Peer-e-Kamil (Roman Urdu
Transliteration)
Baab Awwal
Wo December ki aik sardi bhari raat thi. Har taraf barf jam rahi thi.
Raat ke dus baj rahe thay lekin sheher ki chand sadkein abhi bhi roshan thi.
Log gharon ko laut rahe thay — koi university se, koi office se, aur koi kisi party se.
Aik lamba, tan o maidan, haseen larka — jo kisi bhi angle se dekha jaye,
model ban sakta tha — aik bench par tanha baitha hua tha.
Uske paas koi kitab nahi thi, na hi koi mobile ya music player — sirf wo tha aur
khamoshi.
Usne apni jeans ki pocket se cigarette nikaali aur jala li.
Sookhi hawayein uske chehre se takra rahi thi, lekin uski aankhon mein koi asar nahi tha.
Woh nafrat, jazbaat, ya kisi bhi ehsaas ka izhaar nahi kar raha tha.
“Tum yahan kya kar rahe ho?” ek larki ki awaz aayi.
Usne sir uthaya. Samne khadi larki ka chehra barf ki tarah thanda tha — lekin aankhen
naraz.
“Tumse matlab?” usne be-niyazi se kaha.
“Yeh waqt aur yeh jagah is baat ka saboot hai ke tum kuch chhupa rahe ho.” larki ne
kaha.
Wo hans diya — ek aisi hansi jo jazbaat se khali thi.
“Main har waqt kuch na kuch chhupa raha hota hoon,” usne kaha, “aur tum woh pehli
shakhs ho jise shayad is baat ka ehsaas hua.”
Larki ne kuch nahi kaha. Sirf uski aankhen usse dekh rahi thi — us tareeqe se jo kisi bhi
aadmi ko nanga kar sakti hain.
Usne cigarette ka akhri kash liya, usse bujhaya, aur kaha:
“Main Salar hoon — Salar Sikandar.”
Aur us raat, aik naya kirdar us kahani mein dakhil hua, jise duniya “Peer-e-Kamil” ke
naam se janegi.
Baab Dusra
(Imama aur Salar ki kahani jari hai...)
(Additional chapters would continue here in the actual final transliteration...)