0% found this document useful (0 votes)
18 views2 pages

DM5060 Ti04

Uploaded by

slavko_133115215
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
18 views2 pages

DM5060 Ti04

Uploaded by

slavko_133115215
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

Alarm Indication

Technical Specifications DM50 DM60 Section / Sección [001]


Section [001]: Option [2]
Infrared Sensor type Dual element Quad element Option/
Dual / Quad Element When option [2] in section [001] is enabled and the detector detects a signal Opción
English Français Español
Sensor geometry Rectangular ISG† (Interlock)
Motion Detector Module that matches the characteristics of a movement signal and reaches the required Detection speed 0.2m to 3.5 m/s (0.6 ft to 11.5 ft/s) [1] Single/Dual Processing Traitement simple/divisé Procesamiento Simple/Doble
(DM50 / DM60) accumulated energy level for an alarm, the red LED will turn on for 5 seconds. Operating temperature -20°C to +50°C(-4°F to +122°F) ON = Single edge  INSTALLÉ = Simple  ON = Polaridad simple 
Refer to Table 1. OFF = Dual edge NON INSTALLÉ = Divisé OFF = Polaridad dual
Voltage input 9-16 Vdc.
Current Consumption 16 mA (typical); 30 mA (maximum) Alarm Indication Indication d’alarme Indicador de Alarma
Movement and Non-Movement Signal Indication RFI / EMI rejection 10 V/m
[2] (red LED illuminates for 5 (la DEL rouge s’allume pendant 5 (La luz LED roja se ilumina
secs.) secondes) por 5 segs.)
Section [001]: Options [3] and [4] Lens 2nd Generation Fresnel lens*
ON = Enabled  INSTALLÉ = Activé  ON = Habilitada 
Movement Signal Indication: When option [3] in section [001] is enabled and Coverage - 110° viewing angle 12m x 12m (40 ft x 40 ft) OFF = Disabled NON INSTALLÉ = Désactivé OFF = Deshabilitada
the detector detects a signal that matches the characteristics of a movement Installation height 2s to 2.7m (7 ft to 9 ft) Indicador de Señales de
signal, but does not reach the required energy levels for an alarm, the red LED Movement Signal Indication Indication de signal de mouvement
Alarm Indication Red LED, constant light for 5 sec. [3]
(red LED will flash) (la DEL rouge clignote)
Movimiento
will flash once indicating the signal was kept in memory. Refer to Table 1 on the Movement signal indication Red LED, 0.25 sec. (Luz LED roja parpadeará)
reverse side. Non-movement signal indication Green LED, 0.25 sec. (lights when RFI / EMI rejected) ON = Enabled  INSTALLÉ = Activé  ON = Habilitada 
OFF = Disabled NON INSTALLÉ = Désactivé OFF = Deshabilitada
Non-Movement Signal Indication: When option [4] in section [001] is enabled Alarm output / Tamper switch Via Combus
and the detector detects a non-movement signal, the green LED will flash once Non-movement Signal Indication de Signal de Non- Indicador de Señales de No-
Instructions / Instrucciones indicating the signal was rejected. Refer to Table 1. Figure / Figura 1 [4] Indication Mouvement Movimiento (Luz LED verde
(green LED will flash) (la DEL verte clignote) parpadeará)
A A Electrical connectors
ON = Enabled  INSTALLÉ = Activé  ON = Habilitada 
Tamper Recognition G Connecteurs électriques
Conectadores eléctricos OFF = Disabled NON INSTALLÉ = Désactivé OFF = Deshabilitada
PARADOX.COM
Printed in Canada - 08/2019 Section [001]: Option [5] B PCB screw [5] Tamper Recognition Reconnaissance de sabotage Raconocimiento de Sabotaje
DM5060-TI04
When option [5] in section [001] is enabled and the tamper switch is open B Vis de la carte de circuits imprimés ON = Enabled INSTALLÉ = Activé ON = Habilitada
F Tornillo de PCI OFF = Disabled  NON INSTALLÉ = Désactivé  OFF = Deshabilitada 
(cover removed), the detector will send a tamper message to the control panel.
Refer to Table 1 on the reverse side. C PCB / Carte de circuits imprimés / PCI [6] - [8] Future Use Utilisation future Uso Futuro
D Anti-tamper switch  = Default setting/Réglage par défaut/Valor de fábrica
C Interrupteur de sécurité
Digital Shield Setting Interruptor antisabotaje
English Section [002]: Sensitivity
D E Protect indicator (green) Section [002]: Digital Shield Setting
In Normal Shield mode, the detector is set for normal environments. In High Shield E Indicateur de protection (vert) __/__/__ (000 to 003 sensitivity; default: 002)
Select the detector’s installation site, based on required coverage and the mode, the detector is set for high-risk environments (potential interferences) and Indicador de protección (verde)
recommended height of 2.1m (7 ft). If another installation height is called for, 000 = Very Low Shield (very high sensitivity) 001 = Low Shield (high sensitivity)
therefore provides greatly increased false alarm immunity. However, response time F Detect/alarm LED (red)
move the PCB to the proper installation height indicated on the left side of the and detector speed may be slower. Refer to Table 1. 002 = Normal Shield  003 = High Shield (low sensitivity)
DEL de détection / alarme (rouge)
PCB. A small adjustment may be required depending on the protected area. 000 = Very Low Shield (Very High Sensitivity) Luz LED de detección/alarma (roja)
Any PCB adjustments should be followed by a walk-test of the protected area. 001 = Low Shield (High Sensitivity) G Metal shield Section [002]: Réglage du blindage numérique
Walk-testing verifies that the required coverage is met as per the lens pattern. 002 = Normal Shield (default) Blindage métallique
A Blindaje metálico __/__/__ (000 à 003 sensibilité; par defaut: 002)
Avoid proximity to any of the following: reflective surfaces; direct air flow from 003 = High Shield (Low Sensitivity)
000 = protection très faible (sensibilité très
vents, fans and windows; sources of steam/oil vapor; objects causing 001 = protection faible (sensibilité élevée)
élevée)
temperature changes such as heaters, refrigerators and ovens; and infrared Walk-Testing 002 = protection normale 
003 = protection élevée (sensibilité faible)
light sources. At 20°C (68°F) you should not be able to cross more than one complete zone
Do not touch the sensor surface as this could result in a detector (consisting of 2 beams, left and right sensor detecting elements) in the Figure / Figura 2
malfunction. Clean with a soft cloth and pure alcohol if necessary. coverage area with any kind of movement. When using higher level digital WA-1 Standard Lens / Lentille standard WA-1 / Lente Estándar WA-1 Sección [002]: Configuración del blindaje Digital
shield settings, the amount of movement required to generate an alarm is __/__/__ (000 a 003 sensibilidad; de fábrica: 002)
Toutes les mesures sont montrées en mètres et en (pieds).
After selecting the detector's location, drill or punch out holes for the screws as increased. The approximate width of a full beam at 12m (40ft) from the detector
000 = Blindaje Muy Bajo (sensibilidad muy alta) 001 = Blindaje Bajo (alta sensibilidad)
Todas las medidas están en metros y (pies).
described in Figure 3. is 1.8m (6 ft). When walk-testing, always move across the detection path, not 003 = Blindaje Superior (sensibilidad
toward the detector. The installer should test the detectors at least once per 002 = Blindaje Normal 
baja)
Power the Motion Detector year.
Connect the four terminals labeled red, black, green and yellow of each Warranty
detector to the corresponding terminals on the control panel as shown in Figure For complete warranty information on this product please refer to the Limited Warranty Statement found on
1. Powering the detector initiates a self-testing program for the signal processor the website www.paradox.com/terms. Your use of the Paradox product signifies your acceptance of all
warranty terms and conditions.
and memory. The red and green LEDs will flash to indicate that the system is
fully operational. When the LEDs are no longer flashing, the detector is ready. This device complies with Part 15 Subpart (B) of FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Module Programming © 2001–2019 Paradox Security Systems (Bahamas) Ltd. All rights reserved. Specifications may change
To enter the Module Programming Mode: without prior notice. One or more of the following US patents may apply: 7046142, 6215399, 6111256, Figure / Figura 3
1. Press and hold the [0] key 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111 and RE39406 and other pending patents may apply:
2. Key in the [INSTALLER CODE]
LODIFF® lens: patent #4,787,722 (U.S.). Digiplex and Digiplex EVO is are trademarks or registered A Corner Mount
trademarks of Paradox Security Systems Ltd. or its affiliates in Canada, the United States and/or other Montage en coin
3. Key in section [4003] (EVO) countries. LODIFF® is a registered trademark of Fresnel Technologies Inc. C Montaje en esquina
4. Key in the detector’s 8-digit [SERIAL NUMBER] A A
5. Key in the 3-digit [SECTION] you wish to program B B B Flat Surface Mount
6. Turn the desired option on/off, or key in the required data
C Montage sur surface plane
Please note that the serial number is located on the detector’s metal shield Montaje en superficie plana
(refer to Figure 1).
C Wire entry
Single / Dual Edge Processing Entrée du câblage
Section [001]: Option [1] A A Entrada de cables
B B
This setting determines the DSP (Digital Signal Processing) operational mode
of the detector. Single Edge Processing mode should be used in normal
environments with minimal sources of interference. Dual Edge Processing
mode provides better false alarm rejection in the case where the detector is
placed near sources of interference that can adversely affect the motion
detector. Refer to Table 1.
ON = Single Edge (default)
OFF = Double Edge
Français Réglage de l’algorithme numérique Shield Encendido del Detector una alarma. El ancho aproximado de un haz completo a 12m (40ft) del detector
En mode de protection normale, le détecteur est réglé pour des conditions Conecte los cuatro terminales identificados como red (rojo), black (negro), es de 1,8m (6ft). El instalador debe efectuar una prueba de los detectores por
Choisir le lieu d’installation du détecteur en fonction de la couverture requise et d’environnement normal. En mode de protection élevée, le détecteur est réglé green (verde) y yellow (amarillo) de cada lector a los terminales lo menos una vez al año.
de la hauteur recommandée de 2,1 m (7 pi). Si une hauteur d'installation pour des conditions d’environnement à haut risque (possibilité d’interférences) correspondientes en la central como muestra la Figura 1. Encender el detector
différente est nécessaire, déplacer la carte de circuits imprimés à la hauteur et est donc pourvu d’une immunité inégalée contre les fausses alarmes. inicia un programa de auto-prueba de señal del procesador y de la memoria. Especificaciones Técnicas DM50 DM60
d’installation indiquée sur le côté gauche de la carte de circuits imprimés. Un Cependant, la vitesse du détecteur et le temps de réponse peuvent être plus Las luces LED roja y verde parpadearán para indicar que el sistema funciona Tipo de Sensor Infrarrojo Doble elemento Cuatro elementos
petit ajustement peut être nécessaire selon la zone protégée. Tout ajustement lents. Se référer au Tableau . en su totalidad. Cuando las luces LED dejan de parpadear, el detector está Geometría del Sensor Rectangular ISG† (Interlock)
de la carte de circuits imprimés devrait être suivi d'un essai de marche de la listo.
Section [002] : sensibilité Velocidad de detección 0.2m a 3.5 m/s (0.6 ft a 11.5 ft/s)
zone protégée. Un essai de marche vérifie que la couverture nécessaire est
Temperatura de funcionamiento -20° C a +50° C (-4° F a +122° F)
fonctionnelle selon le gabarit de la lentille. 000 = protection très faible (sensibilité très élevée) Programación de Módulo Tensión de entrada 9-16 Vcc.
Éviter l’installation à proximité des surfaces réfléchissantes, de la circulation 001 = protection faible (sensibilité élevée)
002 = protection normale (par défaut) Para acceder al Modo de Programación de Módulo: Consumo de Corriente 16mA (típico); 30mA (máximo)
d’air provenant des systèmes de ventilation, des ventilateurs et des fenêtres, 1. Mantenga pulsada la tecla [0] Rechazo a interferencias electromagnéticas y
des sources de vapeur d’eau / huile, des sources de lumière à infrarouge et des 003 = protection élevée (sensibilité faible) 10 V/m
2. Entre el [CÓDIGO DE INSTALADOR] de radiofrecuencia
articles entraînant des variations de température tel que les dispositifs de 3. Ingrese la sección [953] (DGP-848) / [4003] (EVO96). Lente Lente Fresnel de 2da Generación*
chauffage, les réfrigérateurs et les fours. Essai de marche 4. Ingrese los 8 dígitos del [NÚMERO DE SERIE ] del detector. Cobertura - ángulo de visión de 110° 12m x 12m (40 ft x 40 ft)
Ne pas toucher à la surface du capteur, car cela pourrait entraîner Lors de l’essai de marche, toujours se déplacer en croisant les faisceaux de 5. Ingrese los 3 dígitos de la [ SECCIÓN] que desea programar Altura de Instalación 2m a 2,7m (7 ft a 9 ft)
un mauvais fonctionnement du détecteur. Au besoin, nettoyer détection et non vers le détecteur. À 20 °C (68 °F), il devrait être impossible de 6. Active (ON) / Desactive (OFF) la opción deseada o ingrese los datos Indicador de Alarma Luz LED roja, luz constante por 5 seg.
traverser plus d’une zone complète (constituée de 2 faisceaux, éléments de requeridos.
avec un linge doux et de l’alcool pur. Indicador de Detección Luz LED Roja, 0,25 seg.
détection du capteur gauche et droit) dans la zone de couverture, et ce, peu
Note que el número de serie se encuentra en la caja metálica del detector (ver Luz LED verde, 0,25 seg.
Une fois l’emplacement du détecteur choisi, percer des trous pour les vis ainsi importe le type de mouvement. En utilisant les réglages de sensibilité Indicador de protección (luces al rechazar interferencias
que le montre la Figure 3. numériques de plus hauts niveaux, la quantité de mouvement nécessaire à la la Figura 1).
electromagnéticas y de radiofrecuencia)
génération d’une alarme est augmentée. La largeur approximative d'un plein Salida de alarma / Interruptor antisabotaje Vía el Combus
Mise sous tension du détecteur faisceau à 12 m (40 pi) du détecteur est 1,8 m (6 pi). L’installateur devrait Procesamiento de Polaridad Simple / Doble
Raccorder les quatre bornes marquées ROUGE, NOIR, VERT et JAUNE de chaque vérifier les détecteurs au moins une fois par année. Esta configuración determina el modo de funcionamiento de Procesamiento Garantía
détecteur aux bornes correspondantes du panneau de contrôle ainsi que le Digital de Señales del detector. El Procesamiento de Polaridad Simple debe ser Para una información detallada acerca de la garantía de este producto consultar la Declaración de
Spécifications techniques DM50 DM60 usado en ambientes normales con mínimas fuentes de interferencia. El Garantía Limitada (en inglés) que se encuentra en el sitio web de paradox: www.paradox.ca/terms. El uso
montre la Figure 1. Lors de la mise sous tension du détecteur, un programme de este producto Paradox significa la aceptación de todos los términos y condiciones de la garantía.
d’autotest pour le processeur de signal et la mémoire est lancé. Les DEL rouge Type de capteur infrarouge éléments doubles éléments quadruples Procesamiento de Polaridad Doble ofrece un mayor rechazo a las falsas
et verte clignotent pour indiquer que le système est entièrement fonctionnel. Géométrie du capteur rectangulaire CGE† (entrelacée) alarmas si el detector está ubicado cerca de fuentes de interferencia que Este dispositivo cumple con la Parte 15 Subapartado (B) de los reglamentos FCC. Su operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar severa interferencia, y (2) este
Lorsque les DEL arrêtent de clignoter, le détecteur est prêt. Vitesse de détection 0,2 à 3,5 m/sec. (0,6 à 11,5 pi/sec.) pueden afectarlo negativamente. Consulte la Tabla . dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que podría causar un
Température de fonctionnement -20 °C à +50 °C (-4 °F à +122 °F) ON = Polaridad simple(de fábrica) funcionamiento no deseado.
Programmation du module Tension d’entrée 9-16 Vc.c. OFF = Polaridad dual © 2001–2019 Paradox Security Systems (Bahamas) Ltd. Todos los derechos reservados. Las
Consommation de courant 16 mA (typique); 30 mA (maximum) especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Una o más de las siguientes patentes EE.UU. podría
Pour entrer en mode Programmation du module : aplicarse: 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111 y RE39406 y
1. Appuyer sur la touche [0] et la maintenir enfoncée. Rejet des brouillages 10 V/m Indicador de Alarma otras patentes pendientes podrían aplicarse. Lente LODIFF®: patente #4,787,722 (EE.UU.). Digiplex y
2. Entrer le [CODE D’INSTALLATEUR]. Lentille lentille Fresnel 2ième génération* Digiplex EVO son marcas de comercio o marcas registradas de Paradox Security Systems Ltd. o de sus
Sección [001]: Opción [2]
Couverture - angle de prise de vue de 110° 12 m x 12 m (40 pi x 40 pi) afiliados en Canadá, Estados Unidos y/o otros países. LODIFF® es una marca registrada de Fresnel
3. Entrer le numéro de section [953] (DGP-848) / [4003] (EVO96). Si la opción [2] en la sección [001] está habilitada y el detector detecta una Technologies Inc.
4. Entrer les 8 chiffres du [NUMÉRO DE SÉRIE] du détecteur. Hauteur d'installation 2,0 m à 2,7 m (7 pi à 9 pi)
señal que corresponde a las características de una señal de movimiento y
5. Entrer les 3 chiffres du numéro de [SECTION] à programmer. Indicateur d'alarme DEL rouge allumée pendant 5 secondes
alcanza el nivel requerido de energía acumulado para una alarma, la luz LED
6. Activer ou désactiver l’option ou entrer les données requises. Indicateur de détection DEL rouge, 0,25 secondes
roja se encenderá por 5 segundos. Consulte la Tabla .
DEL verte, 0,25 sec. (allumée lors de rejet de
Noter que le numéro de série est situé sur le blindage métallique du détecteur Indicateur de protection perturbations électromagnétiques / interférences
(voir Figure 1). radiofréquences) Indicador de Señales de Movimiento y de No-Movimiento
Sortie d'alarme / Interrupteur de sécurité via le combus Sección [001]: Opciones [3] y [4]
Traitement simple / divisé
Indicador de Señal de Movimiento:Si la opción [3] en la sección [001] está
Ce réglage détermine le mode opérationnel de traitement numérique du signal Garantie habilitada y el detector detecta una señal que corresponde a las características
du détecteur. Le mode de traitement simple devrait être utilisé dans des Pour tous les renseignements sur la garantie de ce produit, veuillez vous référer aux Déclarations sur les
de una señal de movimiento que no alcanza el nivel requerido de energía para
garanties restreintes qui se trouvent sur le site Web www.paradox.com/terms. L’utilisation des produits
conditions d’environnement normal avec peu de sources d’interférence. Le Paradox signifie l’acceptation de toutes les modalités et conditions de cette garantie. una alarma, la luz LED roja parpadeará una vez para indicar que la señal fue
mode de traitement divisé offre un meilleur rejet des fausses alarmes dans le almacenada en memoria.
Ce système est conforme à la Sous-partie (B) de la Partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est
cas où le détecteur de mouvement est placé près de sources d’interférence subordonné aux deux conditions suivantes : (1) ce système ne devrait pas entraîner de brouillage
pouvant lui nuire. Se référer au Tableau au verso. Indicador de Señal de No-Movimiento: Si la opción [4] en la sección [001]está
préjudiciable, et (2) ce système doit accepter toute interférence reçue, y compris les types d'interférence
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. habilitada y el detector detecta una señal de no-movimiento, la luz LED verde
ACTIVÉE = Simple (par défaut) parpadeará una vez para indicar que la señal fue rechazada. Consulte la
DÉSACTIVÉE = Divisé © Systèmes de sécurité Paradox Ltée 2001–2019. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à
changement sans préavis. Un ou plusieurs des brevets américains suivants peuvent s'appliquer : Tabla .
7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111 et RE39406 et d’autres
Indication d’alarme brevets en instance peuvent s’appliquer : Lentille LODIFF® : brevet #4,787,722 (É.-U.). Digiplex et Digiplex
Reconocimiento de Sabotaje
EVO sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Systèmes de sécurité
Section [001] : option [2] Paradox Ltée ou de ses sociétés affiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. LODIFF® Sección [001]: Opción [5]
Lorsque l’option [2] de la section [001] est activée et que le détecteur détecte est une marque de commerce déposée de Fresnel Technologies Inc.
Si la opción [5] en la sección [001]está habilitada y el interruptor antisabotaje es
un signal correspondant aux caractéristiques d'un signal de mouvement et activado (cubierta quitada), el detector enviará un mensaje de sabotaje a la
atteignant le niveau d’énergie requis pour une alarme, la DEL rouge s'allume central.
pendant 5 secondes. Se référer au Tableau au verso. Español
Elija el lugar de instalación del detector, teniendo en cuanta la cobertura y la Configuración del Blindaje Digital Shield
Indication de signal de mouvement et de non-mouvement
altura recomendada de 2.1m (7ft). De ser necesaria otra altura de instalación, En el modo Blindaje Normal, el detector está configurado para ambientes
Section [001] : options [3] et [4] normales. En el modo de Blindaje Superior, el detector está configurado para
mueva la PCI a la altura de instalación adecuada que se indica en el lado
Indication de signal de mouvement : Lorsque l’option [3] de la section [001] izquierdo de la PCI. Se podría necesitar un pequeño ajuste, dependiendo del ambientes de alto riesgo (interferencias potenciales) y por consiguiente brinda
est activée et que le détecteur détecte un signal correspondant aux área protegida. Todo ajuste efectuado a la PCI debe ser seguido de una prueba una inmunidad acrecentada contra las falsas alarmas. Sin embargo, el tiempo
caractéristiques d’un signal de mouvement mais n’atteignant pas les niveaux caminando en el área protegida. La prueba caminando sirve para verificar si se de respuesta y la velocidad del detector podrían ser más lentos. Consulte la
d’énergie requis pour une alarme, la DEL rouge clignote une fois indiquant que tiene la cobertura deseada, de acuerdo al tipo de lente. Tabla .
le signal a été gardé en mémoire. Sección [002]: Sensibilidad
Evite ubicarlo cerca de las siguientes fuentes de interferencia: superficies
Indication de signal de non-mouvement : Lorsque l’option [4] de la section reflectantes, corrientes de aire provenientes de sistemas de ventilación, 000 = Blindaje Muy Bajo (sensibilidad muy alta)
[001] est activée et que le détecteur détecte un signal de non-mouvement, la ventiladores y ventanas; fuentes de vapor de agua / humo de aceite; objetos 001 = Blindaje Bajo (alta sensibilidad)
DEL verte clignote une fois indiquant que le signal a été rejeté. Se référer au que provoquen cambios de temperatura como aparatos de calefacción, 002 = Blindaje Normal (de fábrica)
Tableau au verso. refrigeradores y hornos; y fuentes de luces infrarrojas. 003 = Blindaje Superior (sensibilidad baja)
No toque la superficie del sensor pues puede provocar el mal
Reconnaissance de sabotage funcionamiento del detector. De ser necesario, limpie la superficie
Section [001] : option [5] Prueba Caminando
del sensor con un paño delicado y alcohol puro. Al efectuar la prueba caminado, muévase siempre atravesando la trayectoria
Lorsque l’option [5] de la section [001] est activée et que l’interrupteur de de detección, no hacia el detector. A una temperatura de 20º C (68º F), usted
sécurité est ouvert (couvercle enlevé), le détecteur envoie un message au Después de haber seleccionado la ubicación del detector, taladre o haga los no debería ser capaz de atravesar más de una zona completa (consistente de
panneau de contrôle. Se référer au Tableau au verso. agujeros para los tornillos como se describe en la Figura 3. 2 haces - elementos de detección derecho e izquierdo) en el área de cobertura
con ningún tipo de movimiento. Al emplear una configuración de blindaje digital
de nivel superior, se requiere una mayor cantidad de movimiento para generar

You might also like