poga ir iestatīta funkcijā •.
(2 lielajām tasēm ekvivalents daudzums) (4). Pēc tam ievietojiet ūdens tvertni
PADOMI.
atpakaļ un pārliecinieties par to, ka pārsegs ir aizvērts (5).
- Lai nodrošinātu labāko rezultātu, iesakām iepriekš veikt piederumu (portafiltra,
4. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (6). Uz vadības paneļa mirgo kafijas
filtra un tases) uzsildīšanu, ielejot karstu ūdeni.
indikators, kas norāda to, ka notiek uzsildīšana (7).
- Lai nodrošinātu labāko rezultātu, iesakām uzsildīt pagatavošanas galvu.
5. Ievietojiet filtru bez kafijas portafiltrā (8, 9). Ievietojiet portafiltru vietā un
Novietojiet trauku zem pagatavošanas galvas (26). Pagrieziet pogu pa kreisi(13)
pagrieziet to pa labi, līdz to vairs nevar tālāk pagriezt (10). Novietojiet trauku zem
uz espresso pagatavošanu uz 10 sekundēm, lai uzsildītu pagatavošanas galvu, un
portafiltra (11).
pārliecinieties, vai jūsu pirmais espresso ir pareizajā temperatūrā (27). Pēc tam
6. Kad kafijas indikators pārstāj mirgot un paliek ieslēgts (12), pagrieziet pogu pagrieziet pogu pozīcijā •, lai apturētu ūdens plūsmu (15).
pa kreisi, lai pagatavotu espresso (13). Plūsma sāksies aptuveni pēc desmit
sekundēm. 4. Ievietojiet portafiltru vietā, pēc tam pagrieziet to pa labi, līdz to vairs nevar tālāk
7. Ļaujiet iztecēt aptuveni 300 ml ūdens (nomainiet trauku, ja nepieciešams), pēc pagriezt (10).
tam pagrieziet pogu pozīcijā •, lai beigtu pagatavošanu (15). 5. Novietojiet zem portafiltra vienu vai divas tases (28), pagrieziet pogu pa kreisi
SVARĪGI! / Ja ierīce netiek lietota 10 minūtes, drošības nolūkā tā tiks automātiski izslēgta. espresso pozīcijā (13), un kafija sāks plūst (29).
SVARĪGI / Kafijas plūsma tiek apturēta manuāli. Kad lietojat ierīci, neatstājiet to bez
2. TVAIKA SISTĒMAS SKALOŠANA uzraudzības.
1. Noņemiet ūdens tvertni un piepildiet to (3). Ūdens līmenis nedrīkst pārsniegt
atzīmi “MAX” (maksimālais) uz tvertnes, un tvertnē ir jābūt vismaz 300 ml ūdens 6. Kad tase(-es) ir pilna(-as), pagrieziet pogu pozīcijā •, lai apturētu plūsmu (15)
(2 lielajām tasēm ekvivalents daudzums) (4). Pēc tam ievietojiet ūdens tvertni 7. Paņemiet tasi(-es).
atpakaļ un pārliecinieties par to, ka pārsegs ir aizvērts (5). 8. Atbloķējiet portafiltru, pagriežot to pa kreisi, un noņemiet to no ierīces (8).
2. Nospiediet tvaika izvēles pogu (16). Vadības panelī mirgo tvaika indikators (17). Nepieskarieties filtram, jo tas būs karsts.
3. Ievietojiet tvaika uzgali ar ūdeni piepildītā traukā (18). 9. Lai izbērtu kafiju, apgrieziet otrādi portafiltru, vienlaikus pieturot filtru ar āķi tā,
4. Kad tvaika indikators beidz mirgot un paliek ieslēgts (19), pagrieziet pogu pa labi, lai izbirtu tikai kafija (30).
lai iestatītu tvaika funkciju (20). 10. Izmazgājiet filtru un portafiltru tekošā ūdenī, lai iztīrītu atlikušo kafiju (31).
5. Ļaujiet ūdenim silt 20 sekundes, pēc tam pagrieziet pogu pozīcijā •, lai apturētu
tvaiku (22).
222 223
PADOMS:
B. Ar E.S.E. kapsulām – tikai XP384 modelī
- lai nodrošinātu labāko rezultātu, izmantojiet šauru un salīdzinoši mazu
Jūs varat izmantot E.S.E. kapsulas espresso pagatavošanai. Tās var atpazīt pēc iepriekš trauku, ko var pabīdīt zem tvaika uzgaļa;
norādītā logotipa. - pienam un traukam ir jābūt ļoti aukstam;
1 E.S.E. kapsula = 1 tase espresso - iesakām izmantot pasterizētu vai ultrasterilizētu pilnpienu

LATVIEŠU
7. Ievietojiet tvaika uzgali piena traukā (40) un pagrieziet pogu pa labi tvaika
Kafijas pagatavošanas soļi ir identiski tam, kas norādīts A sadaļā. Ar maltu kafiju, pozīcijā (20).
izņemot: 8. Lai nodrošinātu labākos rezultātus, centieties neaizskart trauka dibenu un
1. Ievietojiet filtru kafijas kapsulām (E.S.E.) portafiltrā (32). uzmanieties, lai uzgalis netiktu izcelts no piena. Tvaika uzgalis veiks putošanu (41).
9. Kad esat ieguvis labāko putu konsistenci (42), pagrieziet pogu pozīcijā • (22).
2. Kapsulu portafiltrā ievietojiet tā, lai tā atrastos centrā (33). Izpildiet norādījumus
uz kafijas kapsulu iepakojuma, lai pareizi ievietotu kapsulu portafiltrā. Kapsulas SVARĪGI / Lai novērstu piena pārkarsēšanu, nelietojiet tvaika putotāju ilgāk par
(E.S.E.) ir paredzētas vienas kafijas tases pagatavošanai. Nav ieteicams izmantot 45 sekundēm (attiecībā uz 100 ml piena).
divas kapsulas vienu virs otras.
PADOMS: Lai piens uzgalī nesakalstu, iztīriet to pēc katras lietošanas reizes:
- atvienojiet ierīci no elektrotīkla (43);
- (esiet uzmanīgi – karsts) noņemiet tvaika uzgaļa cauruli (44) un nomazgājiet to tīrā
KARSTA ŪDENS SAGATAVOŠANA – TIKAI MODELĪ XP384 ūdenī (45);
- notīriet tvaika uzgali, izmantojot mitru drānu (46, 47);
1. Ierīce tiek ieslēgta, un kafijas indikators paliek ieslēgts (12). - ievietojiet cauruli atpakaļ tvaika uzgalī (48).
2. Novietojiet tasi zem tvaika uzgaļa (34).
3. Pagrieziet pogu pa labi tvaika pozīcijā (35). Ierīce sāk gatavot karstu ūdeni (36). NODERĪGI – DARBĪBAS, KAS JĀVEIC PĒC TVAIKA LIETOŠANAS
4. Lai apturētu karstu ūdeni, pagrieziet pogu pozīcijā • (37). Ja pēc tvaika funkcijas lietošanas vēlaties pagatavot espresso, jāatdzesē kafijas
pagatavošanas ierīce, jo ūdens ir pārāk karsts, lai pagatavotu optimālu espresso.
Veiciet tālāk norādītās darbības.
- Pārbaudiet, vai poga ir pozīcijā •
PIENA PUTOŠANA
- Nospiediet kafijas izvēles pogu (49).
Izmantojot tvaiku, piens tiks uzputots (piemēram, kapučīno pagatavošanai). - Oranžas gaismas tvaika indikators norāda, ka kafijas pagatavošanas ierīce ir pārāk
karsta, lai pagatavotu espresso (50).
1. Pievienojiet ierīci elektrotīklam (2). - Pilnīgi iemērciet tvaika uzgali ar traukā, kurā iepildīti 60 ml ūdens (18).
2. Noņemiet ūdens tvertni un piepildiet to (3). Ūdens līmenis nedrīkst pārsniegt
atzīmi “MAX” (maksimālais) uz tvertnes, un tvertnē ir jābūt vismaz 300 ml ūdens - Pagrieziet pogu pa labi tvaika pozīcijā (51), lai izlaistu sildierīcē esošo karsto ūdeni
(4). Pēc tam ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ un pārliecinieties par to, ka pārsegs un tvaiku un atdzesētu ierīci.
ir aizvērts (5). - Pēc aptuveni 10–20 sekundēm jūs redzēsiet, ka oranžās gaismas indikators
3. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (6); kafijas indikators mirgo (7). Poga ir izslēdzas un sāk mirgot kafijas indikators (21, 52). Tas norāda, ka ierīce ir atdzisusi
iestatīta pozīcijā •. līdz espresso pagatavošanai piemērotai temperatūrai.
 ospiediet tvaika izvēles pogu (16). Tvaika indikators mirgo, norādot, ka notiek
4. N - Pagrieziet pogu pozīcijā •, lai pārtrauktu darbību (37).
uzsildīšana (17).
5. Kad sildīšana ir pabeigta, tvaika indikatora gaisma paliek ieslēgta (19). Kafijas pagatavošanas ierīce ir atdzisusi, un varat pagatavot un baudīt espresso!
PADOMS par kondensāta izvadīšanu no uzgaļa un labas uzputošanas nodrošināšanu:
SVARĪGI! Brīdinājums! Lai novērstu piena šļakstīšanos, neņemiet uzgali
- tieši pirms piena putošanas novietojiet tukšu trauku vai tasi zem uzgaļa (18); ārā no piena, kad izmantojat “tvaika” režīmu.
- atveriet uzgaļa sistēmu, pagriežot pogu pa labi tvaika sagatavošanai (20) un
uz 5 sekundēm palaidiet tvaika plūsmu caur sistēmu (38); SVARĪGI!
- pagrieziet pogu pozīcijā • (22). Brīdinājums! Tvaika uzgalis joprojām ir karsts. Esiet uzmanīgi, lai
neapdedzinātos.
6. Lai pagatavotu kapučīno, iepildiet traukā aptuveni 100 ml piena (ne vairāk par 1/3
no trauka) (39). SVARĪGI! Pēc tvaika funkcijas izslēgšanas nekavējoties rūpīgi iztīriet
uzgali.
224 225
4. Piepildiet ūdens tvertni ar ūdens un baltā etiķa vai citronskābes maisījumu
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA (kopējais maisījuma tilpums: 2 l) (53, 4).
5. Pievienojiet ierīci elektrotīklam, kā norādīts (2). Ieslēdziet ierīci, nospiežot
1. Ierīce ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (6).
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms katras tīrīšanas, un ļaujiet ierīcei pirms tam 6. Kad kafijas indikators beidz mirgot un paliek ieslēgts (12), pagrieziet pogu

LATVIEŠU
atdzist (43). pa kreisi un ļaujiet maisījumam izplūst cauri (aptuveni 500 ml no tilpuma =
- Notīriet ierīces ārpusi ar mitru sūkli, kad uzskatāt, ka tas ir nepieciešams. 1/4) (13).
- Regulāri tīriet ūdens tvertni, pilienu paplāti un tās režģi, un pēc tīrīšanas noslaukiet to.
7. Apturiet ierīces darbību, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (6), un
- Regulāri izskalojiet ūdens tvertni. atstājiet pogu iestatītu kafijas pagatavošanas pozīcijā.
- Ja, pievienojot ierīci elektrotīklam, abas lampiņas nomirgo 10 reizes, atkaļķojiet
ierīci (skatiet sadaļu par atkaļķošanu). 8. Iztukšojiet trauku un novietojiet to atpakaļ zem portafiltra (11).
- Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus uz spirta vai šķīdinātāju bāzes. 9. Nogaidiet 5 minūtes, pēc tam atkārtojiet procesu vēl trīs reizes, nospiežot
- Pēc ierīces atvienošanas no elektrotīkla regulāri veiciet pagatavošanas galvas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (6), un izpildiet iepriekšējo 6. un 7. darbību.
tīrīšanu, izmantojot mitru sūkli. SVARĪGI / Pārliecinieties, vai tvertne nav pilnīgi tukša.
- Tīrīšanu veiciet tikai ar mitru drānu. Nelietojiet šķīdinātājus vai abrazīvus līdzekļus.
2. Portafiltrs B. Skalošana
- Izmantojot mitru drānu, regulāri notīriet portafiltra korpusu, lai noņemtu šajā
zonā uzkrājušos kafijas pārpalikumus. SVARĪGI!
Pēc atkaļķošanas izskalojiet 2–3 reizes ar tīru ūdeni (bez kafijas), kā
- Nenoņemiet skrūves no portafiltra. To drīkst veikt tikai apstiprinātā servisa centrā.
izklāstīts sadaļā “PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE”.
- Lai pagatavošanas galvas blīve kalpotu ilgāk, nelieciet atpakaļ portafiltru, ja kafijas
pagatavošanas ierīce netiks lietota ilgāku laika periodu.
Neaizmirstiet izskalot uzgali. Ierīce ir atkaļķota un atkal gatava lietošanai.
3. Pilienu paplāte
- Ja nepieciešams, notīriet pilienu paplāti un tās režģi, izmantojot ūdeni un nedaudz
saudzējoša tīrīšanas līdzekļa. Noskalojiet un nožāvējiet.
Filtrus, pilienu paplātes režģi (tikai XP384 modelim) un nerūsējošā tērauda tvaika
GARANTIJA
cauruli (tikai XP384 modelim) drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
Uz jūsu ierīci attiecas garantija. Taču jebkuras savienojumu izveidošanas kļūdas,
nepareiza lietošana vai ierīces lietošana mērķiem, kas nav minēti norādījumos, anulē
garantiju.
Uz šo ierīci attiecas garantija, ja tā tiek lietota mājas apstākļos. Ja ierīce tiks lietota
ATKAĻĶOŠANA citādi, garantija tiks anulēta.
Uz ierīces remontiem, kas nepieciešami tāpēc, ka ierīce netika atkaļķota, neattiecas
A. Atkaļķošana garantija.
Lai noskaidrotu, vai ierīcei nepieciešama atkaļķošana, pieslēdziet to kontaktligzdai: Ja rodas problēmas pēc pārdošanas vai ar rezerves daļām, lūdzu, konsultējieties ar
- ja lampas nomirgo 10 reizes, ir laiks veikt atkaļķošanu; mazumtirgotāju vai apstiprinātu servisa centru.
- ja lampas nomirgo tikai 1 reizi, sagaidiet atkaļķošanas brīdinājumu, pirms veicat
atkaļķošanu.
Atkaļķošana paildzinās produkta kalpošanas laiku. Kafijas pagatavošanas ierīce netiks
remontēta, ja:
- nav veikta atkaļķošana;
- ir novērojamas kaļķa nogulsnes;
- piederumi ir mazgāti trauku mazgājamajā mašīnā, jo tas nav paredzēts garantijā.
1. Ierīcē ievietojiet portafiltru (bez kafijas) un grieziet to pa labi, līdz to vairs
nevar tālāk pagriezt (10).
2. Novietojiet zem portafiltra trauku, kura tilpums nav mazāks par 1/2 litru (11).
3. Pārbaudiet, vai poga ir iestatīta pozīcijā •.
226 227
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Espresso kafijai nav putu. Kafijas biezumi ir pārāk Izmantojiet svaigi maltu
veci. kafiju.
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI
Malta kafija nav piemērota Izmantojiet smalkākus

LATVIEŠU
Kafijas biezumi ir ļoti mitri. Nav lietots pietiekami Pievienojiet vairāk kafijas. espresso pagatavošanai. malumus.
daudz kafijas.
Portafiltrā ir pārāk maz Pievienojiet vairāk kafijas.
Espresso plūst pārāk lēni. Kafija ir pārāk smalka, Izvēlieties nedaudz kafijas.
pārāk rupja vai pārāk rupjāka maluma kafiju.
irdena. Ūdens tvertnē ir noplūde, Vārsts tvertnes apakšā ir Izmazgājiet ūdens tvertni
kad tā tiek pārvietota. netīrs vai bojāts. un pakustiniet vārstu
Portafiltrs ir netīrs. Iztīriet portafiltru atbilstoši tvertnes apakšā ar pirkstu.
norādījumiem sadaļā:
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA- Vārstu bloķē kaļķa Atkaļķojiet ierīci atbilstoši
2. Portafiltrs. Iztīriet arī nosēdumi. lietotājiem sniegtajiem
kafijas filtru. norādījumiem.
Pagatavošanas galva ir Kad ierīce ir atdzisusi, Zem ierīces noplūst Ir radusies iekšēja Pārbaudiet, vai tvertne
aizsērējusi. notīriet resti, caur kuru ūdens. noplūde. ir pareizi novietota. Ja
plūst ūdens, izmantojot problēma joprojām
mitru sūkli. pastāv, nelietojiet ierīci un
sazinieties ar apstiprinātu
Ierīcē ir kaļķa nosēdumi. Atkaļķojiet ierīci atbilstoši servisa centru.
lietotājiem sniegtajiem
norādījumiem. Sūknis darbojas pārāk Tvertnē nav ūdens. Piepildiet ūdens tvertni
skaļi. un restartējiet sūkni
Pārāk daudz kafijas. Uzpildot filtrus, (skatiet sadaļu PIRMĀ
ievērojiet maksimālos LIETOŠANAS REIZE).
ierobežojumus. Nepieļaujiet pilnīgu
Pēc espresso Ierīce aizkaļķojas, jo ūdens Nekavējoties atkaļķojiet tvertnes iztukšošanu.
pagatavošanas no ir īpaši ciets. ierīci atbilstoši lietotājiem Espresso noplūst pa Portafiltrs nav pareizi Ievietojiet portafiltru
portafiltra pastāvīgi plūst sniegtajiem norādījumiem. portafiltra sāniem. ievietots. pozīcijā un nofiksējiet to
ūdens. (pagrieziet no kreisās uz
Sarkanais vāciņš netika Noņemiet sarkano vāciņu.
noņemts. labo pusi, kamēr to vairs
nevar tālāk pagriezt).
Ierīce aizkaļķojas, jo ūdens Nekavējoties atkaļķojiet
ir īpaši ciets. ierīci atbilstoši lietotājiem Izņemiet lieko kafiju, kas
sniegtajiem norādījumiem. traucē pilnībā nofiksēt
portafiltru.
Tasē ir kafijas biezumi. Portafiltrs ir aizsērējis. Iztīriet portafiltru ar siltu
ūdeni. Portafiltra malu ir Noņemiet lieko kafiju un,
aizsprostojusi kafija. izmantojot mitru sūkli,
Kafijas biezumi ir pārāk Izmantojiet nedaudz iztīriet resti, caur kuru
smalki. rupjāka maluma kafiju. plūst ūdens.
Pagatavošanas galvas Notīriet portafiltru un blīvi Espresso negaršo labi. Pēc atkaļķošanas nav Izskalojiet ierīci atbilstoši
blīve ir aizsērējusi. ar mitru sūkli. pareizi veikts skalošanas lietošanas norādījumiem
cikls. un pārbaudiet kafijas
kvalitāti.

228 229
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI
Ierīce nedarbojas. Sūknis ir atspējots, jo Piepildiet ūdens tvertni
trūkst ūdens. un restartējiet sūkni
(skatiet sadaļu PIRMĀ
LIETOŠANAS REIZE).
Nepieļaujiet pilnīgu
tvertnes iztukšošanu.
Noņemamā ūdens tvertne Ievietojiet ūdens tvertni
ir nepareizi ievietota. pareizi.
Ierīce nav pievienota. Pārbaudiet, vai ierīce ir
ieslēgta.
Uzgalis nedarbojas vai Putu uzgalis nav pareizi Pārbaudiet, vai piederums
veido maz putu. uzstādīts. ir pareizi uzlikts ierīcei:
noņemiet to un uzstādiet
vēlreiz uz sviras ar
viru, veicot spēcīgu,
augšupvērstu kustību.
Piens ir pārāk karsts. Lietojiet svaigu,
pasterizētu vai
ultrasterilizētu pienu no
nesen atvērtas pakas.
Deg oranžā gaisma, un Ūdens sildītājs ir Ļaujiet ierīcei atdzist,
nedarbojas espresso pārāk karsts espresso ievērojot norādījumus
funkcija. pagatavošanai pēc tvaika sadaļā “Noderīgi”, 5. lpp.
funkcijas lietošanas.

Ja nav iespējams noteikt kļūmes cēloni, sazinieties ar apstiprinātu mazumtirgotāju.


Nekādā gadījumā neizjauciet ierīci! (ja ierīce tiks izjaukta, tiks anulēta garantija).

VIDE
Vides aizsardzība ir pirmajā vietā!
Ierīce satur vērtīgus materiālus, kurus var atgūt vai atkārtoti
pārstrādāt.
Nogādājiet to vietējā sadzīves atkritumu savākšanas punktā.

230
POPIS
A Vyberateľná 2 L nádrž na vodu F1 Filter na 1 šálku
B Držiak šálky F2 Filter na 2 šálky

SLOVENSKY
C Hlavný vypínač F3 Filter na kávové kapsuly (E.S.E)
D Ovládací panel (len model XP384)
D1.1 Tlačidlo výberu kávy a horúcej G Háčik na uchytenie filtra
vody (len model XP384) H Parná tryska
D1.2 Kontrolka kávy H1 Trubica parnej trysky
D2.1 Tlačidlo výberu pary I Mriežka na odkvapkávanie
D2.2 Kontrolka pary J Odnímateľný podnos na
D3.1 O vládač na spustenie a odkvapkávanie
zastavenie vybranej funkcie K Napájací kábel
D3.2 Poloha •: neutrálna poloha L Odmerka – vtláčadlo na kávu
E Varná hlava M Veko na uloženie filtra
F Portafilter N Uloženie filtra

TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
„ Čerpadlo: 15 barov
„ Manuálne spustenie/zastavenie
„ Príslušenstvo: Filter na 1 šálku, filter na 2 šálky, filter na kapsuly ESE (len model
XP384), odmerka/vtláčadlo na kávu
„ Funkcia pre paru
„ Tlačidlo výberu: espresso, para alebo horúca voda (len model XP384)
„ Odnímateľná nádrž (objem 2 l)
„ Výkon: 960 – 1140 W
„ Napätie: 220 – 240 V
„ Rozmery: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatické vypnutie po 10 minútach

DÔLEŽITÉ!
Prevádzkové napätie: tento spotrebič je určený iba na 220 – 240 V napájanie
striedavým prúdom.
Typ použitia: Tento výrobok je určený LEN NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI

231
PRVÉ POUŽITIE PRÍPRAVA ESPRESSA
ALEBO AK SA STROJ DLHŠÍ ČAS NEPOUŽÍVAL
DÔLEŽITÉ!
Ak sa funkcia espressa používa po prvýkrát, spotrebič sa musí vyčistiť

SLOVENSKY
DÔLEŽITÉ! Na spotrebič neklaďte predmety, ktoré vytvárajú teplo. podľa postupu uvedenom v odseku „PRVÉ POUŽITIE“.

DÔLEŽITÉ! Aby ste zabránili postriekaniu horúcou vodou, pred prípravou


kávy skontrolujte, či bol portafilter utiahnutý až nadoraz. Neodstraňujte
DÔLEŽITÉ! Odstráňte červený ochranný kryt pod nádržkou na vodu. ho, kým voda tečie, pretože spotrebič je stále pod tlakom.

DÔLEŽITÉ! Prečítajte si pozorne bezpečnostné pokyny pred použitím A. S mletou kávou


nového spotrebiča. Typ kávy, ktorú ste zvolili, určuje silu a chuť vášho espressa: čím jemnejšia je káva
namletá, tým intenzívnejšie bude vaše espresso.
OPLACHOVANIE SYSTÉMU PRED PRVÝM POUŽITÍM  ri príprave kávy si prečítajte prvé 4 kroky v časti PRVÉ POUŽITIE – oplachovanie
P
1. OPLACHOVANIE SYSTÉMU NA PRÍPRAVU ESPRESSA systému na prípravu espressa a potom postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
Ak chcete získať skvelý prvý pohár kávy, dôrazne odporúčame, aby ste espresso stroj 1. Zvoľte si filter: na 1 alebo 2 šálky (23) a vložte ho do portafiltra.
vypláchli teplou vodou podľa nasledujúcich pokynov: 2. Do filtra pridajte mletú kávu pomocou odmerky (1 odmerka = 1 dávka = 1 šálka
1. Skontrolujte, či ste odstránili červený ochranný kryt pod nádržkou na vodu (1). espressa / 2 odmerky = 2 dávky = 2 šálky espressa) (24) a potom ju utlačte
2. Zapojte zariadenie do elektrickej siete (2). vtláčadlom (25). Odstráňte všetku prebytočnú kávu z okolia portafiltra.
 yberte nádržku na vodu (3) a naplňte ju. Hladina vody nesmie prekročiť značku „MAX“
3. V 3. Kontrolka kávy prestane blikať a zostane svietiť (12). Váš stroj je pripravený.
na nádrži a mala by mať objem aspoň 300 ml (čo zodpovedá 2 veľkým šálkam) (4). Ovládač je nastavený na funkciu •.
Potom znova vložte nádržku na vodu a uistite sa, že je kryt zatvorený (5). TIPY:
4. Stlačte hlavný vypínač (6). Na ovládacom paneli bliká kontrolka kávy, čo znamená, - Na dosiahnutie najlepšieho výsledku odporúčame príslušenstvo (portafilter, filter
že prebieha predhrievanie (7). a poháre) vopred predhriať naliatím horúcej vody dovnútra.
 ložte filter bez kávy do portafiltra (8, 9). Zasuňte portafilter na miesto a otočte
5. V - Pre najlepší výsledok odporúčame varnú hlavu predhriať. Položte nádobu pod
ho doprava, kým sa nezastaví (10). Pod portafilter umiestnite nádobu (11). varnú hlavu (26). Otočte ovládač doľava (13) na prípravu espressa na 10 sekúnd,
aby sa zohriala varná hlava a uistite sa, že vaše prvé espresso má správnu teplotu
 eď kontrolka kávy prestane blikať a zostane svietiť (12), otočte ovládač doľava na
6. K (27). Potom otočením ovládača do polohy • zastavte vodu (15).
prípravu espressa (13). Začne približne po desiatich sekundách.
4. Zasuňte portafilter na miesto a otočte ho doprava, kým sa nezastaví (10).
7. N
 echajte odtiecť približne 300 ml vody (v prípade potreby vymeňte nádobu),
potom otočte ovládač do polohy •,, čím prípravu zastavíte (15). 5. Pod portafilter (28) položte jednu alebo dve šálky, otočte ovládač doľava do
polohy espressa (13), a káva začne tiecť (29).
DÔLEŽITÉ / Po 10 minútach nepoužívania sa váš spotrebič z bezpečnostných dôvodov
automaticky vypne. DÔLEŽITÉ / Tok kávy sa zastavuje ručne. Keď je zariadenie v prevádzke, neodchádzajte
od neho.
2. OPLACHOVANIE SYSTÉMU NA PRÍPRAVU PARY
1. Vyberte nádržku na vodu naplňte ju (3). Hladina vody nesmie prekročiť značku „MAX“ 6. Keď je šálka naplnená, zastavte prípravu otočením ovládača do polohy • (15)
na nádrži a mala by mať objem aspoň 300 ml (čo zodpovedá 2 veľkým šálkam) (4). 7. Odstráňte šálku (šálky).
Potom znova vložte nádržku na vodu a uistite sa, že je kryt zatvorený (5). 8. Odistite portafilter otočením doľava a vyberte ho zo spotrebiča (8). Nedotýkajte
2. Stlačte tlačidlo výberu pary (16). Na ovládacom paneli bliká kontrolka pary (17). sa filtra, pretože je horúci.
3. Umiestnite parnú dýzu do nádoby naplnenej vodou (18). 9. Na vysypanie kávy prevráťte portafilter, zatiaľ čo filter držíte pomocou háčika, aby
4. Keď kontrolka pary prestane blikať a zostane svietiť (19), otočte ovládacie koliesko vypadla len káva (30).
doprava na funkciu pary (20). 10. Umyte filter a portafilter pod tečúcou vodou, aby ste odstránili zvyšok kávy(31).
5. Nechajte vodu zohriať 20 sekúnd a potom otočte ovládač do polohy •, čím paru
zastavíte (22).

232 233
- Mlieko a nádoba by mali byť veľmi studené.
B. S kapsulami E.S.E. – len model XP384 - Odporúčame používať plnotučné pasterizované alebo ultrapasterizované
Na prípravu espressa môžete použiť kapsuly E.S.E. Spoznáte ich podľa loga vyššie. mlieko
7. Parnú trysku vložte do zásobníka na mlieko (40) a otočte ovládač doprava do
1 kapsula E.S.E. = 1 šálka espressa polohy pary (20).

SLOVENSKY
Postup prípravy kávy je identický s časťou A. S mletou kávou, okrem: 8. Pre čo najlepšie výsledky dávajte pozor, aby ste sa tryskou nedotkli spodnej časti
nádoby a ani ňou nevyšli z mlieka. Parná tryska takto spraví spenenie za vás (41).
1. Vložte filter na kávové kapsuly (E.S.E.) do portafiltra (32). 9. Po dosiahnutí najlepšej peny (42) otočte ovládač do polohy • (22).
2. Umiestnite kapsulu čo najviac do stredu portafiltra (33). Pri umiestnení kávových
DÔLEŽITÉ: Aby ste predišli prehriatiu mlieka, nepoužívajte parný systém dlhšie ako 45
kapsúl do portafiltra sa riaďte pokynmi uvedenými na obale kávových kapsúl.
sekúnd (pre 100 ml mlieka).
Kapsuly (E.S.E.) sú určené na prípravu jednej šálky kávy. Neodporúčame použiť
dve kapsuly nad sebou. TIP: Aby ste zabránili zaschnutiu mlieka vo vnútri dýzy, vyčistite ju po každom použití:
- Odpojte stroj zo siete (43)
- (pozor, je horúca) Odstráňte trubicu parnej trysky (44) a umyte ju čistou vodou (45).
- Parnú trysku vyčistite vlhkou handričkou (46, 47).
PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY – LEN MODEL XP384 - Vymeňte trubicu parnej trysky (48).

1. Zariadenie je zapnuté a kontrolka kávy svieti (12).


2. Položte šálku pod parnú trysku (34). UŽITOČNÉ INFORMÁCIE – POSTUP PO POUŽITÍ PARY
 točte ovládač doprava do polohy pary (35). Stroj začne pripravovať horúcu vodu (36).
3. O Ak chcete pripraviť espresso po použití funkcie pary, musíte kávovar ochladiť, pretože
4. Ak chcete horúcu vodu zastaviť, otočte ovládač späť do polohy • (37). voda je príliš horúca na optimálnu prípravu espressa.
Postupujte podľa nižšie uvedených krokov:
- Uistite sa, že je ovládač v polohe •
SPENENIE MLIEKA - Stlačte tlačidlo výberu kávy (49).
- Kontrolka pary svieti naoranžovo, čo znamená, že kávovar je príliš horúci na
Para napení mlieko (napríklad pri príprave cappuccina). prípravu espressa (50).
1. Zapojte zariadenie (2). - Ponorte parnú trysku úplne do nádoby naplnenej 60 ml vody (18).
 yberte nádržku na vodu a naplňte ju (3). Hladina vody nesmie prekročiť značku
2. V - Otočením ovládača doprava do polohy pary (51) uvoľnite horúcu vodu a paru vo
„MAX“ na nádržke a mala by mať objem aspoň 300 ml (4). Potom znova vložte vnútri bojlera, čím stroj ochladíte,
nádržku na vodu a uistite sa, že je kryt zatvorený (5). - Po približne 10 až 20 sekundách oranžová kontrolka zhasne a začne blikať
 tlačte hlavný vypínač. (6). Kontrolka kávy bude blikať (7). Ovládač je v polohe •.
3. S kontrolka kávy (21, 52). To znamená, že zariadenie sa ochladilo na správnu teplotu
 tlačte tlačidlo výberu pary (16). Bliká kontrolka pary, ktorá signalizuje, že
4. S na prípravu espressa.
prebieha predhrievanie (17).
5. Po dokončení prehrievania zostane kontrolka pary svietiť (19). - Otočením ovládača do polohy • operáciu zastavíte (37).

TIP na odstránenie kondenzovanej vody v trubici a pre čo najlepšie spenenie: Váš kávovar je ochladený, môžete pripraviť espresso!

- Tesne pred speňovaním mlieka umiestnite prázdnu nádobu alebo šálku pod
DÔLEŽITÉ! Varovanie! Aby ste zabránili špliechaniu mlieka, nevyberajte
trysku (18)
parnú trysku z mlieka počas používania režimu pary.
- Otvorte systém trysky otáčaním ovládača doprava do polohy pary (20) a
nechajte 5 sekúnd prúdiť paru cez systém (38) DÔLEŽITÉ!
- Otočte ovládač do polohy • (22). Varovanie! Parná tryska je stále horúca! Dávajte pozor, aby ste sa
6. N
 a prípravu cappuccina naplňte nádobu približne 100 ml mlieka (max. 1/3 nepopálili!
nádoby) (39). DÔLEŽITÉ! Po vypnutí funkcie pary bezodkladne a opatrne vyčistite
TIP: trysku.

- Najlepšie výsledky dosiahnete, ak použijete úzku a relatívne malú nádobu,


ktorú môžete nasunúť pod parnú dýzu
234 235
4. Nádržku na vodu naplňte vodou zmiešanou s bielym octom alebo kyselinou
ČISTENIE A ÚDRŽBA citrónovou (celkový objem: 2 L) (53, 4).
5. Zapojte spotrebič do zásuvky (2). Zapnite ho stlačením hlavného vypínača (6).
1. Spotrebič 6. Keď kontrolka kávy prestane blikať a zostane svietiť (12), otočte ovládacie
- Pred každým čistením spotrebič odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť (43). koliesko doľava a nechajte namiešanú tekutinu pretekať (približne 500 ml

SLOVENSKY
- Očistite vonkajšiu časť spotrebiča vlhkou špongiou, ak to považujete za potrebné. objemu = 1/4) (13).
- Nádržku na vodu, odkvapkávaciu misku a mriežku pravidelne čistite s následným
7. Spotrebič zastavte stlačením hlavného vypínača (6) a ovládač nechajte
utretím.
nastavený na prípravu kávy.
- Pravidelne vyplachujte vnútro nádržky na vodu.
- Keď spotrebič zapojíte a obe kontrolky 10-krát zablikajú, odstráňte zo zariadenia 8. Vyprázdnite nádobu a umiestnite ju naspäť pod portafilter (11).
vodný kameň (pozrite si časť o odstraňovaní vodného kameňa) 9. Počkajte 5 minút a potom postup zopakujte ďalšie tri razy stlačením
- Nepoužívajte čistiace prostriedky na báze alkoholu alebo rozpúšťadiel. hlavného vypínača (6) a podľa predchádzajúcich krokov 6 a 7.
- Po odpojení zariadenia pravidelne čistite varnú hlavu pomocou vlhkej špongie. DÔLEŽITÉ: Dbajte na to, aby nádržka nebola úplne prázdna.
- Čistite iba vlhkou handričkou. Nepoužívajte saponát a abrazívne čistiace
prostriedky. B. Prepláchnutie
2. Portafilter DÔLEŽITÉ!
- Vlhkou handričkou pravidelne čistite puzdro portafiltra, aby ste odstránili všetky Po odvápnení je nutné opláchnutie 2 až 3 razy čistou vodou (bez kávy),
zvyšky kávy, ktoré sa tu môžu nahromadiť. ako je popísané v odseku „PRVÉ POUŽITIE“
- Neodstraňujte skrutky z portafiltra. To môže vykonávať iba schválené servisné .
stredisko. Nezabudnite vypláchnuť trysku. Zariadenie je teraz odvápnené a znovu pripravené na
- Na predĺženie životnosti tesnenia varnej hlavy nenasadzujte portafilter späť, ak ďalšie použitie.
kávovar nebudete dlhší čas používať.
3. Odkvapkávacia miska
- V prípade potreby vyčistite odkvapkávaciu misku a jej mriežku pomocou vody s
trochou jemného čistiaceho prostriedku. Opláchnite a osušte.
ZÁRUKA
Filtre, mriežka odkvapkávacej misky (len model XP384) a parná trubica z nehrdzavejúcej Na váš spotrebič sa vzťahuje záruka. Akékoľvek chyby pripojenia, chyby pri manipulácii
ocele (len model XP384) sú vhodné do umývačky riadu. alebo používanie zariadenia na iné účely, ako sú uvedené v pokynoch, však túto záruku
rušia.
Na tento spotrebič je poskytovaná záruka na domáce použitie. Akýkoľvek iný typ
používania ruší záruku.
ODVÁPNENIE Na opravy stroja spôsobené zanedbaním odstraňovania vodného kameňa sa nevzťahuje
záruka.
A. Odstraňovanie vodného kameňa V prípade akýchkoľvek problémov s popredajným servisom alebo náhradnými dielmi
Ak chcete vedieť, či je potrebné odstrániť vodný kameň, zapojte zariadenie do zásuvky: sa obráťte na svojho predajcu alebo schválené servisné stredisko.
- Ak kontrolky zablikajú 10-krát, je čas odstrániť vodný kameň
- Ak kontrolka zabliká iba 1-krát, počkajte na výzvu na odstránenie vodného kameňa
Odstránenie vodného kameňa pomôže predĺžiť životnosť výrobku. Kávovar nebude
opravený, ak:
- Neprebehlo odstránenie vodného kameňa,
- Sú prítomné usadeniny vodného kameňa,
- Príslušenstvo bolo umývané v umývačke riadu, pretože na takéto používanie sa
nevzťahuje záruka.
1. Vložte portafilter (bez kávy) do zariadenia a otáčajte ním doprava až nadoraz (10).
2. Pod portafilter umiestnite nádobu s objemom minimálne 1/2 litra (11).
3. Skontrolujte, či je ovládač v polohe •.
236 237
PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Espreso nie je spenené. Káva je príliš stará. Používajte čerstvo zomletú
kávu.
PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA
Zomletá káva nie je Použite jemnejšie zomletú

SLOVENSKY
Káva je veľmi vlhká. Nepoužili ste dostatočné Pridajte viac kávy. vhodná na výrobu kávu.
množstvo kávy. espressa.
Espresso tečie príliš Káva je príliš jemná, príliš Vyberte si o niečo hrubšie V portafiltri je príliš málo Pridajte viac kávy.
pomaly. hrubá alebo príliš mäsitá. zomletie kávy. kávy.
Portafilter je znečistený. Vyčistite portafilter Nádržka na vodu netesní Ventil na dne nádržky Umyte nádrž na vodu a
podľa pokynov v časti: pri jej premiestňovaní. je znečistený alebo ventil ovládajte prstom,
ČISTENIE A ÚDRŽBA – 2. poškodený. ktorý je pod nádržou.
Portafilter. Vyčistite aj
kávový filter. Ventil je zablokovaný Odvápnite zariadenie
kalcifikovanými podľa pokynov.
Varná hlava je upchatá. Po ochladení spotrebiča usadeninami.
vyčistite mriežku, cez
ktorú preteká voda Únik vody pod Dochádza k internému Skontrolujte, či je nádrž
pomocou vlhkej špongie. spotrebičom. úniku. správne umiestnená.
Ak problém pretrváva,
Zariadenie je zanesené Odvápnite zariadenie spotrebič nepoužívajte a
vodným kameňom. podľa pokynov. obráťte sa na schválené
Používate príliš veľa kávy. Pri plnení filtra servisné stredisko.
dodržiavajte maximálne Čerpadlo je neobvykle Žiadna voda v nádrži. Naplňte nádržku na vodu
limity. hlučné. a reštartujte čerpadlo
Po príprave espressa z Zariadenie je zanesené Ihneď odvápnite (pozrite si časť: PRVÉ
portafiltra nepretržite vodným kameňom, pretože zariadenie podľa pokynov. POUŽITIE). Zabráňte
vyteká voda. voda je veľmi tvrdá. úplnému vyprázdneniu
nádržky.
Červený kryt nebol Odstráňte červený kryt.
odstránený. Espresso vyteká po Portafilter nie je správne Nasaďte portafilter do
stranách portafiltra. umiestnený. správnej polohy a zaistite
Zariadenie je zanesené Ihneď odvápnite ho (otočte zľava doprava,
vodným kameňom, zariadenie podľa pokynov. až kým sa nezastaví).
pretože voda je veľmi
tvrdá. Odstráňte prebytočnú
kávu, ktorá zabraňuje
V šálke sa nachádza Portafilter je upchatý. Vyčistite portafilter v úplnému zaisteniu
kávová usadenina. horúcej vode. portafiltra.
Káva je príliš jemná. Zvoľte o niečo hrubšie Okraj portafiltra je Odstráňte prebytočnú
zomletie kávy. upchatý kávou. kávu a vyčistite mriežku,
cez ktorú preteká voda
Tesnenie na varnej hlave Očistite portafilter a
pomocou vlhkej špongie.
je upchaté. tesnenie vlhkou špongiou.
Vaše espresso chutí zle. Po odvápňovaní sa Vypláchnite zariadenie
oplachovací cyklus v súlade s pokynmi a
nevykonal správne. skontrolujte kvalitu kávy.

238 239
PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA
Spotrebič nefunguje. Čerpadlo je vypnuté kvôli Naplňte nádržku na vodu
nedostatku vody. a reštartujte čerpadlo
(pozrite si časť: PRVÉ
POUŽITIE). Zabráňte
úplnému vyprázdneniu
nádržky.
Vyberateľná nádrž na Nádrž na vodu umiestnite
vodu je nesprávne správne.
umiestnená.
Spotrebič nie je pripojený. Skontrolujte, či je
zariadenie zapnuté.
Tryska nefunguje alebo Napeňovacia tryska nie je Skontrolujte, či je
vytvára málo peny. správne nainštalovaná. príslušenstvo správne
namontované na
zariadení: odstráňte
ho a potom ho znova
nainštalujte na otočné
rameno pevným pohybom
nahor.
Mlieko je príliš horúce. Používajte čerstvé,
pasterizované alebo UHT
mlieko, ktoré ste otvorili
len nedávno.
Svieti oranžová kontrolka Varná nádoba je po Ochlaďte svoje zariadenie
a funkcia espressa použití funkcii pary príliš podľa pokynov v časti
nefunguje. horúca na espresso. „Užitočné informácie“ na
strane 5.

Ak nie je možné určiť príčinu poruchy, obráťte sa na autorizovaného predajcu. Spotrebič


nikdy nerozoberajte. (ak sa spotrebič rozoberie, zruší sa záruka).

PROSTREDIE
Ochrana životného prostredia je na prvom mieste!
Tento spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť znova
použité alebo recyklované.
Zaneste ho na lokálne miesto zberu domového odpadu.

240
OPIS
A Odstranljiv rezervoar za vodo s F Portafilter
prostornino 2 litrov F1 Filter za 1 skodelico

SLOVENŠČINA
B Pladenj z držalom za skodelico F2 Filter za 2 skodelici
C Gumb za vklop/izklop F3 Filter za kavne blazinice (E.S.E)
D Nadzorna plošča (samo pri modelu XP384)
D1.1 Izbirni gumb za kavo in vročo G Držalo za filter
vodo (samo pri modelu XP384) H Parna šoba
D1.2 Indikacijska lučka za kavo H1 Cev parne šobe
D2.1 Izbirni gumb za paro I Rešetka za pladenj za odcejanje
D2.2 Indikacijska lučka za paro J Odstranljiv pladenj za odcejanje
D3.1 I zbirni gumb za zagon in K Napajalni kabel
zaustavitev L Merilna žlička – potiskalo za kavo
D3.2 Položaj •: nevtralni položaj M Pokrov za shranjevanje filtrov
E Glava za kuhanje N Prostor za shranjevanje filtrov

TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
„ Črpalka: 15 barov
„ Ročni zagon/zaustavitev
„ Pripomočki: Filter za 1 skodelico, filter za 2 skodelici, filter za blazinice ESE (samo pri
modelu XP384), merilna žlička/potiskalo za kavo
„ Funkcija za paro
„ Izbirni gumb: espresso, para ali vroča voda (samo pri modelu XP384)
„ Odstranljiv rezervoar (2l prostornine)
„ Moč: 960–1140 W
„ Napetost: 220–240 V
„ Dimenzije: 286 x 200 x 288 mm
„ Samodejni izklop po 10 minutah

POMEMBNO!
Delovna napetost: ta naprava je zasnovana zgolj za delovanje pri izmeničnem
toku z močjo 220–240 V.
Vrsta uporabe: ta naprava je zasnovana samo za DOMAČO UPORABO.

241
PRED PRVO UPORABO PRIPRAVA ESPRESSA
ALI ČE NAPRAVE NISTE UPORABLJALI DALJ ČASA
POMEMBNO!
Če funkcijo za pripravo espressa uporabljate prvič, morate aparat

SLOVENŠČINA
POMEMBNO! Na aparat ne polagajte grelnih elementov. očistiti po postopku iz poglavja "PRVA UPORABA".

POMEMBNO! Preprečite brizganje vroče vode, tako da pred pripravo


kave preverite, ali je portafilter privit do naslona. Portafiltra ne
POMEMBNO! Odstranite rdeči zaščitni pokrovček pod vodnim odstranjujte, medtem ko voda teče, saj je naprava še vedno pod
rezervoarjem. tlakom.

POMEMBNO! Pred uporabo nove naprave natančno preberite


varnostna navodila. A. Z mleto kavo
Vrsta izbrane kave bo določila moč in okus vašega espressa: bolj drobno kot bo kava
IZPIRANJE SISTEMA PRED PRVO UPORABO mleta, intenzivnejšega okusa bo vaš espresso.
1. IZPIRANJE SISTEMA ZA ESPRESSO  a pripravo kave si oglejte prve 4 korake v poglavju PRVA UPORABA, nato pa upoštevajte
Z
Če želite zagotoviti, da bo vaša prva skodelica kave odličnega okusa, priporočamo, da spodnja navodila.
izperete espresso kavni aparat z vročo vodo po teh navodilih:
1. Izberite filter: za 1 skodelico ali 2 skodelici (23) in ga vstavite v portafilter.
1. Poskrbite, da ste odstranili rdeči zaščitni pokrovček pod vodnim rezervoarjem (1).
2. Z merilno žličko v filter dodajte mleto kavo (1 žlička = 1 merica = 1 skodelica
2. Priključite aparat na napajanje (2). espressa/2 žlički = 2 merici = 2 skodelici espressa) (24) in jo poteptajte s potiskalom
3. Odstranite posodo za vodo (3) in jo napolnite. Voda ne sme segati čez oznako "MAX" (25). S portafiltra odstranite višek kave.
na rezervoarju, naliti pa morate najmanj 300 ml (zadostuje za 2 veliki skodelici) (4). 3. Indikacijska lučka za kavo preneha utripati in sveti (12). V aparatu se je nabral
Nato zamenjajte vodni rezervoar in se prepričajte, da je pokrov zaprt (5). vodni kamen. Gumb je nastavljen na funkcijo •.
4. Pritisnite gumb za vklop/izklop (6). Na nadzorni plošči utripa indikacijska lučka za NASVETI:
kavo, kar ponazarja, da poteka predhodno gretje (7). – Za najboljše rezultate priporočamo, da predhodno segrejete dodatno opremo
5. Filter brez kave namestite v portafilter (8, 9). Portafilter zataknite v režo in ga do (portafilter, filter in skodelice) tako, da notri nalijete vročo vodo.
konca obrnite v desno (10). Posodo postavite pod portafilter (11). – Za najboljše rezultate priporočamo, da predhodno segrejete glavo za kuhanje.
6. Ko indikacijska lučka za kavo preneha utripati in sveti (12), obrnite gumb v levo, da Posodo postavite pod glavo za kuhanje (26). Gumb obrnite v levo (13), da začnete
začnete pripravljati espresso (13). Pretok se začne po približno desetih sekundah. pripravljati espresso, glavo za kuhanje grejte za 10 sekund in tako zagotovite, da
bo espresso imel pravšnjo temperaturo (27). Nato gumb obrnite v položaj •, da
7. P
 ustite, da pricurlja približno 300 ml vode (po potrebi zamenjajte posodo), nato zaustavite vodo (15).
obrnite gumb v položaj •, da zaustavite pripravo (15).
POMEMBNO/Po 10 minutah neuporabe se bo naprava samodejno izklopila kot 4. Portafilter zataknite v režo in ga nato do konca obrnite v desno (10).
varnostni mehanizem. 5. Skodelico ali dve postavite pod portafilter (28), gumb obrnite v levo v položaj za
espresso (13) in kava bo začela teči (29).
2. IZPIRANJE SISTEMA ZA PARO
POMEMBNO/Pretok kave ustavite ročno. Med uporabo bodite vedno ob aparatu.
 dstranite rezervoar za vodo in jo napolnite (3). Voda ne sme segati čez oznako "MAX"
1. O
na rezervoarju, naliti pa morate najmanj 300 ml (zadostuje za 2 veliki skodelici) (4). 6. Ko so skodelice napolnjene, obrnite gumb v položaj •, da ustavite pretok (15)
Nato zamenjajte vodni rezervoar in se prepričajte, da je pokrov zaprt (5). 7. Odstranite skodelice.
2. Pritisnite izbirni gumb za paro (16). Na nadzorni plošči utripa indikacijska lučka za 8. Odklenite portafilter tako, da ga obrnete v levo, in ga odstranite z naprave (8). Ne
paro (17). dotikajte se filtra, ker bo vroč.
3. Parno šobo postavite v posodo, napolnjeno z vodo (18). 9. Če želite odstraniti kavo, obrnite portafilter, medtem ko držite filter z zatičem,
4. Ko indikacijska lučka za paro preneha utripati in sveti (19),obrnite gumb v levo, da tako da je odstranjena le kava (30).
vklopite funkcijo za paro (20). 10. Filter in portafilter izperite pod tekočo vodo, da odstranite ostanke kave (31).
5. Pustite, da se voda segreva 20 sekund, nato obrnite gumb v položaj •, da zaustavite
izpust pare (22).
242 243
NASVET:
B. S kavnimi kapsulami E.S.E – samo pri modelu XP384
– Za najboljše rezultate uporabite ozko in dokaj majhno posodo, ki jo lahko
Za pripravo espressa lahko uporabite kavne kapsule E.S.E. Prepoznate jih po zgornjem postavite pod šobo za paro.
logotipu. – Mleko in posoda morata biti zelo hladna.
1 kavna kapsula E.S.E. = 1 skodelica espressa – Priporočamo, da uporabite polnomastno pasterizirano mleko ali mleko UHT

SLOVENŠČINA
7. Šobo za paro postavite v posodo z mlekom (40)in gumb obrnite v desno do
Koraki za pripravo kave so enaki razdelku A. Z mleto kavo razen: položaja za paro(20).
1. Filter za kavne kapsule (E.S.E.) vstavite v portafilter (32). 8. Za najboljše rezultate se s šobo za paro ne dotikajte dna posode in je ne izvlecite
iz mleka. Šoba za paro bo spenila mleko (41).
2. Kavno kapsulo položite čim bolj na sredino portafiltra (33). Upoštevajte navodila na
9. Ko ustvarite najboljšo peno (42), obrnite gumb v položaj • (22).
embalaži kavnih kapsul za pravilno namestitev kavne kapsule v portafilter. Kavne
kapsule (E.S.E.) so zasnovane za pripravo ene skodelice kave. Ni priporočljivo, da POMEMBNO/Pregrevanje mleka preprečite tako, da ne uporabljate parnega aparata
uporabite dve kapsuli, ki jih položite eno na drugo. dlje kot 45 sekund (za 100 ml mleka).
NASVET: Po vsaki uporabi očistite parno šobo, da se mleko v njej na zasuši:
– Izključite aparat z napajanja (43)
GRETJE VODE – SAMO PRI MODELU XP384 – (Previdno, vroče je) Odstranite cev šobe za paro (44) in jo očistite pod čisto vodo (45).
– Šobo za paro očistite z vlažno krpo (46, 47).
1. Aparat je vklopljen in indikacijska lučka za kavo ostane prižgana (12). – Cev šobe za paro povlecite navzdol (48).
2. Skodelico postavite pod šobo za paro (34).
3. Gumb obrnite v desno, v položaj za paro (35). Aparat začne pripravljati vročo DOBRO JE VEDETI – PRAKSA PO UPORABI PARE
vodo (36).
Če želite po uporabi funkcije pare pripraviti espresso, se mora kavni aparat najprej
4. Če želite zaustaviti vročo vodo, obrnite gumb nazaj v položaj • (37). ohladiti, saj je voda prevroča za pripravo espressa.
Upoštevajte spodnje korake:
– Prepričajte se, da je gumb v položaju •.
PENJENJE MLEKA – Pritisnite izbirni gumb za kavo (49).
Para speni mleko (npr. pri pripravi kapučina). – Vklopi se oranžna indikacijska lučka, ki označuje, da je kavni aparat prevroč za
pripravo espressa (50).
1. Priključite aparat na napajanje (2). – Parno šobo potopite v posodo, v kateri je 60 ml vode (18).
2. O dstranite rezervoar za vodo in jo napolnite (3). Voda ne sme segati čez oznako
– Gumb obrnite v desno, v položaj za paro (51), da sprostite vročo vodo in paro v
"MAX" na rezervoarju, naliti pa morate najmanj 300 ml (4). Nato zamenjajte vodni grelniku, da se aparat ohladi.
rezervoar in se prepričajte, da je pokrov zaprt (5).
3. Pritisnite gumb za vklop/izklop (6); indikacijska lučka za kavo utripa (7). Gumb je – Po približno 10 do 20 sekund se bo oranžna indikacijska lučka in indikacijska
nastavljen v položaj •. lučka za kavo začne utripati (21, 52). Označuje, da je aparat ohlajen na ustrezno
temperaturo za pripravo espressa.
4. Pritisnite izbirni gumb za paro (16). Indikacijska lučka za paro utripa, kar ponazarja,
da poteka predhodno gretje (17). – Gumb obrnite v položaj •, da zaustavite delovanje (37).
5. Ko je predhodno gretje končano, indikacijska lučka za izpust pare sveti (19). Vaš aparat za pripravo kave je sedaj ohlajen, kar pomeni, da lahko pripravite
Za boljše rezultate penjenje mleka, da odstranite kondenzirano vodo s šobe: espresso ter uživate v njem!

– Pred penjenjem mleka pod šobo postavite prazno lovilno posodo ali
skodelico (18) POMEMBNO! Pozor! Če želite preprečiti brizganje mleka med delovanjem
– Sistem šob odprite tako, da obračate gumb v desno do funkcije za pripravo v načinu "pare" , šobe za paro ne dvigajte iz mleka.
pare (20), da paro za 5 sekund poženete čez sistem (38)
– Gumb zavrtite v položaj • (22). POMEMBNO!
Pozor! Parna šoba je še vedno vroča. Bodite previdni, da se ne opečete.
6. Če želite pripraviti kapučino, posodo napolnite s približno 100 ml mleka (1/3
posode) (39).
POMEMBNO! Ko izklopite funkcijo pare, takoj previdno očistite šobo.

244 245
4. R
 ezervoar za vodo napolnite z mešanico, ki jo tvorita voda in kis ali limonska
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE kislina (skupna prostornina mešanice: 2 L) (53, 4).
5. Napravo priklopite (2). Aparat vklopite s pritiskom na gumb vklop/izklop (6).
1. Naprava  o indikacijska lučka za kavo preneha utripati in sveti (12), obrnite gumb v levo
6. K
– Pred vsakim čiščenje odklopite in počakajte, da se aparat ohladi (43). in mešanici omogočite, da steče skozi (pribl. 500 ml prostornine = 1/4) (13).

SLOVENŠČINA
– Zunanjost naprave po potrebi očistite z vlažno gobico.
Aparat ustavite s pritiskom na gumb za vklop/izklop (6) in pustite gumb
7. 
–R edno čistite rezervoar za vodo, pladenj za kapljanje in njegovo rešetko, nato pa
nastavljen na Priprava kave.
jih obrišite.
– Notranjost rezervoarja za vodo redno izpirajte. 8. Izpraznite posodo in jo postavite pod portafilter (11).
–K o priklopite aparat, če dve lučki 10-krat utripneta, odstranite vodni kamen iz 9. P
 očakajte 5 minut, nato ponovite postopek še trikrat, tako da pritisnete gumb
aparata (glejte poglavje o odstranjevanju vodnega kamna) za vklop/izklop (6) in sledite prejšnjim korakom 6 in 7.
– Ne uporabljajte alkohola ali čistilnih sredstev na osnovi topil. POMEMBNO/Zagotovite, da rezervoar za vodo ni popolnoma izpraznjen.
–K o odklopite aparat, z vlažno krpo redno očistite glavo za kuhanje.
– Čistite le z vlažno krpo. Ne uporabljajte čistila ali abrazivnih izdelkov. B. Izpiranje
2. Portafilter
–Z
 vlažno krpo redno čistite ohišje portafiltra, da odstranite morebitne ostanke POMEMBNO!
kave, ki so se nabrali na tem območju. Po odstranitvi vodnega kamna splaknite napravo 2–3-krat s čisto vodo
–V
 ijakov ne odstranjujte s portafiltra. To sme izvesti le pooblaščeni servisni center. (brez kave) po postopku iz poglavja "PRVA UPORABA".
–Č
 e želite podaljšati življenjsko dobo tesnila glave za kuhanje portafiltra ne
nameščajte znova, če kavnega aparata dalj časa ne boste uporabljali. Ne pozabite splakniti šobe. V napravi ni več vodnega kamna in jo lahko znova uporabite.

3. Pladenj za kapljanje
–P
 o potrebi pladenj za kapljanje in njegovo rešetko očistite z vodo in malo blagega
čistilnega sredstva. Splaknite in posušite. GARANCIJA
Filtri, rešetka za pladenj za odcejanje (samo pri modelu XP384) in cev za šobo za paro
(samo pri modelu XP384) so primerni za uporabo v pomivalnem stroju. Za vašo napravo je veljavna garancija, toda vsakršne napake pri priključitvi na omrežje,
napake pri ravnanju z napravo ali pri uporabi naprave za namene, ki niso določeni v
navodilih, sprožijo prenehanje veljavnosti garancije.
Za to napravo velja garancija za gospodinjsko uporabo. Pri vsakršni drugačni vrsti
uporabe je garancija neveljavna.
ČIŠČENJE VODNEGA KAMNA Popravil naprave, do katerih pride zaradi neizvajanja odstranjevanja vodnega kamna,
garancija ne obsega.
A. Odstranjevanje vodnega kamna V primeru kakršnih koli poprodajnih težav ali težav z nadomestnimi deli se obrnite na
Če želite vedeti, ali morate iz aparata odstraniti vodni kamen, ga priključite v vtičnico: trgovca na drobno ali pooblaščeni servisni center.
– Če lučka 10-krat utripne, je čas za odstranjevanje vodnega kamna.
– Če lučka utripne samo enkrat, odložite odstranjevanje vodnega kamna na
opozorilo.
Odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo izdelka. Kavnega aparata ne
bomo popravljali, če:
– Odstranjevanje vodnega kamna ni izvajano,
– V njem so obloge vodnega kamna,
– Dodatna oprema je bila očiščena v pomivalnem stroju, saj tega v zavarovanju ne
krijejo.
1. Portafilter vstavite (brez kave) v napravo in ga obračajte v desno, dokler se ne
ustavi (10).
2. Pod portafilter postavite posodo s prostornino najmanj 1/2 litra (11).
3. Preverite, da je gumb nastavljen v položaj •.
246 247
TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE
ODPRAVLJANJE NAPAK
Espresso ni penast. Kavna zrna so prestara. Uporabite sveže mleto
kavo.
TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE
Mleta kava ni primerna za Uporabite bolj drobna

SLOVENŠČINA
Kava je zelo vlažna. Dodali ste premajhno Dodajte več kave. pripravo espressa. zrna.
količino kave.
V portafiltru je premalo Dodajte več kave.
Espresso teče prepočasi. Kava je preveč drobno Izberite nekoliko večja kave.
mleta, preveč groba ali kavna zrna.
preveč mokasta. Vodni rezervoar pušča, če Ventil na dnu rezervoarja Operite vodni rezervoar in
ga premaknete. je umazan ali poškodovan. s prstom preverite ventil,
Portafilter je umazan. Portafilter očistite ki je pod rezervoarjem.
po navodilih v
razdelku: ČIŠČENJE Ostanki vodnega kamna Odstranite vodni kamen
IN VZDRŽEVANJE – 2. blokirajo ventil. po opisanih navodilih.
Portafilter Očistite tudi
kavni filter. Puščanje vode pod Naprava pušča od znotraj. Preverite, ali je rezervoar
napravo. pravilno nameščen.
Glava za kuhanje je Ko se naprava ohladi, z Če težave ne morete
zamašena. vlažno gobico očistite odpraviti, ne uporabljajte
rešetko, skozi katero teče naprave in se posvetujte s
voda. pooblaščenim servisom.
V napravi se je nabral Odstranite vodni kamen Črpalka je nenavadno V rezervoarju ni vode. Napolnite vodni rezervoar
vodni kamen. po opisanih navodilih. glasna. in znova zaženite črpalko
(glejte razdelek: PRVA
Kave je preveč. Pri polnjenju filtra UPORABA). Rezervoarja
upoštevajte omejitve za nikoli ne izpraznite
količino. popolnoma.
Po pripravi espressa iz V napravi se nabira vodni Iz naprave takoj odstranite Kava uhaja ob straneh Portafilter ni nameščen Portafilter namestite v
portafiltra stalno teče kamen, ker je voda zelo vodni kamen, kot je portafiltra. pravilno. ustrezen položaj in ga
voda. trda. opisano v navodilih. zaklenite (obračajte z leve
Rdeči pokrov ni bil Odstranite rdeči pokrov. proti desni do končnega
odstranjen. položaja).

V napravi se nabira vodni Iz naprave takoj odstranite Odstranite ostanke


kamen, ker je voda zelo vodni kamen, kot je kave, ki preprečujejo,
trda. opisano v navodilih. da bi portafilter lahko
popolnoma zaklenili.
V skodelici so kavna zrna. Portafilter je zamašen. Očistite portafilter z vročo
vodo. Kava je zamašila rob Odstranite višek kave in
portafiltra. z vlažno gobico očistite
Kavna zrna so premajhna. Uporabite nekoliko večja rešetko, skozi katero teče
kavna zrna. voda.
Tesnilo na glavo za Očistite portafilter in Espresso je slabega okusa. Po odstranjevanju Napravo splaknite v
kuhanje je zamešano. tesnilo z vlažno gobico. vodnega kamna cikel skladu z uporabniškimi
splakovanja ni bil izveden navodili in nato preverite
pravilno. kakovost kave.

248 249
TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE
Naprava ne deluje. Črpalka ne deluje zaradi Napolnite vodni rezervoar
pomanjkanja vode. in znova zaženite črpalko
(glejte razdelek: PRVA
UPORABA). Rezervoarja
nikoli ne izpraznite
popolnoma.
Odstranljiv vodni Pravilno namestite vodni
rezervoar ni pravilno rezervoar.
nameščen.
Aparat ni priključen. Prepričajte se, da je
naprava vklopljena.
Šoba ne deluje ali Šoba za peno ni pravilno Preverite, ali je dodatna
proizvede zelo malo pene. nameščena. oprema pravilno
nameščena na aparat:
odstranite in ga znova
namestite na zgibno
roko z močnimi premiki
navzgor.
Mleko je prevroče. Uporabite sveže,
pasterizirano mleko ali
mleko UHT (ultra visoka
temperatura), ki ste ga
odprli pred kratkim.
Oranžna lučka sveti in Grelnik vode je po funkciji Ohladite napravo in
funkcija za espresso ne pare prevroč za pripravo upoštevajte poglavje
deluje. espressa. navodil "Dobro je vedeti"
na strani 5.

Če vzroka za napako ni mogoče določiti, se posvetujte s pooblaščenim trgovcem. Nikoli


ne razstavljajte naprave. (če je naprava razstavljena, se garancija izniči).

OKOLJE
Varstvo okolja je na prvem mestu.
Aparat vsebuje dragocene materiale, ki jih je mogoče znova uporabiti
ali reciklirati.
Aparat oddajte v lokalnem zbirnem centru za odpadke.

250
OPIS
A Demontažni rezervoar za vodu F Portafilter
zapremine 2 L F1 Filter za 1 šoljicu

SERBIAN
B Tacna za postavljanje šoljica F2 Filter za 2 šoljice
C Dugme za uključivanje/isključivanje F3 Filter za kapsule kafe (E.S.E)
D Kontrolna tabla (samo na modelu XP384)
D1.1 Dugme za izbor kafe i vruće vode G Kuka za držanje filtera
(samo na modelu XP384) H Mlaznica za paru
D1.2 Lampica za kafu H1 Cev mlaznice za paru
D2.1 Dugme za izbor pare I Rešetka posude za kapanje
D2.2 Lampica za paru J Demontažna posuda za kapanje
D3.1 D ugme za pokretanje i K Kabl za napajanje
zaustavljanje izbora L Potiskivač
D3.2 Položaj •: neutralni položaj M Poklopac za skladište filtera
E Jedinica za pripremu kafe N Skladište filtera

TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
„ Pumpa: 15 bara
„ Ručno pokretanje/zaustavljanje
„ Pribor: Filter za 1 šoljicu, filter za 2 šoljice, filter za ESE kapsule (samo na modelu
XP384), merna kašičica/potiskivač
„ Funkcija pare
„ Dugme za izbor: espreso, para ili vruća voda (samo na modelu XP384)
„ Demontažni rezervoar (zapremine 2 L)
„ Napajanje: 960–1140 W
„ Napon: 220–240 V
„ Dimenzije: 286 x 200 x 288 mm
„ Automatsko isključivanje posle 10 minuta

VAŽNO!
Radni napon: ovaj aparat je dizajniran samo za rad na 220–240 V naizmenične
struje.
Tip korišćenja: ovaj aparat je namenjen ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPOTREBU

251
PRVA UPOTREBA PRIPREMA ESPRESO KAFE
ILI AKO APARAT NIJE KORIŠĆEN DUŽI PERIOD
VAŽNO!
Ako se funkcija espreso kafe koristi prvi put, aparat se mora očistiti

SERBIAN
VAŽNO! Ne postavljajte grejne elemente na aparat. kako je opisano u pasusu „PRVA UPOTREBA“.

VAŽNO! Da biste sprečili prskanje tople vode, pre pripreme kafe


proverite da li je portafilter zategnut do kraja. Ne uklanjajte portafilter
VAŽNO! Uklonite crveni zaštitni čep ispod rezervoara za vodu. dok voda teče jer je aparat još uvek pod pritiskom.

VAŽNO! Pažljivo pročitajte bezbednosna uputstva pre prve upotrebe A. Sa mlevenom kafom
novog uređaja. Vrsta kafe koju odaberete odrediće jačinu i ukus espreso kafe: što je kafa sitnije
mlevena, espreso kafa će biti intenzivnija.
ISPERITE SISTEME PRE PRVE UPOTREBE  a biste pripremili kafu, pogledajte prva 4 koraka u odeljku PRVA UPOTREBA – Ispiranje
D
1. ISPERITE SISTEM ZA ESPRESO sistema za espreso kafu, a zatim sledite uputstva u nastavku.
Da bi vaša prva šolja kafe bila odličnog ukusa, toplo preporučujemo da aparat za 1. Izaberite filter: za 1 ili 2 šoljice (23) i umetnite ga u portafilter.
espreso isperete toplom vodom, prema dole navedenim uputstvima: 2. Pomoću merne kašičice u filter dodajte mlevenu kafu (1 kašičica = 1 mera = 1
1. Uverite se da ste uklonili crveni zaštitni čep ispod rezervoara za vodu (1). šoljica espreso kafe / 2 kašičice = 2 mere = 2 šoljice espreso kafe) (24), zatim je
2. Priključite aparat u struju (2). sabijte pomoću potiskivača (25). Očistite višak kafe oko portafiltera.
3. Izvadite rezervoar za vodu (3) i napunite ga. Nivo vode ne bi trebalo da pređe 3. Lampica za kafu prestaje da treperi i ostaje uključena (12). Vaš aparat je spreman.
oznaku „MAX“ na rezervoaru i treba da sadrži najmanje 300 ml (= ekvivalent 2 velike Dugme je podešeno na funkciju •.
šolje) (4). Zatim zamenite rezervoar za vodu, pazeći da je poklopac zatvoren (5). SAVETI:
 ritisnite dugme za uključivanje/isključivanje (6). Na kontrolnoj tabli treperi
4. P - Za postizanje najboljih rezultata preporučujemo da unapred zagrejete dodatke
lampica za kafu, što ukazuje na to da je zagrevanje u toku (7). (portafilter, filter i šoljice) tako što ćete unutra nasuti vruću vodu.
 ilter bez kafe postavite u portafilter (8, 9). Ubacite portafilter na mesto i pomerajte
5. F - Za postizanje najboljih rezultata preporučujemo zagrevanje jedinice za pripremu
ga nadesno dok se ne zaustavi (10). Postavite posudu ispod portafiltera (11). kafe. Postavite posudu ispod jedinice za pripremu kafe (26). Dugme okrenite
nalevo (13) na pripremu espreso kafe 10 sekundi da biste zagrejali jedinicu za
 ada lampica za kafu prestane da treperi i ostane uključena (12), okrenite dugme
6. K
pripremu kafe i uverili se da je vaš prvi espreso odgovarajuće temperature (27).
nalevo na pripremu espreso kafe (13). Protok će početi nakon otprilike deset
Zatim dugme okrenite na položaj • da biste zaustavili vodu (15).
sekundi.
7. P
 ustite da iscuri približno 300 ml (promenite posudu ako je potrebno), a zatim 4. Ubacite portafilter na mesto, a zatim ga okrenite nadesno dok se ne zaustavi (10).
dugme okrenite u položaj • da biste zaustavili pripremu (15). 5. Postavite jednu ili dve šoljice ispod portafiltera (28), okrenite dugme nalevo u
VAŽNO / Nakon 10 minuta nekorišćenja, vaš uređaj će se automatski isključiti radi položaj za espreso kafu (13), a kafa će početi da teče (29).
zaštite. VAŽNO / Tok kafe se ručno zaustavlja. Ne pomerajte aparat tokom upotrebe.
2. ISPIRANJE SISTEMA ZA PARU 6. Kada se šoljica napuni, okrenite dugme u položaj • da biste zaustavili protok (15)
1. Izvadite rezervoar za vodu i napunite ga (3). Nivo vode ne bi trebalo da pređe 7. Izvadite šoljice.
oznaku „MAX“ na rezervoaru i treba da sadrži najmanje 300 ml (= ekvivalent 2 velike
8. Otključajte portafilter okrećući ga ulevo i uklonite ga sa uređaja (8). Nemojte
šolje) (4). Zatim zamenite rezervoar za vodu, pazeći da je poklopac zatvoren (5).
čistiti aparat jer je još uvek vruć.
 ritisnite dugme za izbor pare (16). Na kontrolnoj tabli lampica za paru treperi (17).
2. P
9. Da biste ispraznili kafu, okrenite portafilter držeći filter sa kukicom tako da samo
3. Mlaznicu za paru postavite u posudu napunjenu vodom (18). kafa ispadne (30).
4. Kada lampica za paru prestane da treperi i ostane uključena (19), okrenite dugme 10. Operite filter i portafilter pod tekućom vodom da biste uklonili ostatak kafe (31).
nadesno na funkciju za paru (20).
5. Neka se voda zagreva 20 sekundi, a zatim okrenite dugme na položaj • da biste
zaustavili paru (22).
252 253
SAVET:
B. Sa E.S.E. kapsulama – samo na modelu XP384
- Za najbolje rezultate koristite usku i relativno malu posudu koja se može
Možete koristiti E.S.E. kapsule da biste napravili espreso. Možete ih prepoznati po provući ispod mlaznice za paru
logotipu iznad. - Mleko i posuda bi trebalo da budu veoma hladni.
1 E.S.E. kapsula = 1 šoljica espreso kafe - Preporučujemo da koristite punomasno pasterizovano mleko ili UHT mleko

SERBIAN
7. Mlaznicu za paru postavite u posudu za mleko (40) i okrenite dugme nadesno u
Koraci za pripremu kafe isti su kao u delu A. Sa mlevenom kafom, osim: položaj za paru (20).
1. Umetnite filter za kapsule kafe (E.S.E.) u portafilter (32). 8. Za postizanje najboljih rezultata vodite računa da ne dodirujete dno posude i
uverite se da mlaznica ne izađe iz mleka. Zatim će mlaznica za paru da napravi
2. Kapsulu postavite što je više moguće u sredinu portafiltera (33). Pratite uputstva
penu u mleku (41).
na pakovanju kapsula za kafu da biste ih pravilno postavili u portafilter. Kapsule
9. Kada napravite najbolju penu (42), dugme okrenite u položaj • (22).
(E.S.E.) su dizajnirane za pravljenje jedne šoljice kafe. Ne preporučuje se korišćenje
dve kapsule jedne na drugoj. VAŽNO / Da biste sprečili pregrevanje mleka, ne koristite funkciju za paru duže od 45
sekundi (za 100 ml mleka).
SAVET: Da biste sprečili sušenje mleka u mlaznici, očistite je nakon svake upotrebe:
- Isključite aparat iz struje (43)
PRAVLJENJE VRUĆE VODE – SAMO NA MODELU XP384 - (Pazite da ne bude vruća) Uklonite cev mlaznice za paru (44) i operite je čistom
vodom (45).
1. Aparat je uključen, a lampica za kafu ostaje uključena (12). - Očistite mlaznicu za paru vlažnom krpom (46, 47).
2. Plostavite šoljicu ispod mlaznice za paru (34). - Zamenite cev na mlaznici za paru (48).
3. Dugme okrenite nadesno u položaj za paru (35). Aparat počinje da pravi vruću
vodu (36). DOBRO JE ZNATI – KORACI POSLE KORIŠĆENJA PARE
4. Da biste zaustavili vruću vodu, vratite dugme u položaj • (37). Ako želite da napravite espreso nakon upotrebe funkcije pare, morate da ohladite
aparat za kafu jer je voda prevruća za optimalnu pripremu espreso kafe.
Pratite korake u nastavku:
- Uverite se da je dugme u položaju •
PRAVLJENJE PENE OD MLEKA - Pritisnite dugme za izbor kafe (49).
Para će peniti mleko (na primer, za pravljenje kapućina). - Lampica za paru je narandžaste boje i ukazuje na to da je aparat za kafu previše
vruć za pripremu espreso kafe (50).
1. Uključite aparat u struju (2). - Mlaznicu za paru potpuno potopite u posudu napunjenu sa 60 ml vode (18).
2. I zvadite rezervoar za vodu i napunite ga (3). Nivo vode ne bi trebalo da pređe
oznaku „MAX“ na rezervoaru i treba da sadrži najmanje 300 ml (4). Zatim zamenite - Dugme okrenite nadesno u položaj za paru (51) radi ispuštanja vruće vode i pare
unutar kotla zbog rashlađivanja aparata.
rezervoar za vodu, pazeći da je poklopac zatvoren (5).
3. P ritisnite dugme za uključivanje/isključivanje (6); lampica za kafu treperi (7). - Nakon otprilike 10 do 20 sekundi, videćete da se narandžasta lampica gasi i lampica
Dugme je podešeno u položaj •. za kafu počinje da treperi (21, 52). To znači da se aparat ohladio na odgovarajuću
4. P ritisnite dugme za izbor pare (16). Lampica za paru treperi, što ukazuje na to da temperaturu za pripremu espreso kafe.
je zagrevanje u toku (17). - Dugme okrenite u položaj • da biste zaustavili rad (37).
5. Kada se zagrevanje završi, indikatorska lampica pare ostaje uključena (19).
Sada se aparat za kafu ohladio i spreman je za pripremu espreso kafe!
SAVET za uklanjanje kondenzovane vode u mlaznici i osiguravanje dobre pene:
-T ik pre pravljenja pene od mleka, praznu posudu ili šoljicu postavite ispod VAŽNO! Upozorenje! Da biste sprečili prskanje mleka, nemojte dizati
mlaznice (18) mlaznicu za paru iz mleka kada koristite režim „para“.
-S istem mlaznice otvorite tako što ćete okrenuti dugme nadesno za pripremu
pare (20) da 5 sekundi provodi paru kroz sistem (38) VAŽNO!
- Okrenite dugme u položaj • (22). Upozorenje! Mlaznica za paru je i dalje vruća! Pazite da se ne opečete!
6. Z
 a pravljenje kapućina napunite posudu sa otprilike 100 ml mleka (najviše 1/3 VAŽNO! Nakon isključivanja funkcije pare, odmah pažljivo očistite
posude) (39). mlaznicu.
254 255
4. Napunite rezervoar za vodu mešavinom koja se sastoji od vode i dela
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE alkoholnog sirćeta ili limunske kiseline (ukupna zapremina smese: 2 L) (53, 4).
5. Aparat uključite u (2). Uključite aparat tako što ćete pritisnuti dugme za
1. Aparat uključivanje/isključivanje (6).
- Isključite iz struje pre svakog čišćenja i pustite da se aparat prvo ohladi (43). 6. Kada lampica za kafu prestane da treperi i ostane uključena (12), dugme

SERBIAN
- Očistite spoljašnjost uređaja vlažnim sunđerom kada mislite da je potrebno. okrenite nalevo i ostavite da smesa protiče (oko 500 ml zapremine = 1/4) (13).
- Redovno čistite rezervoar za vodu, posudu za kapanje i rešetku, a zatim ih obrišite.
7. Aparat zaustavite tako što ćete pritisnuti dugme za uključivanje/isključivanje
- Redovno ispirajte unutrašnjost rezervoara za vodu.
(6), a dugme ostavite podešeno na pripremu kafe.
- Kada uključite aparat, ako dve lampice trepere 10 puta, uklonite kamenac iz
aparata (pogledajte odeljak o uklanjanju kamenca). 8. Ispraznite posudu i zamenite je ispod portafiltera (11).
- Ne koristite sredstva za čišćenje na bazi alkohola ili rastvarača. 9. Pričekajte 5 minuta, a zatim ponovite postupak još tri puta pritiskom na
- Nakon isključivanja aparata, redovno čistite jedinicu za pripremu kafe pomoću dugme za uključivanje/isključivanje (6) i sledite prethodne korake 6 i 7.
vlažnog sunđera. VAŽNO / Pobrinite se da se rezervoar vode ne isprazni u potpunosti.
- Čistite samo vlažnom krpom. Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivne proizvode.
2. Portafilter B. Ispiranje
- Vlažnom krpom redovno čistite kućište portafiltera kako biste uklonili zaostalu
kafu koja se nagomilala u ovom području. VAŽNO!
- Nemojte uklanjati vijke sa portafiltera. Ovo može izvesti samo ovlašćeni servisni Nakon uklanjanja kamenca, 2–3 puta isperite čistom vodom (bez kafe),
kako je opisano u odeljku „PRVA UPOTREBA“.
centar.
- Da biste produžili vek trajanja zaptivke jedinice za pripremu, nemojte ponovo
postavljati portafilter ako aparat za kafu nećete koristiti duži vremenski period. Ne zaboravite da isperite mlaznicu. Iz aparata je sada uklonjen kamenac i ponovo je
spreman za upotrebu.
3. Posuda za kapanje
- Očistite posudu za kapanje i njenu rešetku pomoću vode i blagog deterdženta ako
je potrebno. Isperite i osušite.
Filteri, rešetka posude za kapanje (samo za model XP384) i cev za paru od nerđajućeg GARANCIJA
čelika (samo za model XP384) mogu se prati u mašini za pranje sudova.
Vaš uređaj je pod garancijom; međutim, sve greške pri povezivanju, greške pri rukovanju
ili upotreba aparata u svrhe koje nisu navedene u uputstvima poništavaju garanciju.
Ovaj uređaj je pod garancijom za kućnu upotrebu. Bilo koja druga upotreba poništava
UKLANJANJE KAMENCA garanciju.
Garancija ne pokriva popravke aparata uzrokovane neuspehom uklanjanja kamenca.
A. Uklanjanje kamenca Za bilo kakve probleme nakon prodaje ili probleme sa rezervnim delovima obratite se
Da biste znali da li je potrebno da uklonite kamenac iz aparata, aparat uključite u utičnicu: prodavcu ili ovlašćenom servisnom centru.
- ako lampica treperi 10 puta, vreme je za uklanjanje kamenca
- ako lampica zatreperi samo 1 put, pričekajte na upozorenje za uklanjanje kamenca
pre uklanjanja kamenca
Uklanjanje kamenca će pomoći u produženju veka trajanja proizvoda. Aparat za kafu neće
biti popravljen ako:
- uklanjanje kamenca nije obavljeno,
- postoje naslage kamenca,
- su dodaci oprani u mašini za pranje sudova, jer garancija ovo ne pokriva.
1. Umetnite portafilter (bez kafe) u aparat i okrenite ga udesno dok se ne
zaustavi (10).
2. Postavite posudu zapremine od najmanje 1/2 litra ispod portafiltera (11).
3. Proverite da li je dugme podešeno u položaj •.
256 257
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA
REŠAVANJE PROBLEMA
Espreso nije penast. Mlevena kafa nije dovoljno Koristite sveže mlevenu
sveža. kafu.
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA
Mlevena kafa nije Koristite sitnije mlevenje.

SERBIAN
Kafa je veoma vlažna. Niste koristili dovoljno Dodajte još kafe.
pogodna za pravljenje
kafe.
espreso kafe.
Espreso teče presporo. Kafa je previše sitna, Odaberite malo krupnije
U portafilteru ima Dodajte još kafe.
previše gruba ili previše mlevenu kafu.
premalo kafe.
brašnasta.
Portafilter je prljav. Očistite portafilter prema Rezervoar za vodu curi Ventil na dnu rezervoara Operite rezervoar za
uputstvima u odeljku: kada se pomeri. je prljav ili neispravan. vodu i prstom pritisnite
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ventil koji se nalazi ispod
– 2. Portafilter. Očistite i rezervoara.
filter za kafu. Ventil je blokiran Uklonite kamenac iz
Jedinica za pripremu je Kada se aparat ohladi, naslagama kamenca. aparata u skladu sa
začepljena. očistite rešetku kroz koju priloženim korisničkim
teče voda pomoću vlažnog uputstvima.
sunđera. Ispod aparata curi voda. Postoji unutrašnje curenje. Uverite se da je rezervoar
U aparatu ima kamenca. Uklonite kamenac iz pravilno postavljen. Ako
aparata u skladu sa to ne reši problem, ne
priloženim korisničkim koristite uređaj i obratite
uputstvima. se ovlašćenom servisnom
centru.
Ima previše kafe. Pridržavajte se
maksimalnih granica Pumpa je nenormalno Nema vode u rezervoaru. Napunite rezervoar
prilikom punjenja filtera. bučna. za vodu i ponovo
pokrenite pumpu
Mlaz vode izlazi iz U aparatu se nakuplja Odmah uklonite kamenac
(pogledajte odeljak: PRVA
portafiltera nakon kamenac jer je voda iz aparata u skladu sa
UPOTREBA). Izbegavajte
pravljenja espreso kafe. posebno tvrda. priloženim korisničkim
potpuno pražnjenje
uputstvima.
rezervoara.
Crveni čep nije uklonjen. Izvadite crveni čep.
Espreso kafa curi sa strana Portafilter nije pravilno Postavite portafilter na
U aparatu se nakuplja Odmah uklonite kamenac portafiltera. postavljen. mesto i zaključajte ga
kamenac jer je voda iz aparata u skladu sa (okrenite sleva nadesno
posebno tvrda. priloženim korisničkim dok se ne zaustavi).
uputstvima.
Uklonite višak kafe
U šolji se nalazi talog kafe. Portafilter je začepljen. Operite portafilter vrućom koji sprečava potpuno
vodom. zaključavanje portafiltera.

Kafa je previše sitno Koristite malo krupnije Ivica portafiltera je Uklonite višak kafe i
mlevena. mlevenu kafu. začepljena kafom. vlažnim sunđerom očistite
rešetku kroz koju voda
Zaptivka na jedinici za Očistite portafilter teče.
pripremu je začepljena. i zaptivku vlažnom
sunđerastom krpom.

258 259
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA
Espreso je lošeg ukusa. Nakon uklanjanja Isperite aparat u skladu sa
kamenca, ciklus ispiranja uputstvima za upotrebu i
nije pravilno izveden. proverite kvalitet kafe.
Uređaj ne radi. Pumpa je onemogućena Napunite rezervoar
zbog nedostatka vode. za vodu i ponovo
pokrenite pumpu
(pogledajte odeljak: PRVA
UPOTREBA). Izbegavajte
potpuno pražnjenje
rezervoara.
Demontažni rezervoar Pravilno postavite
za vodu je pogrešno rezervoar za vodu.
postavljen.
Aparat nije priključen u Uverite se da je aparat
struju. uključen.
Mlaznica ne radi ili Mlaznica za penu nije Proverite da li je dodatak
proizvodi malo pene. pravilno postavljena. ispravno postavljen na
uređaj: izvadite ga, pa ga
ponovo postavite na šarku
čvrstim pokretom nagore.
Mleko je prevruće. Koristite sveže,
pasterizovano ili UHT
mleko koje je nedavno
otvoreno.
Narandžasto svetlo je Posuda za vodu je Ohladite aparat prateći
uključeno i funkcija za prevruća za espreso posle uputstva „Dobro je znati“
espreso kafu ne radi. funkcije pare. na strani 5.

Ako nije moguće utvrditi uzrok kvara, obratite se ovlašćenom prodavcu. Nikad ne
rasklapajte aparat! (ako rastavite aparat, to će poništiti garanciju).

ŽIVOTNA SREDINA
Zaštita životne sredine je na prvom mestu!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu ponovo da se
upotrebljavaju ili recikliraju.
Odložite ga na lokalnom mestu za prikupljanje otpada iz domaćinstva.

260

You might also like